1 # Russian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-11-07 22:38+0000\n"
12 "Last-Translator: Stanislav Hanzhin <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #. module: project_issue
21 #: field:project.issue.report,delay_open:0
22 msgid "Avg. Delay to Open"
23 msgstr "Средняя задержка при Открытии"
25 #. module: project_issue
26 #: view:project.issue:0 view:project.issue.report:0
28 msgstr "Группировать по ..."
30 #. module: project_issue
31 #: field:project.issue,working_hours_open:0
32 msgid "Working Hours to Open the Issue"
35 #. module: project_issue
36 #: constraint:project.project:0
37 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
39 "Ошибка! Дата начала проекта должна быть раньше даты окончания проекта."
41 #. module: project_issue
42 #: field:project.issue,date_open:0
46 #. module: project_issue
47 #: field:project.issue.report,opening_date:0
48 msgid "Date of Opening"
49 msgstr "Дата открытия"
51 #. module: project_issue
52 #: selection:project.issue.report,month:0
56 #. module: project_issue
57 #: field:project.issue,progress:0
59 msgstr "Выполнение (%)"
61 #. module: project_issue
62 #: field:project.issue,company_id:0 view:project.issue.report:0
63 #: field:project.issue.report,company_id:0
67 #. module: project_issue
68 #: field:project.issue,email_cc:0
69 msgid "Watchers Emails"
70 msgstr "Адреса наблюдателей"
72 #. module: project_issue
73 #: view:project.issue.report:0
74 msgid "Close Working hours"
77 #. module: project_issue
78 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version
79 msgid "project.issue.version"
80 msgstr "project.issue.version"
82 #. module: project_issue
83 #: field:project.issue,day_open:0
85 msgstr "Дней до открытия"
87 #. module: project_issue
88 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:406
91 "You cannot escalate this issue.\n"
92 "The relevant Project has not configured the Escalation Project!"
94 "Не возможна эскалация этой проблемы.\n"
95 "Связанный с проблемой проект ещё не настроил процедуры эскалации!"
97 #. module: project_issue
98 #: constraint:project.project:0
99 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
100 msgstr "Ошибка! Вы не можете назначить эскалацию на тот же проект!"
102 #. module: project_issue
103 #: view:project.issue.report:0
105 msgstr "Дата закрытия"
107 #. module: project_issue
108 #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,day:0
112 #. module: project_issue
113 #: view:project.issue:0
114 msgid "Add Internal Note"
115 msgstr "Добавить внутреннюю заметку"
117 #. module: project_issue
118 #: field:project.issue,task_id:0 view:project.issue.report:0
119 #: field:project.issue.report,task_id:0
123 #. module: project_issue
124 #: view:board.board:0
125 msgid "Issues By Stage"
126 msgstr "Проблемы по стадии"
128 #. module: project_issue
129 #: field:project.issue,partner_mobile:0
133 #. module: project_issue
134 #: field:project.issue,message_ids:0
138 #. module: project_issue
139 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project
140 #: view:project.issue:0 field:project.issue,project_id:0
141 #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,project_id:0
145 #. module: project_issue
146 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_open_project_issue_tree
147 msgid "My Open Project issues"
148 msgstr "Мои открытые проблемы по проекту"
150 #. module: project_issue
151 #: selection:project.issue,state:0 selection:project.issue.report,state:0
155 #. module: project_issue
156 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:406
161 #. module: project_issue
162 #: field:project.issue.report,date_closed:0
163 msgid "Date of Closing"
164 msgstr "Дата закрытия"
166 #. module: project_issue
167 #: view:project.issue:0
168 msgid "Issue Tracker Search"
169 msgstr "Поиск по проблемам"
171 #. module: project_issue
172 #: field:project.issue.report,working_hours_open:0
173 msgid "Avg. Working Hours to Open"
174 msgstr "Ср. кол-во часов до открытия"
176 #. module: project_issue
177 #: field:project.issue,date_action_next:0
179 msgstr "Следующее действие"
181 #. module: project_issue
182 #: help:project.project,project_escalation_id:0
184 "If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under "
185 "the project selected here."
188 #. module: project_issue
189 #: view:project.issue:0
193 #. module: project_issue
194 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report
196 "This report on the project issues allows you to analyse the quality of your "
197 "support or after-sales services. You can track the issues per age. You can "
198 "analyse the time required to open or close an issue, the number of email to "
199 "exchange and the time spent on average by issues."
