[I18N] all: updated translation template
[odoo/odoo.git] / addons / project_issue / i18n / lv.po
1 # Latvian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:59+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:21+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
19
20 #. module: project_issue
21 #: view:project.issue.report:0
22 msgid "Previous Month"
23 msgstr ""
24
25 #. module: project_issue
26 #: field:project.issue.report,delay_open:0
27 msgid "Avg. Delay to Open"
28 msgstr "Vidējā uzsākšanas aizkave"
29
30 #. module: project_issue
31 #: view:project.issue:0
32 #: view:project.issue.report:0
33 msgid "Group By..."
34 msgstr "Grupēt pēc..."
35
36 #. module: project_issue
37 #: field:project.issue,working_hours_open:0
38 msgid "Working Hours to Open the Issue"
39 msgstr ""
40
41 #. module: project_issue
42 #: constraint:project.project:0
43 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
44 msgstr "Kļūda! Projekta sākuma datumam jābūt mazākam nekā beigu."
45
46 #. module: project_issue
47 #: field:project.issue,date_open:0
48 msgid "Opened"
49 msgstr "Sāka"
50
51 #. module: project_issue
52 #: field:project.issue.report,opening_date:0
53 msgid "Date of Opening"
54 msgstr "Sākuma datums"
55
56 #. module: project_issue
57 #: selection:project.issue.report,month:0
58 msgid "March"
59 msgstr "Marts"
60
61 #. module: project_issue
62 #: field:project.issue,progress:0
63 msgid "Progress (%)"
64 msgstr "Progress (%)"
65
66 #. module: project_issue
67 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:406
68 #, python-format
69 msgid "Warning !"
70 msgstr "Uzmanību!"
71
72 #. module: project_issue
73 #: field:project.issue,company_id:0
74 #: view:project.issue.report:0
75 #: field:project.issue.report,company_id:0
76 msgid "Company"
77 msgstr "Uzņēmums"
78
79 #. module: project_issue
80 #: field:project.issue,email_cc:0
81 msgid "Watchers Emails"
82 msgstr "Sekotāju e-pasti"
83
84 #. module: project_issue
85 #: view:project.issue:0
86 msgid "Today's features"
87 msgstr ""
88
89 #. module: project_issue
90 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version
91 msgid "project.issue.version"
92 msgstr "project.issue.version"
93
94 #. module: project_issue
95 #: field:project.issue,day_open:0
96 msgid "Days to Open"
97 msgstr "Dienas līdz Atvēršanai"
98
99 #. module: project_issue
100 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:406
101 #, python-format
102 msgid ""
103 "You cannot escalate this issue.\n"
104 "The relevant Project has not configured the Escalation Project!"
105 msgstr ""
106
107 #. module: project_issue
108 #: constraint:project.project:0
109 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
110 msgstr "Kļūda! Nedrīkst piešķirt eskalāciju uz to pašu projektu!"
111
112 #. module: project_issue
113 #: selection:project.issue,priority:0
114 #: selection:project.issue.report,priority:0
115 msgid "Highest"
116 msgstr "Augstākā"
117
118 #. module: project_issue
119 #: help:project.issue,inactivity_days:0
120 msgid "Difference in days between last action and current date"
121 msgstr ""
122
123 #. module: project_issue
124 #: view:project.issue.report:0
125 #: field:project.issue.report,day:0
126 msgid "Day"
127 msgstr "Diena"
128
129 #. module: project_issue
130 #: field:project.issue,days_since_creation:0
131 msgid "Days since creation date"
132 msgstr ""
133
134 #. module: project_issue
135 #: view:project.issue:0
136 msgid "Add Internal Note"
137 msgstr "Pievienot iekšējo piezīmi"
138
139 #. module: project_issue
140 #: field:project.issue,task_id:0
141 #: view:project.issue.report:0
142 #: field:project.issue.report,task_id:0
143 msgid "Task"
144 msgstr "Uzdevums"
145
146 #. module: project_issue
147 #: view:board.board:0
148 msgid "Issues By Stage"
149 msgstr "Incidenti pēc posma"
150
151 #. module: project_issue
152 #: field:project.issue,message_ids:0
153 msgid "Messages"
154 msgstr "Ziņojumi"
155
156 #. module: project_issue
157 #: field:project.issue,inactivity_days:0
158 msgid "Days since last action"
159 msgstr ""
160
161 #. module: project_issue
162 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project
