Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / project_mailgate / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 10:04+0000\n"
12 "Last-Translator: Amós Oviedo <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: project_mailgate
21 #: view:project.task:0
22 msgid "History Information"
23 msgstr "Información histórica"
24
25 #. module: project_mailgate
26 #: model:ir.model,name:project_mailgate.model_project_task
27 msgid "Task"
28 msgstr "Tarea"
29
30 #. module: project_mailgate
31 #: model:ir.module.module,description:project_mailgate.module_meta_information
32 msgid ""
33 "This module is an interface that synchronises mails with OpenERP Project "
34 "Task.\n"
35 "\n"
36 "It allows creating tasks as soon as a new mail arrives in our configured "
37 "mail server.\n"
38 "Moreover, it keeps track of all further communications and task states.\n"
39 "    "
40 msgstr ""
41 "Este módulo proporciona una interfaz para sincronizar correos con las tareas "
42 "de proyectos de OpenERP.\n"
43 "Permite crear tareas tan pronto como llega un nuevo correo en nuestro "
44 "servidor de correo previamente configurado.\n"
45 "Además realiza un seguimiento de todas las comunicaciones adicionales y "
46 "estados de la tarea.\n"
47 "    "
48
49 #. module: project_mailgate
50 #: view:project.task:0
51 msgid "Attachments"
52 msgstr "Adjuntos"
53
54 #. module: project_mailgate
55 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_mailgate.module_meta_information
56 msgid "Project MailGateWay"
57 msgstr "Ruta de enlace del proyecto"
58
59 #. module: project_mailgate
60 #: constraint:project.task:0
61 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
62 msgstr ""
63 "¡ Error ! La fecha final de la tarea debe ser mayor que la fecha de inicio"
64
65 #. module: project_mailgate
66 #: field:project.task,message_ids:0
67 msgid "Messages"
68 msgstr "Mensajes"
69
70 #. module: project_mailgate
71 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:90
72 #, python-format
73 msgid "Draft"
74 msgstr "Borrador"
75
76 #. module: project_mailgate
77 #: view:project.task:0
78 msgid "Details"
79 msgstr "Detalles"
80
81 #. module: project_mailgate
82 #: constraint:project.task:0
83 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
84 msgstr "¡Error! No puede crear tareas recursivas."
85
86 #. module: project_mailgate
87 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:116
88 #, python-format
89 msgid "Cancel"
90 msgstr "Cancelar"
91
92 #. module: project_mailgate
93 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:110
94 #, python-format
95 msgid "Done"
96 msgstr "Realizado"
97
98 #. module: project_mailgate
99 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:96
100 #, python-format
101 msgid "Open"
102 msgstr "Abrir"
103
104 #. module: project_mailgate
105 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:102
106 #, python-format
107 msgid "Pending"
108 msgstr "Pendiente"
109
110 #. module: project_mailgate
111 #: view:project.task:0
112 msgid "History"
113 msgstr "Historial"