202 #. module: project_issue
203 #: view:project.issue:0 field:project.issue,partner_id:0
204 #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,partner_id:0
208 #. module: project_issue
209 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:482
214 #. module: project_issue
215 #: view:project.issue:0
219 #. module: project_issue
220 #: view:project.issue:0
224 #. module: project_issue
225 #: view:project.issue:0
226 msgid "Convert To Task"
227 msgstr "Преобразовать в задачу"
229 #. module: project_issue
230 #: model:crm.case.categ,name:project_issue.bug_categ
232 msgstr "Обслуживание"
234 #. module: project_issue
235 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report
236 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree
237 #: view:project.issue.report:0
238 msgid "Issues Analysis"
239 msgstr "Анализ проблемы"
241 #. module: project_issue
242 #: field:project.issue.version,name:0
243 msgid "Version Number"
244 msgstr "Номер версии"
246 #. module: project_issue
247 #: view:project.issue:0
251 #. module: project_issue
252 #: view:project.issue:0 field:project.issue,priority:0
253 #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,priority:0
257 #. module: project_issue
258 #: view:project.issue:0
259 msgid "Send New Email"
260 msgstr "Отправить новое эл. письмо"
262 #. module: project_issue
263 #: view:project.issue:0 field:project.issue,version_id:0
264 #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,version_id:0
268 #. module: project_issue
269 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_issue.module_meta_information
270 msgid "Issue Management in Project Management"
271 msgstr "Управление инцидентами в управлении проектами"
273 #. module: project_issue
274 #: view:board.board:0 view:project.issue:0
275 msgid "Pending Issues"
276 msgstr "Ожидающие инциденты"
278 #. module: project_issue
279 #: view:project.issue.report:0
280 msgid "Open Working Hours"
281 msgstr "Открыто рабочих часов"
283 #. module: project_issue
284 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_action
285 msgid "Issue Categories"
286 msgstr "Категории инцидентов"
288 #. module: project_issue
289 #: field:project.issue,email_from:0
291 msgstr "Электронная почта"
293 #. module: project_issue
294 #: field:project.issue,channel_id:0 field:project.issue.report,channel_id:0
298 #. module: project_issue
299 #: selection:project.issue,priority:0
300 #: selection:project.issue.report,priority:0
304 #. module: project_issue
305 #: field:project.issue,create_date:0 view:project.issue.report:0
306 #: field:project.issue.report,creation_date:0
307 msgid "Creation Date"
308 msgstr "Дата создания"
310 #. module: project_issue
311 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action
312 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act
316 #. module: project_issue
317 #: field:project.issue,partner_phone:0
321 #. module: project_issue
322 #: view:project.issue:0
323 msgid "Reset to Draft"
324 msgstr "Вернуть в черновики"
326 #. module: project_issue
327 #: view:project.issue:0
331 #. module: project_issue
332 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.open_board_project_issue
333 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_deshboard_project_issue
334 msgid "Project Issue Dashboard"
335 msgstr "Инфо-панель \"Инциденты проекта\""
337 #. module: project_issue
338 #: view:project.issue:0 selection:project.issue,state:0
339 #: view:project.issue.report:0
343 #. module: project_issue
344 #: selection:project.issue.report,month:0
348 #. module: project_issue
349 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_category_act
353 #. module: project_issue
354 #: view:project.issue:0 view:project.issue.report:0
355 #: field:project.issue.report,type_id:0
359 #. module: project_issue
360 #: view:project.issue:0
361 msgid "History Information"
364 #. module: project_issue
365 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_current_project_issue_tree
366 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_pending_project_issue_tree
367 msgid "Project issues"
368 msgstr "Инциденты проекта"
370 #. module: project_issue
371 #: view:project.issue:0
372 msgid "Communication & History"
373 msgstr "Общение & история"
375 #. module: project_issue
376 #: view:project.issue.report:0
377 msgid "My Open Project Issue"
378 msgstr "Мой открытый инцидент"
380 #. module: project_issue
381 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree
382 msgid "My Project Issues"
383 msgstr "Мои инциденты"
385 #. module: project_issue
386 #: view:project.issue:0
390 #. module: project_issue
391 #: view:board.board:0
395 #. module: project_issue
396 #: view:board.board:0
398 msgstr "Мои инциденты"
400 #. module: project_issue
401 #: help:project.issue,canal_id:0
403 "The channels represent the different communication modes available with the "
404 "customer. With each commercial opportunity, you can indicate the canall "
405 "which is this opportunity source."
408 #. module: project_issue
409 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action
411 "You can use the issues tracker in OpenERP to handle bugs in the software "
412 "development project, to handle claims in after-sales services, etc. Define "
413 "here the different versions of your products on which you can work on issues."