163 #: view:project.issue:0
164 #: field:project.issue,project_id:0
165 #: view:project.issue.report:0
166 #: field:project.issue.report,project_id:0
167 msgid "Project"
168 msgstr "Projekts"
169
170 #. module: project_issue
171 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_open_project_issue_tree
172 msgid "My Open Project issues"
173 msgstr "Mani nepabeigtie projekta incidenti"
174
175 #. module: project_issue
176 #: selection:project.issue,state:0
177 #: selection:project.issue.report,state:0
178 msgid "Cancelled"
179 msgstr "Atcelts"
180
181 #. module: project_issue
182 #: view:project.issue:0
183 msgid "Change to Next Stage"
184 msgstr ""
185
186 #. module: project_issue
187 #: field:project.issue.report,date_closed:0
188 msgid "Date of Closing"
189 msgstr "Beigu datums"
190
191 #. module: project_issue
192 #: view:project.issue:0
193 msgid "Issue Tracker Search"
194 msgstr "Incidentu reģistra meklēšana"
195
196 #. module: project_issue
197 #: field:project.issue,color:0
198 msgid "Color Index"
199 msgstr ""
200
201 #. module: project_issue
202 #: view:project.issue:0
203 msgid "Issue / Partner"
204 msgstr ""
205
206 #. module: project_issue
207 #: field:project.issue.report,working_hours_open:0
208 msgid "Avg. Working Hours to Open"
209 msgstr "Vidējās darba stundas līdz uzsākšanai"
210
211 #. module: project_issue
212 #: field:project.issue,date_action_next:0
213 msgid "Next Action"
214 msgstr "Nākamā darbība"
215
216 #. module: project_issue
217 #: help:project.project,project_escalation_id:0
218 msgid ""
219 "If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under "
220 "the project selected here."
221 msgstr ""
222
223 #. module: project_issue
224 #: view:project.issue:0
225 msgid "Extra Info"
226 msgstr "Papildus Info"
227
228 #. module: project_issue
229 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report
230 msgid ""
231 "This report on the project issues allows you to analyse the quality of your "
232 "support or after-sales services. You can track the issues per age. You can "
233 "analyse the time required to open or close an issue, the number of email to "
234 "exchange and the time spent on average by issues."
235 msgstr ""
236
237 #. module: project_issue
238 #: view:project.issue:0
239 msgid "Change Color"
240 msgstr ""
241
242 #. module: project_issue
243 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:482
244 #, python-format
245 msgid " (copy)"
246 msgstr " (kopija)"
247
248 #. module: project_issue
249 #: view:project.issue:0
250 msgid "Responsible"
251 msgstr "Atbildīgais"
252
253 #. module: project_issue
254 #: selection:project.issue,priority:0
255 #: selection:project.issue.report,priority:0
256 msgid "Low"
257 msgstr "Zema"
258
259 #. module: project_issue
260 #: view:project.issue:0
261 msgid "Statistics"
262 msgstr "Statistika"
263
264 #. module: project_issue
265 #: view:project.issue:0
266 msgid "Convert To Task"
267 msgstr "Pārveidot par uzdevumu"
268
269 #. module: project_issue
270 #: model:crm.case.categ,name:project_issue.bug_categ
271 msgid "Maintenance"
272 msgstr "Uzturēšana"
273
274 #. module: project_issue
275 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report
276 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree
277 #: view:project.issue.report:0
278 msgid "Issues Analysis"
279 msgstr "Incidentu analīze"
280
281 #. module: project_issue
282 #: view:project.issue:0
283 msgid "Next"
284 msgstr "Nākamais"
285
286 #. module: project_issue
287 #: view:project.issue:0
288 #: field:project.issue,priority:0
289 #: view:project.issue.report:0
290 #: field:project.issue.report,priority:0
291 msgid "Priority"
292 msgstr "Prioritāte"
293
294 #. module: project_issue
295 #: view:project.issue:0
296 msgid "Send New Email"
297 msgstr "Nosūtīt jaunu e-pastu"
298
299 #. module: project_issue
300 #: view:project.issue:0
301 #: field:project.issue,version_id:0
302 #: view:project.issue.report:0
303 #: field:project.issue.report,version_id:0
304 msgid "Version"
305 msgstr "Versija"
306
307 #. module: project_issue
308 #: view:project.issue:0
309 #: selection:project.issue,state:0
