fix
[odoo/odoo.git] / addons / project_long_term / i18n / lv.po
1 # Latvian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:24+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:51+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
19
20 #. module: project_long_term
21 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_long_term.module_meta_information
22 msgid "Long Term Project Management"
23 msgstr "Ilgtermiņa projektu vadība"
24
25 #. module: project_long_term
26 #: view:project.compute.phases:0
27 msgid "Compute Scheduling of Phases"
28 msgstr "Aprēķināt fāžu grafiku"
29
30 #. module: project_long_term
31 #: view:project.phase:0
32 #: field:project.phase,next_phase_ids:0
33 msgid "Next Phases"
34 msgstr "Nākamās fāzes"
35
36 #. module: project_long_term
37 #: view:project.phase:0
38 msgid "Project's Tasks"
39 msgstr "Projekta uzdevumi"
40
41 #. module: project_long_term
42 #: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
43 msgid "Phases"
44 msgstr "Fāzes"
45
46 #. module: project_long_term
47 #: view:project.phase:0
48 #: view:project.resource.allocation:0
49 msgid "Group By..."
50 msgstr "Grupēt pēc..."
51
52 #. module: project_long_term
53 #: constraint:project.project:0
54 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
55 msgstr "Kļūda! Projekta sākuma datumam jābūt mazākam nekā beigu."
56
57 #. module: project_long_term
58 #: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_resouce_allocation
59 #: view:project.resource.allocation:0
60 msgid "Resources Allocation"
61 msgstr "Resursu iedalīšana"
62
63 #. module: project_long_term
64 #: view:project.phase:0
65 msgid "Displaying settings"
66 msgstr ""
67
68 #. module: project_long_term
69 #: field:project.compute.phases,target_project:0
70 msgid "Schedule"
71 msgstr "Grafiks"
72
73 #. module: project_long_term
74 #: model:ir.module.module,description:project_long_term.module_meta_information
75 msgid ""
76 "\n"
77 "\n"
78 "        Long Term Project management module that tracks planning, "
79 "scheduling, resources allocation.\n"
80 "        Mainly used with Big project management.\n"
81 "            - Project Phases will be maintained by Manager of the project\n"
82 "            - Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of "
83 "the phases which are in draft,open and pending state of the project given.\n"
84 "                                        If no project given then all the "
85 "draft,open and pending state phases will be taken\n"
86 "            - Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler "
87 "button on project.phase. It takes the project as argument and computes all "
88 "the open,draft and pending tasks\n"
89 "            - Schedule Tasks: All the tasks which are in draft,pending and "
90 "open state are scheduled with taking the phase's start date\n"
91 "\n"
92 "    "
93 msgstr ""
94
95 #. module: project_long_term
96 #: constraint:project.task:0
97 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
98 msgstr "Kļūda! Nedrīkst veidot rekursīvus uzdevumus."
99
100 #. module: project_long_term
101 #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_resouce_allocation
102 msgid "Resource Allocations"
103 msgstr "Resursu iedalīšanas"
104
105 #. module: project_long_term
106 #: constraint:project.project:0
107 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
108 msgstr "Kļūda! Nedrīkst piešķirt eskalāciju uz to pašu projektu!"
109
110 #. module: project_long_term
111 #: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:128
112 #, python-format
113 msgid "Day"
114 msgstr "Diena"
115
116 #. module: project_long_term
117 #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_task
118 msgid "Task"
119 msgstr "Uzdevums"
120
121 #. module: project_long_term
122 #: selection:project.compute.phases,target_project:0
123 msgid "Compute a Single Project"
124 msgstr "Aprēķināt vienu projektu"
125
126 #. module: project_long_term
127 #: view:project.phase:0
128 #: field:project.phase,previous_phase_ids:0
129 msgid "Previous Phases"
130 msgstr "Iepriekš. fāzes"
131
132 #. module: project_long_term
133 #: help:project.phase,product_uom:0
134 msgid "UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for Duration"
135 msgstr "Mērv. (mērvienība) ir ilguma mērvienība"
136
137 #. module: project_long_term
138 #: help:project.phase,date_end:0
139 msgid ""
140 " It's computed by the scheduler according to the start date and the duration."
141 msgstr ""
142
143 #. module: project_long_term
144 #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_project
145 #: field:project.compute.phases,project_id:0
146 #: field:project.compute.tasks,project_id:0
147 #: view:project.phase:0
148 #: field:project.phase,project_id:0
149 #: view:project.resource.allocation:0
150 #: field:project.resource.allocation,project_id:0
151 #: view:project.task:0
152 msgid "Project"
153 msgstr "Projekts"
154
155 #. module: project_long_term
156 #: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:50
157 #, python-format
158 msgid "Error!"
