[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / project_issue / i18n / sl.po
1 # Slovenian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:30+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: project_issue
21 #: field:project.issue.report,email:0
22 msgid "# Emails"
23 msgstr "# E-sporočil"
24
25 #. module: project_issue
26 #: field:res.partner,issue_count:0
27 msgid "# Issues"
28 msgstr ""
29
30 #. module: project_issue
31 #: field:project.issue.report,nbr:0
32 msgid "# of Issues"
33 msgstr "# zadev"
34
35 #. module: project_issue
36 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:299
37 #, python-format
38 msgid "%s (copy)"
39 msgstr "%s (kopija)"
40
41 #. module: project_issue
42 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action
43 msgid ""
44 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
45 "                Click to add a new version.\n"
46 "              </p><p>\n"
47 "                Define here the different versions of your products on "
48 "which\n"
49 "                you can work on issues.\n"
50 "              </p>\n"
51 "            "
52 msgstr ""
53 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
54 "                Kliknite za dodajanje novega tipa zadeve.\n"
55 "              </p><p>\n"
56 "                Tu določite različne tipe zadev\n"
57 "                na katerih delate.\n"
58 "              </p>\n"
59 "            "
60
61 #. module: project_issue
62 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
63 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_view_issues
64 msgid ""
65 "<p>\n"
66 "                    The Odoo issues tacker allows you to efficiantly manage "
67 "things\n"
68 "                    like internal requests, software development bugs, "
69 "customer\n"
70 "                    complaints, project troubles, material breakdowns, etc.\n"
71 "                </p>\n"
72 "            "
73 msgstr ""
74
75 #. module: project_issue
76 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0
77 msgid ""
78 "<p>\n"
79 "                The Odoo issues tacker allows you to efficiantly manage "
80 "things\n"
81 "                like internal requests, software development bugs, customer\n"
82 "                complaints, project troubles, material breakdowns, etc.\n"
83 "            </p>\n"
84 "        "
85 msgstr ""
86
87 #. module: project_issue
88 #: help:project.issue,kanban_state:0
89 msgid ""
90 "A Issue's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
91 " * Normal is the default situation\n"
92 " * Blocked indicates something is preventing the progress of this issue\n"
93 " * Ready for next stage indicates the issue is ready to be pulled to the "
94 "next stage"
95 msgstr ""
96 "Kanban stanje zadev prikazuje dotične situacije:\n"
97 " * Normalno je privzeta situacija\n"
98 " * Blokirano pomeni da nekaj preprečuje napredovanje zadeve\n"
99 " * Pripravljeno na naslednjo stopnjo kaže, da jezadeve pripravljena na "
100 "prehod v naslednjo stopnjo"
101
102 #. module: project_issue
103 #: field:project.issue,active:0
104 #: field:project.issue.version,active:0
105 msgid "Active"
106 msgstr "Aktivno"
107
108 #. module: project_issue
109 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
110 msgid "Add an internal note..."
111 msgstr "Dodaj interno opombo"
112
113 #. module: project_issue
114 #: help:project.config.settings,fetchmail_issue:0
115 msgid ""
116 "Allows you to configure your incoming mail server, and create issues from "
117 "incoming emails."
118 msgstr ""
119 "Dovoli nastavitev strežnika prejete pošte in ustvarjanje projektnih zadev iz "
120 "prispele pošte."