416 #. module: project_issue
417 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:330
422 #. module: project_issue
423 #: field:project.issue.report,nbr:0
425 msgstr "Кол-во инцидентов"
427 #. module: project_issue
428 #: selection:project.issue.report,month:0
432 #. module: project_issue
433 #: selection:project.issue.report,month:0
437 #. module: project_issue
438 #: view:project.issue:0
439 msgid "Issue Tracker Tree"
440 msgstr "Дерево инцидентов"
442 #. module: project_issue
443 #: help:project.issue,assigned_to:0
444 msgid "This is the current user to whom the related task have been assigned"
447 #. module: project_issue
448 #: view:project.issue:0 view:project.issue.report:0
449 #: field:project.issue.report,month:0
453 #. module: project_issue
454 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report
455 msgid "project.issue.report"
456 msgstr "project.issue.report"
458 #. module: project_issue
459 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:408 view:project.issue:0
462 msgstr "Эскалировать"
464 #. module: project_issue
465 #: model:crm.case.categ,name:project_issue.feature_request_categ
466 msgid "Feature Requests"
467 msgstr "Запросы на доработку"
469 #. module: project_issue
470 #: field:project.issue,write_date:0
472 msgstr "Дата изменения"
474 #. module: project_issue
475 #: model:ir.module.module,description:project_issue.module_meta_information
478 " This module provide Issues/Bugs Management in Project\n"
482 #. module: project_issue
483 #: view:project.issue:0 field:project.issue,categ_id:0
484 #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,categ_id:0
488 #. module: project_issue
489 #: view:project.issue.report:0
490 msgid "#Number of Project Issues"
491 msgstr "Кол-во инцидентов на проекте"
493 #. module: project_issue
494 #: help:project.issue,email_cc:0
496 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
497 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
498 "addresses with a comma"
500 "Эти электронные адреса будут добавлены в поле \"Копия\" всех входящих и "
501 "исходящих сообщений для этой записи перед отправкой. Разделяйте адреса "
504 #. module: project_issue
505 #: selection:project.issue.report,state:0
509 #. module: project_issue
510 #: selection:project.issue,priority:0
511 #: selection:project.issue.report,priority:0
515 #. module: project_issue
516 #: field:project.issue,date_closed:0 selection:project.issue.report,state:0
520 #. module: project_issue
521 #: field:project.issue.report,delay_close:0
522 msgid "Avg. Delay to Close"
523 msgstr "Ср. задержка перед закрытием"
525 #. module: project_issue
526 #: view:project.issue:0 selection:project.issue,state:0
527 #: view:project.issue.report:0 selection:project.issue.report,state:0
531 #. module: project_issue
532 #: view:project.issue:0
536 #. module: project_issue
537 #: view:project.issue.report:0
538 msgid "#Project Issues"
539 msgstr "Кол-во инцидентов на проекте"
541 #. module: project_issue
542 #: view:board.board:0
543 msgid "Current Issues"
544 msgstr "Текущие индиденты"
546 #. module: project_issue
547 #: selection:project.issue.report,month:0
551 #. module: project_issue
552 #: selection:project.issue,priority:0
553 #: selection:project.issue.report,priority:0
557 #. module: project_issue
558 #: view:project.issue:0
560 msgstr "Глобальная копия"
562 #. module: project_issue
563 #: view:project.issue:0 view:project.issue.report:0
567 #. module: project_issue
568 #: selection:project.issue.report,month:0
572 #. module: project_issue
573 #: field:project.issue,day_close:0
574 msgid "Days to Close"
575 msgstr "Дней до закрытия"
577 #. module: project_issue
578 #: field:project.issue,active:0 field:project.issue.version,active:0
582 #. module: project_issue
583 #: selection:project.issue.report,month:0
587 #. module: project_issue
588 #: view:project.issue:0
589 #: view:project.issue.report:0
590 msgid "Extended Filters..."
591 msgstr "Расширенные фильтры..."
593 #. module: project_issue
594 #: view:project.issue.report:0
598 #. module: project_issue
599 #: selection:project.issue.report,month:0
603 #. module: project_issue
604 #: selection:project.issue.report,month:0
608 #. module: project_issue
609 #: view:project.issue:0
610 msgid "Feature Tracker Tree"
611 msgstr "Дерево запросов функциональности"
613 #. module: project_issue
614 #: help:project.issue,email_from:0
615 msgid "These people will receive email."
616 msgstr "Эти люди получат эл. письма."