159 msgstr "Kļūda!"
160
161 #. module: project_long_term
162 #: selection:project.phase,state:0
163 msgid "Cancelled"
164 msgstr "Atcelts"
165
166 #. module: project_long_term
167 #: help:project.resource.allocation,date_end:0
168 msgid "Ending Date"
169 msgstr "Beigu Datums"
170
171 #. module: project_long_term
172 #: view:project.phase:0
173 msgid "Planning"
174 msgstr "Plānošana"
175
176 #. module: project_long_term
177 #: field:project.phase,constraint_date_end:0
178 msgid "Deadline"
179 msgstr "Termiņš"
180
181 #. module: project_long_term
182 #: view:project.compute.phases:0
183 #: view:project.compute.tasks:0
184 msgid "_Cancel"
185 msgstr "_Atcelt"
186
187 #. module: project_long_term
188 #: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_phases
189 #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_phase
190 msgid "Compute Phase Scheduling"
191 msgstr "Aprēķināt fāzes grafiku"
192
193 #. module: project_long_term
194 #: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:190
195 #, python-format
196 msgid " (copy)"
197 msgstr " (kopija)"
198
199 #. module: project_long_term
200 #: view:project.phase:0
201 #: view:project.resource.allocation:0
202 #: field:project.resource.allocation,useability:0
203 msgid "Availability"
204 msgstr "Pieejamība"
205
206 #. module: project_long_term
207 #: view:project.phase:0
208 #: field:project.phase,state:0
209 msgid "State"
210 msgstr "Stāvoklis"
211
212 #. module: project_long_term
213 #: view:project.compute.phases:0
214 #: view:project.compute.tasks:0
215 msgid "C_ompute"
216 msgstr "A_prēķināt"
217
218 #. module: project_long_term
219 #: view:project.compute.phases:0
220 msgid "Compute Scheduling of phases for all or specified project"
221 msgstr "Aprēķināt fāžu grafiku visiem vai norādītajam projektam"
222
223 #. module: project_long_term
224 #: field:project.phase,product_uom:0
225 msgid "Duration UoM"
226 msgstr "Ilguma mērv."
227
228 #. module: project_long_term
229 #: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_tasks
230 #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_tasks
231 msgid "Compute Task Scheduling"
232 msgstr "Aprēķināt uzdevumu grafiku"
233
234 #. module: project_long_term
235 #: field:project.phase,constraint_date_start:0
236 msgid "Minimum Start Date"
237 msgstr "Minimālais sākuma datums"
238
239 #. module: project_long_term
240 #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_resource_allocation
241 #: view:project.phase:0
242 #: view:project.resource.allocation:0
243 msgid "Project Resource Allocation"
244 msgstr "Projekta resursu iedalīšana"
245
246 #. module: project_long_term
247 #: view:project.compute.tasks:0
248 msgid "Compute Scheduling of Task"
249 msgstr "Aprēķināt uzdevumu grafiku"
250
251 #. module: project_long_term
252 #: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_resource
253 #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_pm_resources_project1
254 #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource
255 #: view:project.resource.allocation:0
256 msgid "Resources"
257 msgstr "Resursi"
258
259 #. module: project_long_term
260 #: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.action_project_compute_phases
261 msgid ""
262 "To schedule phases of all or a specified project. It then open a gantt "
263 "view.\n"
264 "\t           "
265 msgstr ""
266
267 #. module: project_long_term
268 #: help:project.resource.allocation,date_start:0
269 msgid "Starting Date"
270 msgstr "Sākuma Datums"
271
272 #. module: project_long_term
273 #: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.project_phase_task_list
274 msgid "Related Tasks"
275 msgstr "Saistītie uzdevumi"
276
277 #. module: project_long_term
278 #: view:project.phase:0
279 msgid "Dates"
280 msgstr "Datumi"
281
282 #. module: project_long_term
283 #: help:project.resource.allocation,useability:0
284 msgid ""
285 "Availability of this resource for this project phase in percentage (=50%)"
286 msgstr "Šī resursa pieejamība šai projekta fāzei procentos (piem., 50%)"
287
288 #. module: project_long_term
289 #: help:project.phase,constraint_date_start:0
290 msgid "force the phase to start after this date"
291 msgstr "uzspiest fāzei sākties pēc šī datuma"
292
293 #. module: project_long_term
294 #: field:project.phase,task_ids:0
295 msgid "Project Tasks"
296 msgstr "Projekta uzdevumi"
297
298 #. module: project_long_term
299 #: field:project.phase,resource_ids:0
300 msgid "Project Resources"
301 msgstr "Projekta resursi"
302
303 #. module: project_long_term
304 #: view:project.schedule.tasks:0
305 msgid "_Ok"
306 msgstr "_Labi"
307
308 #. module: project_long_term
309 #: view:project.phase:0
310 msgid "Schedule and Display info"
311 msgstr ""
312
313 #. module: project_long_term
314 #: help:project.phase,date_start:0
315 msgid ""
316 "It's computed by the scheduler according the project date or the end date of "
317 "the previous phase."