121
122 #. module: project_issue
123 #: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account
124 msgid "Analytic Account"
125 msgstr "Analitični konto"
126
127 #. module: project_issue
128 #: field:project.issue,date_open:0
129 msgid "Assigned"
130 msgstr ""
131
132 #. module: project_issue
133 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
134 #: field:project.issue,user_id:0
135 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
136 #: field:project.issue.report,user_id:0
137 msgid "Assigned to"
138 msgstr "Dodeljeno k"
139
140 #. module: project_issue
141 #: field:project.issue.report,delay_close:0
142 msgid "Avg. Delay to Close"
143 msgstr "Povprečen zamik do zaprtja"
144
145 #. module: project_issue
146 #: field:project.issue.report,delay_open:0
147 msgid "Avg. Delay to Open"
148 msgstr "Povprečni zamik do odprtja"
149
150 #. module: project_issue
151 #: field:project.issue.report,working_hours_close:0
152 msgid "Avg. Working Hours to Close"
153 msgstr "Povp. št. delovnih ur do zaprtja"
154
155 #. module: project_issue
156 #: field:project.issue.report,working_hours_open:0
157 msgid "Avg. Working Hours to Open"
158 msgstr "Povp. št. delovnih ur do odprtja"
159
160 #. module: project_issue
161 #: selection:project.issue,kanban_state:0
162 msgid "Blocked"
163 msgstr "Blokirano"
164
165 #. module: project_issue
166 #: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_responsible
167 msgid "By Responsible"
168 msgstr ""
169
170 #. module: project_issue
171 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
172 msgid "Category:"
173 msgstr "Skupina:"
174
175 #. module: project_issue
176 #: field:project.issue,channel:0
177 #: field:project.issue.report,channel:0
178 msgid "Channel"
179 msgstr ""
180
181 #. module: project_issue
182 #: help:account.analytic.account,use_issues:0
183 msgid "Check this field if this project manages issues"
184 msgstr "Označite če projekt upravlja tudi projektne zadeve"
185
186 #. module: project_issue
187 #: field:project.issue,date_closed:0
188 msgid "Closed"
189 msgstr "Zaprto"
190
191 #. module: project_issue
192 #: field:project.issue,color:0
193 msgid "Color Index"
194 msgstr "Barvvni index"
195
196 #. module: project_issue
197 #: help:project.issue.report,channel:0
198 msgid "Communication Channel."
199 msgstr ""
200
201 #. module: project_issue
202 #: help:project.issue,channel:0
203 msgid "Communication channel."
204 msgstr "Komunikacijski kanal"
205
206 #. module: project_issue
207 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
208 #: field:project.issue,company_id:0
209 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
210 #: field:project.issue.report,company_id:0
211 msgid "Company"
212 msgstr "Podjetje"
213
214 #. module: project_issue
215 #: help:project.issue,progress:0
216 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
217 msgstr ""
218
219 #. module: project_issue
220 #: view:project.config.settings:project_issue.view_config_settings
221 msgid "Configure"
222 msgstr "Nastavitve"
223
224 #. module: project_issue
225 #: field:project.issue,partner_id:0
226 #: field:project.issue.report,partner_id:0
227 msgid "Contact"
228 msgstr "Stik"
229
230 #. module: project_issue
231 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
232 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
233 #: field:project.issue.report,create_date:0
234 msgid "Create Date"
235 msgstr ""
236
237 #. module: project_issue
238 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
239 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
240 msgid "Create Day"
241 msgstr ""
242
243 #. module: project_issue
244 #: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0
245 msgid "Create issues from an incoming email account "
246 msgstr "Ustvari zadeve iz prispele e-pošte "
247
248 #. module: project_issue
249 #: field:project.issue,create_uid:0
250 #: field:project.issue.version,create_uid:0
251 msgid "Created by"
252 msgstr ""
253
254 #. module: project_issue
255 #: field:project.issue.version,create_date:0
256 msgid "Created on"
257 msgstr ""
258
259 #. module: project_issue
260 #: field:project.issue,create_date:0
261 msgid "Creation Date"
262 msgstr "Ustvarjeno dne"
263
264 #. module: project_issue
265 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:424
266 #, python-format
267 msgid "Customer"
268 msgstr "Stranka"
269
270 #. module: project_issue
271 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:426
272 #, python-format
273 msgid "Customer Email"
274 msgstr "E-pošta kupca"
275
276 #. module: project_issue
277 #: field:project.issue,date:0
278 msgid "Date"
279 msgstr "Datum"
280
281 #. module: project_issue
282 #: field:project.issue.report,date_closed:0
283 msgid "Date of Closing"
284 msgstr "Datum zaprtja"
285
286 #. module: project_issue
287 #: field:project.issue.report,opening_date:0
288 msgid "Date of Opening"
289 msgstr "Datum odprtja"
290
291 #. module: project_issue
292 #: help:project.issue,message_last_post:0
293 msgid "Date of the last message posted on the record."
