Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / project_mailgate / i18n / ca.po
1 # Catalan translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 17:31+0000\n"
12 "Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: project_mailgate
21 #: view:project.task:0
22 msgid "History Information"
23 msgstr "Informació històrica"
24
25 #. module: project_mailgate
26 #: model:ir.model,name:project_mailgate.model_project_task
27 msgid "Task"
28 msgstr "Tasca"
29
30 #. module: project_mailgate
31 #: model:ir.module.module,description:project_mailgate.module_meta_information
32 msgid ""
33 "This module is an interface that synchronises mails with OpenERP Project "
34 "Task.\n"
35 "\n"
36 "It allows creating tasks as soon as a new mail arrives in our configured "
37 "mail server.\n"
38 "Moreover, it keeps track of all further communications and task states.\n"
39 "    "
40 msgstr ""
41 "Aquest mòdul proporciona una interfície per sincronitzar correus amb les "
42 "tasques de projectes d'OpenERP.\n"
43 "\n"
44 "Permet crear tasques tan aviat com arriba un nou correu en el nostre "
45 "servidor de correu prèviament configurat.\n"
46 "A més realitza un seguiment de totes les comunicacions addicionals i estats "
47 "de la tasca.\n"
48 "    "
49
50 #. module: project_mailgate
51 #: view:project.task:0
52 msgid "Attachments"
53 msgstr "Adjunts"
54
55 #. module: project_mailgate
56 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_mailgate.module_meta_information
57 msgid "Project MailGateWay"
58 msgstr "Ruta d'enllaç del projecte"
59
60 #. module: project_mailgate
61 #: constraint:project.task:0
62 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
63 msgstr ""
64 "Error ! La data final de la tasca ha de ser major que la data d'inici"
65
66 #. module: project_mailgate
67 #: field:project.task,message_ids:0
68 msgid "Messages"
69 msgstr "Missatges"
70
71 #. module: project_mailgate
72 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:90
73 #, python-format
74 msgid "Draft"
75 msgstr "Esborrany"
76
77 #. module: project_mailgate
78 #: view:project.task:0
79 msgid "Details"
80 msgstr "Detalls"
81
82 #. module: project_mailgate
83 #: constraint:project.task:0
84 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
85 msgstr "Error! No podeu crear tasques recursives."
86
87 #. module: project_mailgate
88 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:116
89 #, python-format
90 msgid "Cancel"
91 msgstr "Canceŀla"
92
93 #. module: project_mailgate
94 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:110
95 #, python-format
96 msgid "Done"
97 msgstr "Realitzat"
98
99 #. module: project_mailgate
100 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:96
101 #, python-format
102 msgid "Open"
103 msgstr "Obre"
104
105 #. module: project_mailgate
106 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:102
107 #, python-format
108 msgid "Pending"
109 msgstr "Pendent"
110
111 #. module: project_mailgate
112 #: view:project.task:0
113 msgid "History"
114 msgstr "Històric"