310 #: view:project.issue.report:0
311 msgid "New"
312 msgstr ""
313
314 #. module: project_issue
315 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_action
316 msgid "Issue Categories"
317 msgstr "Incidentu kategorijas"
318
319 #. module: project_issue
320 #: field:project.issue,email_from:0
321 msgid "Email"
322 msgstr "E-pasts"
323
324 #. module: project_issue
325 #: field:project.issue,channel_id:0
326 #: field:project.issue.report,channel_id:0
327 msgid "Channel"
328 msgstr "Kanāls"
329
330 #. module: project_issue
331 #: selection:project.issue,priority:0
332 #: selection:project.issue.report,priority:0
333 msgid "Lowest"
334 msgstr "Zemākā"
335
336 #. module: project_issue
337 #: view:project.issue:0
338 msgid "Unassigned Issues"
339 msgstr ""
340
341 #. module: project_issue
342 #: field:project.issue,create_date:0
343 #: view:project.issue.report:0
344 #: field:project.issue.report,creation_date:0
345 msgid "Creation Date"
346 msgstr "Izveidošanas datums"
347
348 #. module: project_issue
349 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action
350 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act
351 msgid "Versions"
352 msgstr "Versijas"
353
354 #. module: project_issue
355 #: view:project.issue:0
356 msgid "To Do Issues"
357 msgstr ""
358
359 #. module: project_issue
360 #: view:project.issue:0
361 msgid "Reset to Draft"
362 msgstr "Atstatīt uz melnrakstu"
363
364 #. module: project_issue
365 #: view:project.issue:0
366 msgid "Today"
367 msgstr "Šodien"
368
369 #. module: project_issue
370 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.open_board_project_issue
371 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_deshboard_project_issue
372 msgid "Project Issue Dashboard"
373 msgstr "Projektu incidentu instrumentu panelis"
374
375 #. module: project_issue
376 #: view:project.issue:0
377 #: selection:project.issue,state:0
378 #: view:project.issue.report:0
379 msgid "Done"
380 msgstr "Pabeigts"
381
382 #. module: project_issue
383 #: selection:project.issue.report,month:0
384 msgid "July"
385 msgstr "Jūlijs"
386
387 #. module: project_issue
388 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_category_act
389 msgid "Categories"
390 msgstr "Kategorijas"
391
392 #. module: project_issue
393 #: view:project.issue:0
394 #: view:project.issue.report:0
395 #: field:project.issue.report,type_id:0
396 msgid "Stage"
397 msgstr "Posms"
398
399 #. module: project_issue
400 #: view:project.issue:0
401 msgid "History Information"
402 msgstr "Vēstures informācija"
403
404 #. module: project_issue
405 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_current_project_issue_tree
406 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_pending_project_issue_tree
407 msgid "Project issues"
408 msgstr "Projekta incidenti"
409
410 #. module: project_issue
411 #: view:project.issue:0
412 msgid "Communication & History"
413 msgstr ""
414
415 #. module: project_issue
416 #: view:project.issue.report:0
417 msgid "My Open Project Issue"
418 msgstr "Mani nepabeigtie projektu incidenti"
419
420 #. module: project_issue
421 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree
422 msgid "My Project Issues"
423 msgstr "Mani projektu incidenti"
424
425 #. module: project_issue
426 #: view:project.issue:0
427 msgid "Contact"
428 msgstr "Kontakts"
429
430 #. module: project_issue
431 #: view:project.issue:0
432 #: field:project.issue,partner_id:0
433 #: view:project.issue.report:0
434 #: field:project.issue.report,partner_id:0
435 msgid "Partner"
436 msgstr "Partneris"
437
438 #. module: project_issue
439 #: view:board.board:0
440 msgid "My Issues"
441 msgstr "Mani incidenti"
442
443 #. module: project_issue
444 #: view:project.issue:0
445 msgid "Change to Previous Stage"
446 msgstr ""
447
448 #. module: project_issue
449 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action
450 msgid ""
451 "You can use the issues tracker in OpenERP to handle bugs in the software "
452 "development project, to handle claims in after-sales services, etc. Define "
453 "here the different versions of your products on which you can work on issues."