294 msgstr ""
295
296 #. module: project_issue
297 #: field:project.issue,days_since_creation:0
298 msgid "Days since creation date"
299 msgstr "Dnevi od odprtja"
300
301 #. module: project_issue
302 #: field:project.issue,inactivity_days:0
303 msgid "Days since last action"
304 msgstr "Dnevi od zadnje aktivnosti"
305
306 #. module: project_issue
307 #: field:project.issue,day_open:0
308 msgid "Days to Assign"
309 msgstr ""
310
311 #. module: project_issue
312 #: field:project.issue,day_close:0
313 msgid "Days to Close"
314 msgstr "Dnevi do zaprtja"
315
316 #. module: project_issue
317 #: field:project.issue,date_deadline:0
318 msgid "Deadline"
319 msgstr "Rok"
320
321 #. module: project_issue
322 #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
323 msgid "Deadly bug"
324 msgstr "Kritična napaka"
325
326 #. module: project_issue
327 #: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_delay
328 msgid "Delay"
329 msgstr ""
330
331 #. module: project_issue
332 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
333 msgid "Delete"
334 msgstr "Briši"
335
336 #. module: project_issue
337 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
338 msgid "Description"
339 msgstr "Opis"
340
341 #. module: project_issue
342 #: help:project.issue,days_since_creation:0
343 msgid "Difference in days between creation date and current date"
344 msgstr "Razlika v dnevih med datumom nastanka in tekočim datumom"
345
346 #. module: project_issue
347 #: help:project.issue,inactivity_days:0
348 msgid "Difference in days between last action and current date"
349 msgstr "Razlika v dnevih med zadnjo aktivnostjo in tekočim datumom"
350
351 #. module: project_issue
352 #: field:project.issue,duration:0
353 msgid "Duration"
354 msgstr "Trajanje"
355
356 #. module: project_issue
357 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
358 msgid "Edit..."
359 msgstr "Urejanje ..."
360
361 #. module: project_issue
362 #: field:project.issue,email_from:0
363 msgid "Email"
364 msgstr "Elektronska pošta"
365
366 #. module: project_issue
367 #: constraint:project.project:0
368 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
369 msgstr ""
370
371 #. module: project_issue
372 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
373 msgid "Extra Info"
374 msgstr "Dodatne informacije"
375
376 #. module: project_issue
377 #: view:project.issue:project_issue.project_feature_tree_view
378 msgid "Feature Tracker Tree"
379 msgstr "Sledilnik značilnosti"
380
381 #. module: project_issue
382 #: view:project.issue:project_issue.project_feature_tree_view
383 msgid "Feature description"
384 msgstr "Opis značilnosti"
385
386 #. module: project_issue
387 #: field:project.issue,message_follower_ids:0
388 msgid "Followers"
389 msgstr "Sledilci"
390
391 #. module: project_issue
392 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
393 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
394 msgid "Group By"
395 msgstr ""
396
397 #. module: project_issue
398 #: selection:project.issue,priority:0
399 #: selection:project.issue.report,priority:0
400 msgid "High"
401 msgstr "Visoka"
402
403 #. module: project_issue
404 #: help:project.issue,message_summary:0
405 msgid ""
406 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
407 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
408 msgstr ""
409
410 #. module: project_issue
411 #: field:project.issue,id:0
412 #: field:project.issue.report,id:0
413 #: field:project.issue.version,id:0
414 msgid "ID"
415 msgstr "ID"
416
417 #. module: project_issue
418 #: help:project.project,project_escalation_id:0
419 msgid ""
420 "If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under "
421 "the project selected here."
422 msgstr ""
423 "Če se katerakoli zadeva stopnjuje iz tega projekta, bo navedena pod tukaj "
424 "izbranim projektom."
425
426 #. module: project_issue
427 #: help:project.issue,message_unread:0
428 msgid "If checked new messages require your attention."
