1 # Swedish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:57+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
20 #. module: project_issue
21 #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
25 #. module: project_issue
26 #: help:project.config.settings,fetchmail_issue:0
28 "Allows you to configure your incoming mail server, and create issues from "
32 #. module: project_issue
33 #: field:project.issue.report,delay_open:0
34 msgid "Avg. Delay to Open"
35 msgstr "Ledtid innan öppning i medeltal"
37 #. module: project_issue
38 #: view:project.issue:0
39 #: view:project.issue.report:0
41 msgstr "Gruppera efter..."
43 #. module: project_issue
44 #: field:project.issue,working_hours_open:0
45 msgid "Working Hours to Open the Issue"
46 msgstr "Arbetstid för att öppna ärendet"
48 #. module: project_issue
49 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_started
53 #. module: project_issue
54 #: field:project.issue,date_open:0
58 #. module: project_issue
59 #: field:project.issue.report,opening_date:0
60 msgid "Date of Opening"
61 msgstr "Öppningsdatum"
63 #. module: project_issue
64 #: selection:project.issue.report,month:0
68 #. module: project_issue
69 #: field:project.issue,progress:0
71 msgstr "Upparbetat (%)"
73 #. module: project_issue
74 #: view:project.issue:0
75 #: field:project.issue,message_unread:0
76 msgid "Unread Messages"
79 #. module: project_issue
80 #: field:project.issue,company_id:0
81 #: view:project.issue.report:0
82 #: field:project.issue.report,company_id:0
86 #. module: project_issue
87 #: field:project.issue,email_cc:0
88 msgid "Watchers Emails"
89 msgstr "Övervakarens e-post"
91 #. module: project_issue
92 #: help:project.issue,kanban_state:0
94 "A Issue's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
95 " * Normal is the default situation\n"
96 " * Blocked indicates something is preventing the progress of this issue\n"
97 " * Ready for next stage indicates the issue is ready to be pulled to the "
101 #. module: project_issue
102 #: help:project.issue,message_unread:0
103 msgid "If checked new messages require your attention."
106 #. module: project_issue
107 #: help:account.analytic.account,use_issues:0
108 msgid "Check this field if this project manages issues"
111 #. module: project_issue
112 #: field:project.issue,day_open:0
114 msgstr "Dagar för att öppna"
116 #. module: project_issue
117 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:473
120 "You cannot escalate this issue.\n"
121 "The relevant Project has not configured the Escalation Project!"
123 "Du kan inte eskalera detta ärende.\n"
124 "Det relevanta projektet saknar konfigurerat eskaleringsprojekt!"
126 #. module: project_issue
127 #: constraint:project.project:0
128 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
129 msgstr "Fel! Du kan inte eskalera till samma projekt"
131 #. module: project_issue
132 #: selection:project.issue,priority:0
133 #: selection:project.issue.report,priority:0
137 #. module: project_issue
138 #: help:project.issue,inactivity_days:0
139 msgid "Difference in days between last action and current date"
140 msgstr "Differensen i dagar mellan senaste åtgärd och dagens datum"
142 #. module: project_issue
143 #: view:project.issue.report:0
144 #: field:project.issue.report,day:0
148 #. module: project_issue
149 #: field:project.issue,days_since_creation:0
150 msgid "Days since creation date"
151 msgstr "Dagar sedan registrering"
153 #. module: project_issue
154 #: field:project.issue,task_id:0
155 #: view:project.issue.report:0
156 #: field:project.issue.report,task_id:0
160 #. module: project_issue
161 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage
162 msgid "Issue Stage Changed"
165 #. module: project_issue
166 #: field:project.issue,message_ids:0
170 #. module: project_issue
171 #: field:project.issue,inactivity_days:0
172 msgid "Days since last action"
173 msgstr "Dagar sedan senaste aktivitet"
175 #. module: project_issue
176 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project
177 #: view:project.issue:0
178 #: field:project.issue,project_id:0
179 #: view:project.issue.report:0
180 #: field:project.issue.report,project_id:0
184 #. module: project_issue
185 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0
187 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
188 " Click to report a new issue.\n"
190 " The OpenERP issues tacker allows you to efficiantly manage "
192 " like internal requests, software development bugs, customer\n"
193 " complaints, project troubles, material breakdowns, etc.\n"
198 #. module: project_issue
199 #: selection:project.issue,state:0
200 #: selection:project.issue.report,state:0
204 #. module: project_issue
205 #: field:project.issue,description:0
209 #. module: project_issue
210 #: field:project.issue.report,date_closed:0
211 msgid "Date of Closing"
214 #. module: project_issue
215 #: view:project.issue:0
216 msgid "Issue Tracker Search"
217 msgstr "Ärendesökning"
219 #. module: project_issue
220 #: field:project.issue,color:0
224 #. module: project_issue
225 #: field:project.issue.report,working_hours_open:0
226 msgid "Avg. Working Hours to Open"
227 msgstr "Arbetstimmar innan problemet är öppnar i snitt"
229 #. module: project_issue
230 #: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account
231 msgid "Analytic Account"
234 #. module: project_issue
235 #: help:project.issue,message_summary:0
237 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
238 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
241 #. module: project_issue
242 #: help:project.project,project_escalation_id:0
244 "If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under "
245 "the project selected here."