454 msgstr ""
455
456 #. module: project_issue
457 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:330
458 #, python-format
459 msgid "Tasks"
460 msgstr "Uzdevumi"
461
462 #. module: project_issue
463 #: field:project.issue.report,nbr:0
464 msgid "# of Issues"
465 msgstr "Incidentu skaits"
466
467 #. module: project_issue
468 #: selection:project.issue.report,month:0
469 msgid "September"
470 msgstr "Septembris"
471
472 #. module: project_issue
473 #: selection:project.issue.report,month:0
474 msgid "December"
475 msgstr "Decembris"
476
477 #. module: project_issue
478 #: view:project.issue:0
479 msgid "Issue Tracker Tree"
480 msgstr "Incidentu reģistra koks"
481
482 #. module: project_issue
483 #: view:project.issue:0
484 #: view:project.issue.report:0
485 #: field:project.issue.report,month:0
486 msgid "Month"
487 msgstr "Mēnesis"
488
489 #. module: project_issue
490 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report
491 msgid "project.issue.report"
492 msgstr "project.issue.report"
493
494 #. module: project_issue
495 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:408
496 #: view:project.issue:0
497 #, python-format
498 msgid "Escalate"
499 msgstr "Eskalēt"
500
501 #. module: project_issue
502 #: model:crm.case.categ,name:project_issue.feature_request_categ
503 msgid "Feature Requests"
504 msgstr "Jaunu iespēju pieprasījumi"
505
506 #. module: project_issue
507 #: field:project.issue,write_date:0
508 msgid "Update Date"
509 msgstr "Labošanas datums"
510
511 #. module: project_issue
512 #: view:project.issue:0
513 msgid "Open Features"
514 msgstr ""
515
516 #. module: project_issue
517 #: view:project.issue:0
518 msgid "Previous"
519 msgstr "Iepriekšējais"
520
521 #. module: project_issue
522 #: view:project.issue:0
523 #: field:project.issue,categ_id:0
524 #: view:project.issue.report:0
525 #: field:project.issue.report,categ_id:0
526 msgid "Category"
527 msgstr "Kategorija"
528
529 #. module: project_issue
530 #: field:project.issue,user_email:0
531 msgid "User Email"
532 msgstr ""
533
534 #. module: project_issue
535 #: view:project.issue.report:0
536 msgid "#Number of Project Issues"
537 msgstr "Projekta incidentu skaits"
538
539 #. module: project_issue
540 #: view:project.issue:0
541 msgid "Reset to New"
542 msgstr ""
543
544 #. module: project_issue
545 #: help:project.issue,channel_id:0
546 msgid "Communication channel."
547 msgstr ""
548
549 #. module: project_issue
550 #: help:project.issue,email_cc:0
551 msgid ""
552 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
553 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
554 "addresses with a comma"
555 msgstr ""
556
557 #. module: project_issue
558 #: selection:project.issue.report,state:0
559 msgid "Draft"
560 msgstr "Melnraksts"
561
562 #. module: project_issue
563 #: view:project.issue:0
564 msgid "Contact Information"
565 msgstr ""
566
567 #. module: project_issue
568 #: field:project.issue,date_closed:0
569 #: selection:project.issue.report,state:0
570 msgid "Closed"
571 msgstr "Slēgts"
572
573 #. module: project_issue
574 #: view:project.issue:0
575 msgid "Reply"
576 msgstr "Atbildēt"
577
578 #. module: project_issue
579 #: field:project.issue.report,delay_close:0
580 msgid "Avg. Delay to Close"
581 msgstr "Vid. kavējums līdz slēgš."