429 msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
430
431 #. module: project_issue
432 #: field:project.issue,message_is_follower:0
433 msgid "Is a Follower"
434 msgstr "Je sledilec"
435
436 #. module: project_issue
437 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
438 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
439 #: field:project.issue,name:0
440 msgid "Issue"
441 msgstr "Zadeva"
442
443 #. module: project_issue
444 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_assigned
445 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_assigned
446 msgid "Issue Assigned"
447 msgstr ""
448
449 #. module: project_issue
450 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked
451 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked
452 msgid "Issue Blocked"
453 msgstr "Zadeva zaustaljena"
454
455 #. module: project_issue
456 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new
457 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_new
458 msgid "Issue Created"
459 msgstr "Zadeva ustvarjena"
460
461 #. module: project_issue
462 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_ready
463 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_ready
464 msgid "Issue Ready for Next Stage"
465 msgstr ""
466
467 #. module: project_issue
468 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage
469 msgid "Issue Stage Changed"
470 msgstr "Stopnja zadeve spremenjena"
471
472 #. module: project_issue
473 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
474 msgid "Issue Tracker Search"
475 msgstr "Iskalnik po sledilniku zadev"
476
477 #. module: project_issue
478 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_tree_view
479 msgid "Issue Tracker Tree"
480 msgstr "Pregled sledilnika zadev"
481
482 #. module: project_issue
483 #: view:project.issue.version:project_issue.project_issue_version_form_view
484 #: view:project.issue.version:project_issue.project_issue_version_search_view
485 msgid "Issue Version"
486 msgstr "Verzija"
487
488 #. module: project_issue
489 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_assigned
490 msgid "Issue assigned"
491 msgstr ""
492
493 #. module: project_issue
494 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked
495 msgid "Issue blocked"
496 msgstr "Zadeva zaustavljena"
497
498 #. module: project_issue
499 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_new
500 msgid "Issue created"
501 msgstr "Zadeva ustvarjena"
502
503 #. module: project_issue
504 #: field:account.analytic.account,use_issues:0
505 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
506 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_issues
507 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0
508 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi
509 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track
510 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_calendar_view
511 #: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited
512 #: view:project.project:project_issue.view_project_kanban_inherited
513 #: field:project.project,issue_count:0
514 #: view:res.partner:project_issue.res_partner_issues_button_view
515 msgid "Issues"
516 msgstr "Zadeve"
517
518 #. module: project_issue
519 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report
520 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree
521 msgid "Issues Analysis"
522 msgstr "Analiza zadev"
523
524 #. module: project_issue
525 #: field:project.issue,kanban_state:0
526 msgid "Kanban State"
527 msgstr ""
528
529 #. module: project_issue
530 #: field:project.issue,date_action_last:0
531 msgid "Last Action"
532 msgstr "Zadnja aktivnost"
533
534 #. module: project_issue
535 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
536 msgid "Last Message"
537 msgstr ""
538
539 #. module: project_issue
540 #: field:project.issue,message_last_post:0
541 msgid "Last Message Date"
542 msgstr ""
543
544 #. module: project_issue
545 #: field:project.issue,date_last_stage_update:0
546 #: field:project.issue.report,date_last_stage_update:0
547 msgid "Last Stage Update"
548 msgstr ""
549
550 #. module: project_issue
551 #: field:project.issue,write_uid:0
552 #: field:project.issue.version,write_uid:0
553 msgid "Last Updated by"
554 msgstr ""
555
556 #. module: project_issue
557 #: field:project.issue.version,write_date:0
558 msgid "Last Updated on"
559 msgstr ""
560
561 #. module: project_issue
562 #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01
563 msgid "Little problem"
564 msgstr "Manjša težava"
565
566 #. module: project_issue
567 #: selection:project.issue,priority:0
568 #: selection:project.issue.report,priority:0
569 msgid "Low"
570 msgstr "Nizka"
571
572 #. module: project_issue
573 #: field:project.issue,message_ids:0
574 msgid "Messages"
575 msgstr "Sporočila"
576
577 #. module: project_issue
578 #: help:project.issue,message_ids:0
579 msgid "Messages and communication history"
580 msgstr "Sporočila in zgodovina sporočil"
581
582 #. module: project_issue
583 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
584 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
585 msgid "My Issues"
586 msgstr "Moje zadeve"
587
588 #. module: project_issue
589 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
590 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
591 msgid "New"
592 msgstr "Novo"
593
594 #. module: project_issue
595 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
596 msgid "New Mail"
597 msgstr ""
598
599 #. module: project_issue
600 #: field:project.issue,date_action_next:0
601 msgid "Next Action"
602 msgstr "Naslednja aktivnost"
603
604 #. module: project_issue
605 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:440
606 #, python-format
607 msgid "No Subject"
608 msgstr "Ni zadeve"
609
610 #. module: project_issue
611 #: selection:project.issue,kanban_state:0
612 #: selection:project.issue,priority:0
613 #: selection:project.issue.report,priority:0
614 msgid "Normal"
615 msgstr "Običajno"
616
617 #. module: project_issue
618 #: help:project.issue.report,delay_close:0
619 msgid "Number of Days to close the project issue"
620 msgstr "Število dni do zaprtja projektne razprave"
621
622 #. module: project_issue
623 #: help:project.issue.report,delay_open:0
624 msgid "Number of Days to open the project issue."