247 "Om något ärende eskaleras från aktuell projekt kom,er det listas under valt "
250 #. module: project_issue
251 #: view:project.issue:0
253 msgstr "Tilläggsinformation"
255 #. module: project_issue
256 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:473
261 #. module: project_issue
262 #: view:project.issue:0
266 #. module: project_issue
267 #: view:project.issue:0
271 #. module: project_issue
272 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked
273 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked
274 msgid "Issue Blocked"
277 #. module: project_issue
278 #: view:project.issue:0
282 #. module: project_issue
283 #: field:project.issue,kanban_state:0
287 #. module: project_issue
288 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:368
290 msgid "Project issue <b>converted</b> to task."
293 #. module: project_issue
294 #: view:project.issue:0
295 #: field:project.issue,priority:0
296 #: view:project.issue.report:0
297 #: field:project.issue.report,priority:0
301 #. module: project_issue
302 #: view:project.issue:0
303 #: field:project.issue,version_id:0
304 #: view:project.issue.report:0
305 #: field:project.issue.report,version_id:0
309 #. module: project_issue
310 #: field:project.issue,message_follower_ids:0
314 #. module: project_issue
315 #: view:project.issue:0
316 #: selection:project.issue,state:0
317 #: view:project.issue.report:0
321 #. module: project_issue
322 #: view:project.project:0
323 msgid "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}"
326 #. module: project_issue
327 #: field:project.issue,email_from:0
331 #. module: project_issue
332 #: field:project.issue,channel_id:0
333 #: field:project.issue.report,channel_id:0
337 #. module: project_issue
338 #: selection:project.issue,priority:0
339 #: selection:project.issue.report,priority:0
343 #. module: project_issue
344 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:390
349 #. module: project_issue
350 #: view:project.issue:0
351 msgid "Unassigned Issues"
352 msgstr "Ärenden utan handläggare"
354 #. module: project_issue
355 #: field:project.issue,create_date:0
356 #: view:project.issue.report:0
357 #: field:project.issue.report,creation_date:0
358 msgid "Creation Date"
359 msgstr "Registeringsdatum"
361 #. module: project_issue
362 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action
363 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act
367 #. module: project_issue
368 #: view:project.issue:0
370 msgstr "Ärenden att behandla"
372 #. module: project_issue
373 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version
374 msgid "project.issue.version"
375 msgstr "project.issue.version"
377 #. module: project_issue
378 #: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0
379 msgid "Create issues from an incoming email account "
382 #. module: project_issue
383 #: view:project.issue:0
384 #: selection:project.issue,state:0
385 #: view:project.issue.report:0
389 #. module: project_issue
390 #: selection:project.issue.report,month:0
394 #. module: project_issue
395 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report
397 "This report on the project issues allows you to analyse the quality of your "
398 "support or after-sales services. You can track the issues per age. You can "
399 "analyse the time required to open or close an issue, the number of email to "
400 "exchange and the time spent on average by issues."
