1 # Slovenian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:30+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20 #. module: project_issue
21 #: field:project.issue.report,email:0
25 #. module: project_issue
26 #: field:res.partner,issue_count:0
30 #. module: project_issue
31 #: field:project.issue.report,nbr:0
35 #. module: project_issue
36 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:299
41 #. module: project_issue
42 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action
44 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
45 " Click to add a new version.\n"
47 " Define here the different versions of your products on "
49 " you can work on issues.\n"
53 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
54 " Kliknite za dodajanje novega tipa zadeve.\n"
56 " Tu določite različne tipe zadev\n"
57 " na katerih delate.\n"
61 #. module: project_issue
62 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
63 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_view_issues
66 " The Odoo issues tacker allows you to efficiantly manage "
68 " like internal requests, software development bugs, "
70 " complaints, project troubles, material breakdowns, etc.\n"
75 #. module: project_issue
76 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0
79 " The Odoo issues tacker allows you to efficiantly manage "
81 " like internal requests, software development bugs, customer\n"
82 " complaints, project troubles, material breakdowns, etc.\n"
87 #. module: project_issue
88 #: help:project.issue,kanban_state:0
90 "A Issue's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
91 " * Normal is the default situation\n"
92 " * Blocked indicates something is preventing the progress of this issue\n"
93 " * Ready for next stage indicates the issue is ready to be pulled to the "
96 "Kanban stanje zadev prikazuje dotične situacije:\n"
97 " * Normalno je privzeta situacija\n"
98 " * Blokirano pomeni da nekaj preprečuje napredovanje zadeve\n"
99 " * Pripravljeno na naslednjo stopnjo kaže, da jezadeve pripravljena na "
100 "prehod v naslednjo stopnjo"
102 #. module: project_issue
103 #: field:project.issue,active:0
104 #: field:project.issue.version,active:0
108 #. module: project_issue
109 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
110 msgid "Add an internal note..."
111 msgstr "Dodaj interno opombo"
113 #. module: project_issue
114 #: help:project.config.settings,fetchmail_issue:0
116 "Allows you to configure your incoming mail server, and create issues from "
119 "Dovoli nastavitev strežnika prejete pošte in ustvarjanje projektnih zadev iz "
122 #. module: project_issue
123 #: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account
124 msgid "Analytic Account"
125 msgstr "Analitični konto"
127 #. module: project_issue
128 #: field:project.issue,date_open:0
132 #. module: project_issue
133 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
134 #: field:project.issue,user_id:0
135 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
136 #: field:project.issue.report,user_id:0
140 #. module: project_issue
141 #: field:project.issue.report,delay_close:0
142 msgid "Avg. Delay to Close"
143 msgstr "Povprečen zamik do zaprtja"
145 #. module: project_issue
146 #: field:project.issue.report,delay_open:0
147 msgid "Avg. Delay to Open"
148 msgstr "Povprečni zamik do odprtja"
150 #. module: project_issue
151 #: field:project.issue.report,working_hours_close:0
152 msgid "Avg. Working Hours to Close"
153 msgstr "Povp. št. delovnih ur do zaprtja"
155 #. module: project_issue
156 #: field:project.issue.report,working_hours_open:0
157 msgid "Avg. Working Hours to Open"
158 msgstr "Povp. št. delovnih ur do odprtja"
160 #. module: project_issue
161 #: selection:project.issue,kanban_state:0
165 #. module: project_issue
166 #: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_responsible
167 msgid "By Responsible"
170 #. module: project_issue
171 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
175 #. module: project_issue
176 #: field:project.issue,channel:0
177 #: field:project.issue.report,channel:0
181 #. module: project_issue
182 #: help:account.analytic.account,use_issues:0
183 msgid "Check this field if this project manages issues"
184 msgstr "Označite če projekt upravlja tudi projektne zadeve"
186 #. module: project_issue
187 #: field:project.issue,date_closed:0
191 #. module: project_issue
192 #: field:project.issue,color:0
194 msgstr "Barvvni index"
196 #. module: project_issue
197 #: help:project.issue.report,channel:0
198 msgid "Communication Channel."
201 #. module: project_issue
202 #: help:project.issue,channel:0
203 msgid "Communication channel."