318 msgstr ""
319
320 #. module: project_long_term
321 #: view:project.phase:0
322 msgid "Month"
323 msgstr "Mēnesis"
324
325 #. module: project_long_term
326 #: constraint:project.phase:0
327 msgid "Phase start-date must be lower than phase end-date."
328 msgstr "Fāzes sākuma datumam jābūt mazākam par fāzes beigu datumu."
329
330 #. module: project_long_term
331 #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_schedule_tasks
332 msgid "project.schedule.tasks"
333 msgstr "project.schedule.tasks"
334
335 #. module: project_long_term
336 #: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.act_project_phase
337 msgid ""
338 "A project can be split into the different phases. For each phase, you can "
339 "define your resources allocation, describe different tasks and link your "
340 "phase to previous and next phases, add date constraints for the automated "
341 "scheduling. Use the long term planning in order to planify your available "
342 "human resources, convert your phases into a series of tasks when you start "
343 "working on the project."
344 msgstr ""
345
346 #. module: project_long_term
347 #: field:project.phase,date_start:0
348 #: field:project.resource.allocation,date_start:0
349 msgid "Start Date"
350 msgstr "Sākuma datums"
351
352 #. module: project_long_term
353 #: view:project.phase:0
354 msgid "Resource Allocation"
355 msgstr "Resursu iedalīšana"
356
357 #. module: project_long_term
358 #: help:project.phase,constraint_date_end:0
359 msgid "force the phase to finish before this date"
360 msgstr "uzspiest fāzei beigties pirms šī datuma"
361
362 #. module: project_long_term
363 #: view:project.phase:0
364 #: selection:project.phase,state:0
365 msgid "Draft"
366 msgstr "Melnraksts"
367
368 #. module: project_long_term
369 #: view:project.phase:0
370 #: selection:project.phase,state:0
371 msgid "Pending"
372 msgstr "Neizlemts"
373
374 #. module: project_long_term
375 #: field:project.resource.allocation,name:0
376 msgid "unknown"
377 msgstr "nezināms"
378
379 #. module: project_long_term
380 #: field:project.resource.allocation,user_id:0
381 msgid "User"
382 msgstr "Lietotājs"
383
384 #. module: project_long_term
385 #: view:project.phase:0
386 msgid "Task Detail"
387 msgstr "Uzdevuma informācija"
388
389 #. module: project_long_term
390 #: help:project.project,resource_calendar_id:0
391 msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
392 msgstr "Darba laika saraksts, ar ko pielāgot Ganta diagrammas atskaiti"
393
394 #. module: project_long_term
395 #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_tasks
396 msgid "Project Compute Tasks"
397 msgstr "Projekts - aprēķināt uzdevumus"
398
399 #. module: project_long_term
400 #: view:project.phase:0
401 msgid "Constraints"
402 msgstr "Ierobežojumi"
403
404 #. module: project_long_term
405 #: help:project.phase,sequence:0
406 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of phases."
407 msgstr "Fāžu sarakstā attēlo secībā pēc kārtas."
408
409 #. module: project_long_term
410 #: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phase
411 #: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phase_list
412 #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_project_phase
413 #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_project_phase_list
414 #: view:project.phase:0
415 #: field:project.project,phase_ids:0
416 msgid "Project Phases"
417 msgstr "Projekta fāzes"
418
419 #. module: project_long_term
420 #: view:project.phase:0
421 #: selection:project.phase,state:0
422 msgid "Done"
423 msgstr "Pabeigts"
424
425 #. module: project_long_term
426 #: view:project.phase:0
427 msgid "Cancel"
428 msgstr "Atcelt"
429
430 #. module: project_long_term
431 #: view:project.phase:0
432 #: selection:project.phase,state:0
433 msgid "In Progress"
434 msgstr "Progresā"
435
436 #. module: project_long_term
437 #: view:project.phase:0
438 msgid "Remaining Hours"
439 msgstr "Atlikušās Stundas"
440
441 #. module: project_long_term
442 #: view:project.phase:0
443 #: field:project.phase,responsible_id:0
444 msgid "Responsible"
445 msgstr "Atbildīgais"
446
447 #. module: project_long_term
448 #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar
449 #: field:project.project,resource_calendar_id:0
450 msgid "Working Time"
451 msgstr "Darba Laiks"
452
453 #. module: project_long_term
454 #: view:project.phase:0
455 msgid "Current"
456 msgstr "Pašreizējā"
457
458 #. module: project_long_term
459 #: view:project.phase:0
460 msgid "Start Phase"
461 msgstr "Sākt fāzi"
462
463 #. module: project_long_term
464 #: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:50
465 #, python-format
466 msgid "Please Specify Project to be schedule"
467 msgstr "Lūdzu, norādiet plānojamo projektu"
468
469 #. module: project_long_term
470 #: view:project.phase:0
471 #: field:project.phase,total_hours:0
472 msgid "Total Hours"
473 msgstr "Stundas Kopā"
474
475 #. module: project_long_term
476 #: view:project.schedule.tasks:0
477 msgid "Task Scheduling completed successfully."