402 "Denna rapport om projektetärenden kan användas för analys av kvaliteten på "
403 "din support eller kundservice. Du kan spåra ärende per tidsenhet. Du kan "
404 "analysera den tid som krävs för att öppna eller stänga ett ärende, tid "
405 "tillbringat i snitt per ärende och mängden e-post."
407 #. module: project_issue
408 #: view:project.issue:0
409 #: field:project.issue,stage_id:0
410 #: view:project.issue.report:0
411 #: field:project.issue.report,stage_id:0
415 #. module: project_issue
416 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report
417 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree
418 #: view:project.issue.report:0
419 msgid "Issues Analysis"
420 msgstr "Ärendeanalys"
422 #. module: project_issue
423 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:507
428 #. module: project_issue
429 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree
430 msgid "My Project Issues"
431 msgstr "Mina projektärenden"
433 #. module: project_issue
434 #: view:project.issue:0
435 #: field:project.issue,partner_id:0
436 #: view:project.issue.report:0
437 #: field:project.issue.report,partner_id:0
441 #. module: project_issue
442 #: view:project.issue:0
446 #. module: project_issue
447 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:373
452 #. module: project_issue
453 #: field:project.issue.report,nbr:0
457 #. module: project_issue
458 #: selection:project.issue.report,month:0
462 #. module: project_issue
463 #: selection:project.issue.report,month:0
467 #. module: project_issue
468 #: field:project.issue,categ_ids:0
472 #. module: project_issue
473 #: view:project.issue:0
474 msgid "Issue Tracker Tree"
475 msgstr "Ärendeuppföljningslista"
477 #. module: project_issue
478 #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01
479 msgid "Little problem"
482 #. module: project_issue
483 #: view:project.project:0
487 #. module: project_issue
488 #: field:project.issue,write_date:0
490 msgstr "Uppdateringsdatum"
492 #. module: project_issue
493 #: view:project.issue:0
497 #. module: project_issue
498 #: view:project.issue:0
499 msgid "Open Features"
500 msgstr "Nya egenskaper"
502 #. module: project_issue
503 #: field:project.issue,date_action_next:0
505 msgstr "Nästa åtgärd"
507 #. module: project_issue
508 #: view:project.issue:0
509 #: selection:project.issue,kanban_state:0
513 #. module: project_issue
514 #: field:project.issue,user_email:0
516 msgstr "Användarens e-post"
518 #. module: project_issue
519 #: view:project.issue.report:0
520 msgid "#Number of Project Issues"
521 msgstr "# projektärenden"
523 #. module: project_issue
524 #: help:project.issue,channel_id:0
525 msgid "Communication channel."
526 msgstr "Kommunikationskanal"
528 #. module: project_issue
529 #: help:project.issue,email_cc:0
531 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
532 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
533 "addresses with a comma"
535 "Dessa e-postadresser läggs till kopie-fältet på alla inkommande och utgående "
536 "meddelanden för denna post innan de skickas. Separera flera adresser med "
539 #. module: project_issue
540 #: selection:project.issue.report,state:0
544 #. module: project_issue
545 #: selection:project.issue,priority:0
546 #: selection:project.issue.report,priority:0
550 #. module: project_issue
551 #: field:project.issue,date_closed:0
552 #: selection:project.issue.report,state:0
556 #. module: project_issue
557 #: field:project.issue.report,delay_close:0
558 msgid "Avg. Delay to Close"
559 msgstr "Tid till avslut i snitt"
561 #. module: project_issue
562 #: selection:project.issue,state:0
563 #: view:project.issue.report:0
564 #: selection:project.issue.report,state:0
568 #. module: project_issue
569 #: view:project.issue:0
570 #: field:project.issue,state:0
571 #: field:project.issue.report,state:0
575 #. module: project_issue
576 #: view:project.issue.report:0
577 msgid "#Project Issues"
578 msgstr "#projektärenden"
580 #. module: project_issue
581 #: selection:project.issue.report,month:0