618 #. module: project_issue
619 #: view:board.board:0
620 msgid "Issues By State"
621 msgstr "Инциденты по состоянию"
623 #. module: project_issue
624 #: view:project.issue:0 field:project.issue,date:0
628 #. module: project_issue
629 #: field:project.issue,partner_address_id:0
630 msgid "Partner Contact"
631 msgstr "Контакт контрагента"
633 #. module: project_issue
634 #: field:project.issue,type_id:0
638 #. module: project_issue
639 #: view:project.issue:0
643 #. module: project_issue
644 #: field:project.issue,user_id:0 view:project.issue.report:0
645 #: field:project.issue.report,user_id:0
649 #. module: project_issue
650 #: field:project.project,reply_to:0
651 msgid "Reply-To Email Address"
652 msgstr "Обратный адрес электронной почты"
654 #. module: project_issue
655 #: selection:project.issue,priority:0
656 #: selection:project.issue.report,priority:0
660 #. module: project_issue
661 #: view:project.issue:0
663 msgstr "Прикрепленные файлы"
665 #. module: project_issue
666 #: view:project.issue:0
667 msgid "Issue Tracker Form"
668 msgstr "Форма для отслеживания инцидентов"
670 #. module: project_issue
671 #: view:project.issue:0 field:project.issue,state:0
672 #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,state:0
676 #. module: project_issue
677 #: view:project.issue:0
681 #. module: project_issue
682 #: view:project.issue.version:0
683 msgid "Issue Version"
686 #. module: project_issue
687 #: view:project.issue:0
688 msgid "Communication"
691 #. module: project_issue
692 #: view:project.issue:0
696 #. module: project_issue
697 #: view:project.issue:0
701 #. module: project_issue
702 #: view:project.issue:0 selection:project.issue.report,state:0
706 #. module: project_issue
707 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
708 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0
709 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi
710 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track
711 #: view:project.issue:0
715 #. module: project_issue
716 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_stage
717 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_state
718 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue
719 #: view:project.issue.report:0
720 msgid "Project Issue"
723 #. module: project_issue
724 #: view:project.issue:0
728 #. module: project_issue
729 #: help:project.issue,progress:0
730 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
733 #. module: project_issue
734 #: view:project.issue:0
735 #: view:project.issue.report:0
739 #. module: project_issue
740 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0
742 "Issues such as system bugs, customer complaints, and material breakdowns are "
743 "collected here. You can define the stages assigned when solving the project "
744 "issue (analysis, development, done). With the mailgateway module, issues can "
745 "be integrated through an email address (example: support@mycompany.com)"
748 #. module: project_issue
749 #: view:project.issue:0
753 #. module: project_issue
754 #: view:project.issue:0
758 #. module: project_issue
759 #: field:project.issue,name:0
763 #. module: project_issue
764 #: view:project.issue:0
765 msgid "Feature Tracker Search"
768 #. module: project_issue
769 #: view:project.issue:0 field:project.issue,description:0
773 #. module: project_issue
774 #: field:project.issue,section_id:0
778 #. module: project_issue
779 #: selection:project.issue.report,month:0
783 #. module: project_issue
784 #: view:project.issue.report:0
788 #. module: project_issue
789 #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,email:0
793 #. module: project_issue
794 #: field:project.issue,partner_name:0
795 msgid "Employee's Name"
798 #. module: project_issue
799 #: help:project.issue,state:0
801 "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
803 "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
805 "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
807 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
810 #. module: project_issue
811 #: selection:project.issue.report,month:0
815 #. module: project_issue
816 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:70
818 msgid "Issue '%s' has been opened."
821 #. module: project_issue
822 #: view:project.issue:0
823 msgid "Feature description"
826 #. module: project_issue
827 #: field:project.project,project_escalation_id:0
828 msgid "Project Escalation"
831 #. module: project_issue
832 #: help:project.issue,section_id:0
834 "Sales team to which Case belongs to. Define "
835 "Responsible user and Email account for mail gateway."
838 #. module: project_issue
839 #: view:project.issue.report:0
843 #. module: project_issue
844 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:85
846 msgid "Issue '%s' has been closed."
849 #. module: project_issue
850 #: selection:project.issue.report,month:0
854 #. module: project_issue
855 #: view:project.issue:0
859 #. module: project_issue
860 #: field:project.issue,working_hours_close:0
861 msgid "Working Hours to Close the Issue"
864 #. module: project_issue
865 #: field:project.issue,id:0
869 #. module: project_issue
870 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:415
875 #. module: project_issue
876 #: help:project.issue.report,delay_close:0
877 #: help:project.issue.report,delay_open:0
878 msgid "Number of Days to close the project issue"
881 #. module: project_issue
882 #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,section_id:0
886 #. module: project_issue
887 #: field:project.issue.report,working_hours_close:0
888 msgid "Avg. Working Hours to Close"
891 #. module: project_issue
892 #: selection:project.issue,priority:0
893 #: selection:project.issue.report,priority:0
897 #. module: project_issue
898 #: field:project.issue,date_deadline:0
902 #. module: project_issue
903 #: field:project.issue,date_action_last:0
907 #. module: project_issue
908 #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,name:0
912 #. module: project_issue
913 #: field:project.issue,duration:0
917 #. module: project_issue
918 #: view:board.board:0
919 msgid "My Open Issues by Creation Date"