625 msgstr "Število dni od odprtja projektne zadeve"
626
627 #. module: project_issue
628 #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02
629 msgid "PBCK"
630 msgstr ""
631
632 #. module: project_issue
633 #: model:ir.model,name:project_issue.model_res_partner
634 msgid "Partner"
635 msgstr ""
636
637 #. module: project_issue
638 #: view:project.issue:project_issue.project_feature_tree_view
639 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_tree_view
640 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
641 #: field:project.issue,priority:0
642 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
643 #: field:project.issue.report,priority:0
644 msgid "Priority"
645 msgstr "Prioriteta"
646
647 #. module: project_issue
648 #: field:project.issue,description:0
649 msgid "Private Note"
650 msgstr "Zasebna opomba"
651
652 #. module: project_issue
653 #: field:project.issue,progress:0
654 msgid "Progress (%)"
655 msgstr "Potek (%)"
656
657 #. module: project_issue
658 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project
659 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
660 #: field:project.issue,project_id:0
661 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
662 #: field:project.issue.report,project_id:0
663 msgid "Project"
664 msgstr "Projekt"
665
666 #. module: project_issue
667 #: field:project.project,project_escalation_id:0
668 msgid "Project Escalation"
669 msgstr "Stopnjevanje projekta"
670
671 #. module: project_issue
672 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue
673 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_graph
674 msgid "Project Issue"
675 msgstr "Projektna zadeva"
676
677 #. module: project_issue
678 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_graph_view
679 msgid "Project Issues"
680 msgstr ""
681
682 #. module: project_issue
683 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
684 msgid "Project:"
685 msgstr "Projekt:"
686
687 #. module: project_issue
688 #: selection:project.issue,kanban_state:0
689 msgid "Ready for next stage"
690 msgstr "Pripravljeno za naslednjo stopnjo"
691
692 #. module: project_issue
693 #: field:project.issue.report,reviewer_id:0
694 msgid "Reviewer"
695 msgstr ""
696
697 #. module: project_issue
698 #: field:project.issue.report,section_id:0
699 msgid "Sale Team"
700 msgstr "Prodajna ekipa"
701
702 #. module: project_issue
703 #: field:project.issue,section_id:0
704 msgid "Sales Team"
705 msgstr "Prodajna ekipa"
706
707 #. module: project_issue
708 #: help:project.issue,section_id:0
709 msgid ""
710 "Sales team to which Case belongs to.                             Define "
711 "Responsible user and Email account for mail gateway."
712 msgstr ""
713 "Prodajna ekipa kateri pripada Primer.                             Določite "
714 "odgovornega uporabnika in E-poštni račun za mail gateway."
715
716 #. module: project_issue
717 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
718 msgid "Search"
719 msgstr "Iskanje"
720
721 #. module: project_issue
722 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
723 #: field:project.issue,stage_id:0
724 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
725 #: field:project.issue.report,stage_id:0
726 msgid "Stage"
727 msgstr "Stopnja"
728
729 #. module: project_issue
730 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage
731 msgid "Stage Changed"
732 msgstr "Stopnja spremenjena"
733
734 #. module: project_issue
735 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage
736 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage
737 msgid "Stage changed"
738 msgstr "Stopnja spremenjena"
739
740 #. module: project_issue
741 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
742 msgid "Statistics"
743 msgstr "Statistike"
744
745 #. module: project_issue
746 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
747 msgid "Status"
748 msgstr "Status"
749
750 #. module: project_issue
751 #: field:project.issue,message_summary:0
752 msgid "Summary"
753 msgstr "Povzetek"
754
755 #. module: project_issue
756 #: field:project.issue,categ_ids:0
757 msgid "Tags"
758 msgstr "Ključne besede"
759
760 #. module: project_issue
761 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
762 #: field:project.issue,task_id:0
763 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
764 #: field:project.issue.report,task_id:0
765 msgid "Task"
766 msgstr "Naloga"
767
768 #. module: project_issue
769 #: help:project.issue,email_cc:0
770 msgid ""
771 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
772 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
773 "addresses with a comma"
774 msgstr ""
775 "Tu e poštni naslovi bodo dodani v CC polje vseh vhodnih in izhodnih sporočil "
776 "za ta zapis preden bodo razposlana. V primeru večih e-poštnih naslovov jih "
777 "ločite z vejico."