585 #. module: project_issue
586 #: selection:project.issue,kanban_state:0
587 #: selection:project.issue,priority:0
588 #: selection:project.issue.report,priority:0
592 #. module: project_issue
593 #: view:project.issue:0
597 #. module: project_issue
598 #: selection:project.issue.report,month:0
602 #. module: project_issue
603 #: help:project.issue,message_ids:0
604 msgid "Messages and communication history"
607 #. module: project_issue
608 #: view:project.issue:0
612 #. module: project_issue
613 #: field:project.issue,day_close:0
614 msgid "Days to Close"
615 msgstr "Dagar i behandling"
617 #. module: project_issue
618 #: field:project.issue,message_is_follower:0
619 msgid "Is a Follower"
622 #. module: project_issue
623 #: help:project.issue,state:0
625 "The status is set to 'Draft', when a case is created. "
626 "If the case is in progress the status is set to 'Open'. "
627 "When the case is over, the status is set to 'Done'. If "
628 "the case needs to be reviewed then the status is set "
632 #. module: project_issue
633 #: field:project.issue,active:0
634 #: field:project.issue.version,active:0
638 #. module: project_issue
639 #: selection:project.issue.report,month:0
643 #. module: project_issue
644 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:492
646 msgid "Customer Email"
649 #. module: project_issue
650 #: view:project.issue.report:0
654 #. module: project_issue
655 #: view:project.issue:0
656 msgid "Creation Month"
657 msgstr "Registeringsmånad"
659 #. module: project_issue
660 #: help:project.issue,days_since_creation:0
661 msgid "Difference in days between creation date and current date"
662 msgstr "Differens mellan registreringsdatum och dagens datum"
664 #. module: project_issue
665 #: selection:project.issue.report,month:0
669 #. module: project_issue
670 #: view:project.issue:0
671 msgid "Feature Tracker Tree"
672 msgstr "Lista med nya egenskaper"
674 #. module: project_issue
675 #: help:project.issue,email_from:0
676 msgid "These people will receive email."
677 msgstr "De här personerna kommer att ta emot e-post."
679 #. module: project_issue
680 #: field:project.issue,message_summary:0
684 #. module: project_issue
685 #: field:project.issue,date:0
689 #. module: project_issue
690 #: field:project.issue,user_id:0
691 #: view:project.issue.report:0
692 #: field:project.issue.report,user_id:0
696 #. module: project_issue
697 #: view:project.config.settings:0
701 #. module: project_issue
702 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_closed
706 #. module: project_issue
707 #: view:project.issue:0
708 msgid "Current Features"
709 msgstr "Aktuella egenskaper"
711 #. module: project_issue
712 #: view:project.issue.version:0
713 msgid "Issue Version"
714 msgstr "Ärendeversion"
716 #. module: project_issue
717 #: field:project.issue.version,name:0
718 msgid "Version Number"
719 msgstr "Versionsnummer"
721 #. module: project_issue
722 #: selection:project.issue.report,state:0
726 #. module: project_issue
727 #: field:account.analytic.account,use_issues:0
728 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
729 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0
730 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi
731 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track
732 #: view:project.issue:0
733 #: view:project.project:0
737 #. module: project_issue
738 #: view:project.issue:0
739 #: selection:project.issue,state:0
743 #. module: project_issue
744 #: view:project.issue:0
745 #: view:project.issue.report:0
749 #. module: project_issue
750 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue
751 #: view:project.issue.report:0
752 msgid "Project Issue"
753 msgstr "Projektärenden"
755 #. module: project_issue
756 #: view:project.issue:0
757 msgid "Add an internal note..."
760 #. module: project_issue
761 #: view:project.issue:0
765 #. module: project_issue
766 #: help:project.issue,progress:0
767 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
768 msgstr "Beräknas som: nedlagd tid / total tid."