582
583 #. module: project_issue
584 #: view:project.issue:0
585 #: selection:project.issue,state:0
586 #: view:project.issue.report:0
587 #: selection:project.issue.report,state:0
588 msgid "Pending"
589 msgstr "Neizlemts"
590
591 #. module: project_issue
592 #: view:project.issue:0
593 msgid "Status"
594 msgstr "Statuss"
595
596 #. module: project_issue
597 #: view:project.issue.report:0
598 msgid "#Project Issues"
599 msgstr "Projekta incidentu skaits"
600
601 #. module: project_issue
602 #: view:board.board:0
603 msgid "Current Issues"
604 msgstr "Pašreizēji incidenti"
605
606 #. module: project_issue
607 #: selection:project.issue.report,month:0
608 msgid "August"
609 msgstr "Augusts"
610
611 #. module: project_issue
612 #: selection:project.issue,priority:0
613 #: selection:project.issue.report,priority:0
614 msgid "Normal"
615 msgstr "Normāla"
616
617 #. module: project_issue
618 #: view:project.issue:0
619 msgid "Global CC"
620 msgstr "Globālais CC"
621
622 #. module: project_issue
623 #: view:project.issue:0
624 #: view:project.issue.report:0
625 msgid "To Do"
626 msgstr "Darāmais"
627
628 #. module: project_issue
629 #: selection:project.issue.report,month:0
630 msgid "June"
631 msgstr "Jūnijs"
632
633 #. module: project_issue
634 #: view:project.issue:0
635 msgid "New Issues"
636 msgstr ""
637
638 #. module: project_issue
639 #: field:project.issue,day_close:0
640 msgid "Days to Close"
641 msgstr "Dienas līdz pabeigšanai"
642
643 #. module: project_issue
644 #: field:project.issue,active:0
645 #: field:project.issue.version,active:0
646 msgid "Active"
647 msgstr "Aktīva"
648
649 #. module: project_issue
650 #: selection:project.issue.report,month:0
651 msgid "November"
652 msgstr "Novembris"
653
654 #. module: project_issue
655 #: view:project.issue.report:0
656 msgid "Search"
657 msgstr "Meklēt"
658
659 #. module: project_issue
660 #: selection:project.issue.report,month:0
661 msgid "October"
662 msgstr "Oktobris"
663
664 #. module: project_issue
665 #: view:board.board:0
666 msgid "Issues Dashboard"
667 msgstr ""
668
669 #. module: project_issue
670 #: view:project.issue:0
671 #: field:project.issue,type_id:0
672 msgid "Stages"
673 msgstr ""
674
675 #. module: project_issue
676 #: help:project.issue,days_since_creation:0
677 msgid "Difference in days between creation date and current date"
678 msgstr ""
679
680 #. module: project_issue
681 #: selection:project.issue.report,month:0
682 msgid "January"
683 msgstr "Janvāris"
684
685 #. module: project_issue
686 #: view:project.issue:0
687 msgid "Feature Tracker Tree"
688 msgstr "Jaunu iespēju reģistra koks"
689
690 #. module: project_issue
691 #: help:project.issue,email_from:0
692 msgid "These people will receive email."
693 msgstr "Šie cilvēki saņems e-pastu"
694
695 #. module: project_issue
696 #: view:board.board:0
697 msgid "Issues By State"
698 msgstr "Incidenti pēc stāvokļa"
699
700 #. module: project_issue
701 #: view:project.issue:0
702 #: field:project.issue,date:0
703 msgid "Date"
704 msgstr "Datums"
705
706 #. module: project_issue
707 #: view:project.issue:0
708 msgid "History"
709 msgstr "Vēsture"
710
711 #. module: project_issue
712 #: field:project.issue,user_id:0
713 #: view:project.issue.report:0
714 #: field:project.issue.report,user_id:0
715 msgid "Assigned to"
716 msgstr "Piešķirts"
717
718 #. module: project_issue
719 #: field:project.project,reply_to:0
720 msgid "Reply-To Email Address"
721 msgstr "Atbildēt uz e-pasta adrese"
722
723 #. module: project_issue
724 #: field:project.issue,partner_address_id:0
725 msgid "Partner Contact"
726 msgstr "Partnera Kontakts"
727
728 #. module: project_issue
729 #: view:project.issue:0
730 msgid "Issue Tracker Form"
731 msgstr "Incidentu reģistra veidlapa"
732
733 #. module: project_issue
734 #: view:project.issue:0
735 #: field:project.issue,state:0
736 #: view:project.issue.report:0
737 #: field:project.issue.report,state:0
738 msgid "State"
739 msgstr "Stāvoklis"
740
741 #. module: project_issue
742 #: view:project.issue:0
743 msgid "General"
744 msgstr "Vispārīgie"
745
746 #. module: project_issue
747 #: view:project.issue:0
748 msgid "Current Features"
749 msgstr ""
750
751 #. module: project_issue
752 #: view:project.issue.version:0
753 msgid "Issue Version"