778
779 #. module: project_issue
780 #: help:project.issue,email_from:0
781 msgid "These people will receive email."
782 msgstr "Prejemniki e-pošte"
783
784 #. module: project_issue
785 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report
786 msgid ""
787 "This report on the project issues allows you to analyse the quality of your "
788 "support or after-sales services. You can track the issues per age. You can "
789 "analyse the time required to open or close an issue, the number of email to "
790 "exchange and the time spent on average by issues."
791 msgstr ""
792 "Poročilo o projektnih zadevah omogoča analizo kvalitete podpore ali "
793 "poprodajnih storitev. Zadevam sledimo po starosti. Možna je analiza časa "
794 "potrebnega za odprtje ali zaprtje zadeve, števila izmenjanih e-poštnih "
795 "sporočil  in povprečne porabe časa na posamezni zadevi."
796
797 #. module: project_issue
798 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
799 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
800 msgid "Unassigned"
801 msgstr ""
802
803 #. module: project_issue
804 #: field:project.issue,message_unread:0
805 msgid "Unread Messages"
806 msgstr "Neprebrana sporočila"
807
808 #. module: project_issue
809 #: field:project.issue,write_date:0
810 msgid "Update Date"
811 msgstr "Datum posodobitve"
812
813 #. module: project_issue
814 #: field:project.issue,user_email:0
815 msgid "User Email"
816 msgstr ""
817
818 #. module: project_issue
819 #: field:project.issue,version_id:0
820 #: field:project.issue.report,version_id:0
821 msgid "Version"
822 msgstr "Različica"
823
824 #. module: project_issue
825 #: field:project.issue.version,name:0
826 msgid "Version Number"
827 msgstr "Različica"
828
829 #. module: project_issue
830 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action
831 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act
832 msgid "Versions"
833 msgstr "Različice"
834
835 #. module: project_issue
836 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:397
837 #, python-format
838 msgid "Warning!"
839 msgstr "Opozorilo!"
840
841 #. module: project_issue
842 #: field:project.issue,email_cc:0
843 msgid "Watchers Emails"
844 msgstr "E-pošta opazovalcev"
845
846 #. module: project_issue
847 #: field:project.issue,working_hours_open:0
848 msgid "Working Hours to assign the Issue"
849 msgstr ""
850
851 #. module: project_issue
852 #: field:project.issue,working_hours_close:0
853 msgid "Working Hours to close the Issue"
854 msgstr ""
855
856 #. module: project_issue
857 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:397
858 #, python-format
859 msgid ""
860 "You cannot escalate this issue.\n"
861 "The relevant Project has not configured the Escalation Project!"
862 msgstr ""
863 "Te zadeve ne morete stopnjevati.\n"
864 "Dotični projekt nima nastavljenega stopnjevalnega projekta!"
865
866 #. module: project_issue
867 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:348
868 #, python-format
869 msgid "issues"
870 msgstr ""
871
872 #. module: project_issue
873 #: field:project.project,issue_ids:0
874 msgid "unknown"
875 msgstr "neznano"
876
877 #. module: project_issue
878 #: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited
879 msgid "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}"
880 msgstr ""
881
882 #. module: project_issue
883 #: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited
884 msgid "{'on_change': 'on_change_use_tasks_or_issues(use_tasks, use_issues)'}"
885 msgstr ""
886
887 #. module: project_issue
888 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
889 msgid "⇒ Escalate"
890 msgstr "⇒ Stopnjuj"
891
892 #~ msgid "Responsible"
893 #~ msgstr "Odgovoren"