204 msgstr "Komunikacijski kanal"
206 #. module: project_issue
207 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
208 #: field:project.issue,company_id:0
209 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
210 #: field:project.issue.report,company_id:0
214 #. module: project_issue
215 #: help:project.issue,progress:0
216 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
219 #. module: project_issue
220 #: view:project.config.settings:project_issue.view_config_settings
224 #. module: project_issue
225 #: field:project.issue,partner_id:0
226 #: field:project.issue.report,partner_id:0
230 #. module: project_issue
231 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
232 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
233 #: field:project.issue.report,create_date:0
237 #. module: project_issue
238 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
239 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
243 #. module: project_issue
244 #: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0
245 msgid "Create issues from an incoming email account "
246 msgstr "Ustvari zadeve iz prispele e-pošte "
248 #. module: project_issue
249 #: field:project.issue,create_uid:0
250 #: field:project.issue.version,create_uid:0
254 #. module: project_issue
255 #: field:project.issue.version,create_date:0
259 #. module: project_issue
260 #: field:project.issue,create_date:0
261 msgid "Creation Date"
262 msgstr "Ustvarjeno dne"
264 #. module: project_issue
265 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:424
270 #. module: project_issue
271 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:426
273 msgid "Customer Email"
274 msgstr "E-pošta kupca"
276 #. module: project_issue
277 #: field:project.issue,date:0
281 #. module: project_issue
282 #: field:project.issue.report,date_closed:0
283 msgid "Date of Closing"
284 msgstr "Datum zaprtja"
286 #. module: project_issue
287 #: field:project.issue.report,opening_date:0
288 msgid "Date of Opening"
289 msgstr "Datum odprtja"
291 #. module: project_issue
292 #: help:project.issue,message_last_post:0
293 msgid "Date of the last message posted on the record."
296 #. module: project_issue
297 #: field:project.issue,days_since_creation:0
298 msgid "Days since creation date"
299 msgstr "Dnevi od odprtja"
301 #. module: project_issue
302 #: field:project.issue,inactivity_days:0
303 msgid "Days since last action"
304 msgstr "Dnevi od zadnje aktivnosti"
306 #. module: project_issue
307 #: field:project.issue,day_open:0
308 msgid "Days to Assign"
311 #. module: project_issue
312 #: field:project.issue,day_close:0
313 msgid "Days to Close"
314 msgstr "Dnevi do zaprtja"
316 #. module: project_issue
317 #: field:project.issue,date_deadline:0
321 #. module: project_issue
322 #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
324 msgstr "Kritična napaka"
326 #. module: project_issue
327 #: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_delay
331 #. module: project_issue
332 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
336 #. module: project_issue
337 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
341 #. module: project_issue
342 #: help:project.issue,days_since_creation:0
343 msgid "Difference in days between creation date and current date"
344 msgstr "Razlika v dnevih med datumom nastanka in tekočim datumom"
346 #. module: project_issue
347 #: help:project.issue,inactivity_days:0
348 msgid "Difference in days between last action and current date"
349 msgstr "Razlika v dnevih med zadnjo aktivnostjo in tekočim datumom"
351 #. module: project_issue
352 #: field:project.issue,duration:0
356 #. module: project_issue
357 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
359 msgstr "Urejanje ..."
361 #. module: project_issue
362 #: field:project.issue,email_from:0
364 msgstr "Elektronska pošta"
366 #. module: project_issue
367 #: constraint:project.project:0
368 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
371 #. module: project_issue
372 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
374 msgstr "Dodatne informacije"
376 #. module: project_issue
377 #: view:project.issue:project_issue.project_feature_tree_view
378 msgid "Feature Tracker Tree"
379 msgstr "Sledilnik značilnosti"
381 #. module: project_issue
382 #: view:project.issue:project_issue.project_feature_tree_view
383 msgid "Feature description"
384 msgstr "Opis značilnosti"
386 #. module: project_issue
387 #: field:project.issue,message_follower_ids:0
391 #. module: project_issue
392 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
393 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
397 #. module: project_issue
398 #: selection:project.issue,priority:0
399 #: selection:project.issue.report,priority:0
403 #. module: project_issue
404 #: help:project.issue,message_summary:0
406 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
407 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
410 #. module: project_issue
411 #: field:project.issue,id:0
412 #: field:project.issue.report,id:0
413 #: field:project.issue.version,id:0
417 #. module: project_issue
418 #: help:project.project,project_escalation_id:0
420 "If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under "
421 "the project selected here."
423 "Če se katerakoli zadeva stopnjuje iz tega projekta, bo navedena pod tukaj "
424 "izbranim projektom."
426 #. module: project_issue
427 #: help:project.issue,message_unread:0
428 msgid "If checked new messages require your attention."