478 msgstr "Uzdevumu grafika veidošana bija veiksmīga"
479
480 #. module: project_long_term
481 #: view:project.compute.tasks:0
482 msgid "Compute Scheduling of Task for specified project."
483 msgstr "Aprēķināt uzdevumu grafiku norādītajām projektam."
484
485 #. module: project_long_term
486 #: view:project.resource.allocation:0
487 msgid "Phase"
488 msgstr "Fāze"
489
490 #. module: project_long_term
491 #: help:project.phase,state:0
492 msgid ""
493 "If the phase is created the state 'Draft'.\n"
494 " If the phase is started, the state becomes 'In Progress'.\n"
495 " If review is needed the phase is in 'Pending' state.                        "
496 "          \n"
497 " If the phase is over, the states is set to 'Done'."
498 msgstr ""
499
500 #. module: project_long_term
501 #: field:project.phase,date_end:0
502 #: field:project.resource.allocation,date_end:0
503 msgid "End Date"
504 msgstr "Beigu datums"
505
506 #. module: project_long_term
507 #: view:project.resource.allocation:0
508 #: field:project.resource.allocation,resource_id:0
509 msgid "Resource"
510 msgstr "Resurss"
511
512 #. module: project_long_term
513 #: field:project.phase,name:0
514 msgid "Name"
515 msgstr "Nosaukums"
516
517 #. module: project_long_term
518 #: view:project.phase:0
519 msgid "Tasks Details"
520 msgstr ""
521
522 #. module: project_long_term
523 #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar
524 msgid "Working Period"
525 msgstr "Darba laiks"
526
527 #. module: project_long_term
528 #: model:ir.model,name:project_long_term.model_resource_resource
529 msgid "Resource Detail"
530 msgstr "Resursa informācija"
531
532 #. module: project_long_term
533 #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_phase_schedule
534 msgid "Scheduling"
535 msgstr "Plānošana"
536
537 #. module: project_long_term
538 #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_phase
539 #: view:project.phase:0
540 #: field:project.resource.allocation,phase_id:0
541 #: view:project.task:0
542 #: field:project.task,phase_id:0
543 msgid "Project Phase"
544 msgstr "Projekta fāze"
545
546 #. module: project_long_term
547 #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_phases
548 msgid "Project Compute Phases"
549 msgstr "Projekts: aprēķināt fāzes"
550
551 #. module: project_long_term
552 #: field:project.schedule.tasks,msg:0
553 msgid "Message"
554 msgstr "Ziņa"
555
556 #. module: project_long_term
557 #: constraint:project.phase:0
558 msgid "Loops in phases not allowed"
559 msgstr "Cilpas fāzēs nav atļautas"
560
561 #. module: project_long_term
562 #: field:project.phase,sequence:0
563 msgid "Sequence"
564 msgstr "Secība"
565
566 #. module: project_long_term
567 #: selection:project.compute.phases,target_project:0
568 msgid "Compute All Projects"
569 msgstr "Aprēķināt visus projektus"
570
571 #. module: project_long_term
572 #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar_leaves
573 msgid "Resource Leaves"
574 msgstr "Resursu lapas"
575
576 #. module: project_long_term
577 #: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_schedule_tasks
578 #: view:project.phase:0
579 #: view:project.schedule.tasks:0
580 msgid "Schedule Tasks"
581 msgstr "Ieplānot uzdevumus"
582
583 #. module: project_long_term
584 #: help:project.phase,duration:0
585 msgid "By default in days"
586 msgstr "Pēc noklusējuma dienās"
587
588 #. module: project_long_term
589 #: field:project.phase,duration:0
590 msgid "Duration"
591 msgstr "Ilgums"