770 #. module: project_issue
771 #: field:project.project,issue_count:0
772 msgid "Unclosed Issues"
775 #. module: project_issue
776 #: view:project.issue:0
777 #: selection:project.issue,kanban_state:0
778 msgid "Ready for next stage"
781 #. module: project_issue
782 #: selection:project.issue.report,month:0
786 #. module: project_issue
787 #: view:project.issue.report:0
788 #: field:project.issue.report,section_id:0
792 #. module: project_issue
793 #: view:project.issue:0
794 #: view:project.issue.report:0
795 #: field:project.issue.report,month:0
799 #. module: project_issue
800 #: view:project.issue:0
801 #: field:project.issue,name:0
802 #: view:project.project:0
806 #. module: project_issue
807 #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02
811 #. module: project_issue
812 #: view:project.issue:0
813 msgid "Feature Tracker Search"
814 msgstr "Egenskapssökning"
816 #. module: project_issue
817 #: view:project.issue:0
821 #. module: project_issue
822 #: field:project.issue,section_id:0
826 #. module: project_issue
827 #: selection:project.issue.report,month:0
831 #. module: project_issue
832 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_config_settings
833 msgid "project.config.settings"
836 #. module: project_issue
837 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_closed
838 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_closed
842 #. module: project_issue
843 #: view:project.issue.report:0
844 #: field:project.issue.report,email:0
846 msgstr "# e-postmeddelanden"
848 #. module: project_issue
849 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new
850 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_new
851 msgid "Issue Created"
854 #. module: project_issue
855 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:490
860 #. module: project_issue
861 #: selection:project.issue.report,month:0
865 #. module: project_issue
866 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage
867 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage
868 msgid "Stage changed"
871 #. module: project_issue
872 #: view:project.issue:0
873 msgid "Feature description"
874 msgstr "Egenskapsbeskrivning"
876 #. module: project_issue
877 #: field:project.project,project_escalation_id:0
878 msgid "Project Escalation"
879 msgstr "Projekteskalering"
881 #. module: project_issue
882 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action
884 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
885 " Click to add a new version.\n"
887 " Define here the different versions of your products on "
889 " you can work on issues.\n"
894 #. module: project_issue
895 #: help:project.issue,section_id:0
897 "Sales team to which Case belongs to. Define "
898 "Responsible user and Email account for mail gateway."
900 "Säljteam som detta ärende tillhör. Definiera ansvarig användare och e-"
901 "postkonto för e-postutgång."
903 #. module: project_issue
904 #: view:board.board:0
906 msgstr "Mina ärenden"
908 #. module: project_issue
909 #: help:project.issue.report,delay_open:0
910 msgid "Number of Days to open the project issue."
913 #. module: project_issue
914 #: selection:project.issue.report,month:0
918 #. module: project_issue
919 #: view:project.issue:0
923 #. module: project_issue
924 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_new
925 msgid "Issue created"
928 #. module: project_issue
929 #: field:project.issue,working_hours_close:0
930 msgid "Working Hours to Close the Issue"
931 msgstr "Nedlagd arbetstid för att avsluta ärendet"
933 #. module: project_issue
934 #: field:project.issue,id:0
938 #. module: project_issue
939 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked
940 msgid "Issue blocked"
943 #. module: project_issue
944 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report
945 msgid "project.issue.report"
946 msgstr "project.issue.report"
948 #. module: project_issue
949 #: help:project.issue.report,delay_close:0
950 msgid "Number of Days to close the project issue"
951 msgstr "Antal dagar för att stänga ärendet"
953 #. module: project_issue
954 #: field:project.issue.report,working_hours_close:0
955 msgid "Avg. Working Hours to Close"
956 msgstr "Arbetstid för att stänga i snitt"
958 #. module: project_issue
959 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage
960 msgid "Stage Changed"
963 #. module: project_issue
964 #: selection:project.issue,priority:0
965 #: selection:project.issue.report,priority:0
969 #. module: project_issue
970 #: field:project.issue,date_deadline:0
974 #. module: project_issue
975 #: field:project.issue,date_action_last:0
977 msgstr "Senaste åtgärd"
979 #. module: project_issue
980 #: view:project.issue.report:0
981 #: field:project.issue.report,name:0
985 #. module: project_issue
986 #: field:project.issue,duration:0
990 #. module: project_issue
991 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_started
992 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_started
993 msgid "Issue Started"
996 #~ msgid "Maintenance"
997 #~ msgstr "Underhåll"
999 #~ msgid "Categories"
1000 #~ msgstr "Kategorier"
1002 #~ msgid "Feature Requests"
1003 #~ msgstr "Önskemål om ny egenskap"
1008 #~ msgid "References"
1009 #~ msgstr "Referenser"
1011 #~ msgid "Issue Categories"
1012 #~ msgstr "Ärendekatekorier"