429 msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
431 #. module: project_issue
432 #: field:project.issue,message_is_follower:0
433 msgid "Is a Follower"
436 #. module: project_issue
437 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
438 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
439 #: field:project.issue,name:0
443 #. module: project_issue
444 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_assigned
445 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_assigned
446 msgid "Issue Assigned"
449 #. module: project_issue
450 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked
451 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked
452 msgid "Issue Blocked"
453 msgstr "Zadeva zaustaljena"
455 #. module: project_issue
456 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new
457 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_new
458 msgid "Issue Created"
459 msgstr "Zadeva ustvarjena"
461 #. module: project_issue
462 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_ready
463 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_ready
464 msgid "Issue Ready for Next Stage"
467 #. module: project_issue
468 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage
469 msgid "Issue Stage Changed"
470 msgstr "Stopnja zadeve spremenjena"
472 #. module: project_issue
473 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
474 msgid "Issue Tracker Search"
475 msgstr "Iskalnik po sledilniku zadev"
477 #. module: project_issue
478 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_tree_view
479 msgid "Issue Tracker Tree"
480 msgstr "Pregled sledilnika zadev"
482 #. module: project_issue
483 #: view:project.issue.version:project_issue.project_issue_version_form_view
484 #: view:project.issue.version:project_issue.project_issue_version_search_view
485 msgid "Issue Version"
488 #. module: project_issue
489 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_assigned
490 msgid "Issue assigned"
493 #. module: project_issue
494 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked
495 msgid "Issue blocked"
496 msgstr "Zadeva zaustavljena"
498 #. module: project_issue
499 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_new
500 msgid "Issue created"
501 msgstr "Zadeva ustvarjena"
503 #. module: project_issue
504 #: field:account.analytic.account,use_issues:0
505 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
506 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_issues
507 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0
508 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi
509 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track
510 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_calendar_view
511 #: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited
512 #: view:project.project:project_issue.view_project_kanban_inherited
513 #: field:project.project,issue_count:0
514 #: view:res.partner:project_issue.res_partner_issues_button_view
518 #. module: project_issue
519 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report
520 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree
521 msgid "Issues Analysis"
522 msgstr "Analiza zadev"
524 #. module: project_issue
525 #: field:project.issue,kanban_state:0
529 #. module: project_issue
530 #: field:project.issue,date_action_last:0
532 msgstr "Zadnja aktivnost"
534 #. module: project_issue
535 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
539 #. module: project_issue
540 #: field:project.issue,message_last_post:0
541 msgid "Last Message Date"
544 #. module: project_issue
545 #: field:project.issue,date_last_stage_update:0
546 #: field:project.issue.report,date_last_stage_update:0
547 msgid "Last Stage Update"
550 #. module: project_issue
551 #: field:project.issue,write_uid:0
552 #: field:project.issue.version,write_uid:0
553 msgid "Last Updated by"
556 #. module: project_issue
557 #: field:project.issue.version,write_date:0
558 msgid "Last Updated on"
561 #. module: project_issue
562 #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01
563 msgid "Little problem"
564 msgstr "Manjša težava"
566 #. module: project_issue
567 #: selection:project.issue,priority:0
568 #: selection:project.issue.report,priority:0
572 #. module: project_issue
573 #: field:project.issue,message_ids:0
577 #. module: project_issue
578 #: help:project.issue,message_ids:0
579 msgid "Messages and communication history"
580 msgstr "Sporočila in zgodovina sporočil"
582 #. module: project_issue
583 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
584 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
588 #. module: project_issue
589 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
590 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
594 #. module: project_issue
595 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
599 #. module: project_issue
600 #: field:project.issue,date_action_next:0
602 msgstr "Naslednja aktivnost"
604 #. module: project_issue
605 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:440
610 #. module: project_issue
611 #: selection:project.issue,kanban_state:0
612 #: selection:project.issue,priority:0
613 #: selection:project.issue.report,priority:0
617 #. module: project_issue
618 #: help:project.issue.report,delay_close:0
619 msgid "Number of Days to close the project issue"
620 msgstr "Število dni do zaprtja projektne razprave"
622 #. module: project_issue
623 #: help:project.issue.report,delay_open:0
624 msgid "Number of Days to open the project issue."
625 msgstr "Število dni od odprtja projektne zadeve"
627 #. module: project_issue
628 #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02
632 #. module: project_issue
633 #: model:ir.model,name:project_issue.model_res_partner
637 #. module: project_issue
638 #: view:project.issue:project_issue.project_feature_tree_view
639 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_tree_view
640 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
641 #: field:project.issue,priority:0
642 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
643 #: field:project.issue.report,priority:0
647 #. module: project_issue
648 #: field:project.issue,description:0
650 msgstr "Zasebna opomba"
652 #. module: project_issue
653 #: field:project.issue,progress:0
657 #. module: project_issue
658 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project
659 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
660 #: field:project.issue,project_id:0
661 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
662 #: field:project.issue.report,project_id:0
666 #. module: project_issue
667 #: field:project.project,project_escalation_id:0
668 msgid "Project Escalation"
669 msgstr "Stopnjevanje projekta"
671 #. module: project_issue
672 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue
673 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_graph
674 msgid "Project Issue"
675 msgstr "Projektna zadeva"
677 #. module: project_issue
678 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_graph_view
679 msgid "Project Issues"
682 #. module: project_issue
683 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
687 #. module: project_issue
688 #: selection:project.issue,kanban_state:0
689 msgid "Ready for next stage"
690 msgstr "Pripravljeno za naslednjo stopnjo"
692 #. module: project_issue
693 #: field:project.issue.report,reviewer_id:0
697 #. module: project_issue
698 #: field:project.issue.report,section_id:0
700 msgstr "Prodajna ekipa"
702 #. module: project_issue
703 #: field:project.issue,section_id:0
705 msgstr "Prodajna ekipa"
707 #. module: project_issue
708 #: help:project.issue,section_id:0
710 "Sales team to which Case belongs to. Define "
711 "Responsible user and Email account for mail gateway."
713 "Prodajna ekipa kateri pripada Primer. Določite "
714 "odgovornega uporabnika in E-poštni račun za mail gateway."
716 #. module: project_issue
717 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
721 #. module: project_issue
722 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
723 #: field:project.issue,stage_id:0
724 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
725 #: field:project.issue.report,stage_id:0
729 #. module: project_issue
730 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage
731 msgid "Stage Changed"
732 msgstr "Stopnja spremenjena"
734 #. module: project_issue
735 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage
736 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage
737 msgid "Stage changed"
738 msgstr "Stopnja spremenjena"
740 #. module: project_issue
741 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
745 #. module: project_issue
746 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
750 #. module: project_issue
751 #: field:project.issue,message_summary:0
755 #. module: project_issue
756 #: field:project.issue,categ_ids:0
758 msgstr "Ključne besede"
760 #. module: project_issue
761 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
762 #: field:project.issue,task_id:0
763 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
764 #: field:project.issue.report,task_id:0
768 #. module: project_issue
769 #: help:project.issue,email_cc:0
771 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
772 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
773 "addresses with a comma"
775 "Tu e poštni naslovi bodo dodani v CC polje vseh vhodnih in izhodnih sporočil "
776 "za ta zapis preden bodo razposlana. V primeru večih e-poštnih naslovov jih "
779 #. module: project_issue
780 #: help:project.issue,email_from:0
781 msgid "These people will receive email."
782 msgstr "Prejemniki e-pošte"
784 #. module: project_issue
785 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report
787 "This report on the project issues allows you to analyse the quality of your "
788 "support or after-sales services. You can track the issues per age. You can "
789 "analyse the time required to open or close an issue, the number of email to "
790 "exchange and the time spent on average by issues."
792 "Poročilo o projektnih zadevah omogoča analizo kvalitete podpore ali "
793 "poprodajnih storitev. Zadevam sledimo po starosti. Možna je analiza časa "
794 "potrebnega za odprtje ali zaprtje zadeve, števila izmenjanih e-poštnih "
795 "sporočil in povprečne porabe časa na posamezni zadevi."
797 #. module: project_issue
798 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
799 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
803 #. module: project_issue
804 #: field:project.issue,message_unread:0
805 msgid "Unread Messages"
806 msgstr "Neprebrana sporočila"
808 #. module: project_issue
809 #: field:project.issue,write_date:0
811 msgstr "Datum posodobitve"
813 #. module: project_issue
814 #: field:project.issue,user_email:0
818 #. module: project_issue
819 #: field:project.issue,version_id:0
820 #: field:project.issue.report,version_id:0
824 #. module: project_issue
825 #: field:project.issue.version,name:0
826 msgid "Version Number"
829 #. module: project_issue
830 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action
831 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act
835 #. module: project_issue
836 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:397
841 #. module: project_issue
842 #: field:project.issue,email_cc:0
843 msgid "Watchers Emails"
844 msgstr "E-pošta opazovalcev"
846 #. module: project_issue
847 #: field:project.issue,working_hours_open:0
848 msgid "Working Hours to assign the Issue"
851 #. module: project_issue
852 #: field:project.issue,working_hours_close:0
853 msgid "Working Hours to close the Issue"
856 #. module: project_issue
857 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:397
860 "You cannot escalate this issue.\n"
861 "The relevant Project has not configured the Escalation Project!"
863 "Te zadeve ne morete stopnjevati.\n"
864 "Dotični projekt nima nastavljenega stopnjevalnega projekta!"
866 #. module: project_issue
867 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:348
872 #. module: project_issue
873 #: field:project.project,issue_ids:0
877 #. module: project_issue
878 #: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited
879 msgid "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}"
882 #. module: project_issue
883 #: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited
884 msgid "{'on_change': 'on_change_use_tasks_or_issues(use_tasks, use_issues)'}"
887 #. module: project_issue
888 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
892 #~ msgid "Responsible"
893 #~ msgstr "Odgovoren"