754 msgstr "Incidenta versija"
755
756 #. module: project_issue
757 #: field:project.issue.version,name:0
758 msgid "Version Number"
759 msgstr "Versijas numurs"
760
761 #. module: project_issue
762 #: view:project.issue:0
763 msgid "Cancel"
764 msgstr "Atcelt"
765
766 #. module: project_issue
767 #: view:project.issue:0
768 msgid "Close"
769 msgstr "Aizvērt"
770
771 #. module: project_issue
772 #: view:project.issue:0
773 #: selection:project.issue.report,state:0
774 msgid "Open"
775 msgstr "Atvērt"
776
777 #. module: project_issue
778 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
779 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0
780 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi
781 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track
782 #: view:project.issue:0
783 msgid "Issues"
784 msgstr "Incidenti"
785
786 #. module: project_issue
787 #: selection:project.issue,state:0
788 msgid "In Progress"
789 msgstr ""
790
791 #. module: project_issue
792 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_stage
793 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_state
794 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue
795 #: view:project.issue.report:0
796 msgid "Project Issue"
797 msgstr "Projekta incidents"
798
799 #. module: project_issue
800 #: view:project.issue:0
801 msgid "Creation Month"
802 msgstr ""
803
804 #. module: project_issue
805 #: help:project.issue,progress:0
806 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
807 msgstr "Aprēķināts kā: Patērētais Laiks / Kopējo Laiku."
808
809 #. module: project_issue
810 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0
811 msgid ""
812 "Issues such as system bugs, customer complaints, and material breakdowns are "
813 "collected here. You can define the stages assigned when solving the project "
814 "issue (analysis, development, done). With the mailgateway module, issues can "
815 "be integrated through an email address (example: support@mycompany.com)"
816 msgstr ""
817
818 #. module: project_issue
819 #: view:board.board:0
820 #: view:project.issue:0
821 msgid "Pending Issues"
822 msgstr "Neizlemtie incidenti"
823
824 #. module: project_issue
825 #: field:project.issue,name:0
826 msgid "Issue"
827 msgstr "Incidents"
828
829 #. module: project_issue
830 #: view:project.issue:0
831 msgid "Feature Tracker Search"
832 msgstr "Jauno iespēju reģistra meklēšana"
833
834 #. module: project_issue
835 #: view:project.issue:0
836 #: field:project.issue,description:0
837 msgid "Description"
838 msgstr "Apraksts"
839
840 #. module: project_issue
841 #: field:project.issue,section_id:0
842 msgid "Sales Team"
843 msgstr "Pārdošanas komanda"
844
845 #. module: project_issue
846 #: selection:project.issue.report,month:0
847 msgid "May"
848 msgstr "Maijs"
849
850 #. module: project_issue
851 #: view:project.issue.report:0
852 #: field:project.issue.report,email:0
853 msgid "# Emails"
854 msgstr "E-pastu skaits"
855
856 #. module: project_issue
857 #: help:project.issue,state:0
858 msgid ""
859 "The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
860 "         \n"
861 "If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
862 "           \n"
863 "When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
864 "       \n"
865 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
866 msgstr ""
867
868 #. module: project_issue
869 #: selection:project.issue.report,month:0
870 msgid "February"
871 msgstr "Februāris"
872
873 #. module: project_issue
874 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:70
875 #, python-format
876 msgid "Issue '%s' has been opened."
877 msgstr "Incidents '%s' ir uzsākts"
878
879 #. module: project_issue
880 #: view:project.issue:0
881 msgid "Feature description"
882 msgstr "Jaunas iespējas apraksts"
883
884 #. module: project_issue
885 #: view:project.issue:0
886 msgid "Edit"
887 msgstr ""
888
889 #. module: project_issue
890 #: field:project.project,project_escalation_id:0
891 msgid "Project Escalation"
892 msgstr "Projekta eskalācija"
893
894 #. module: project_issue
895 #: help:project.issue,section_id:0
896 msgid ""
897 "Sales team to which Case belongs to.                             Define "
898 "Responsible user and Email account for mail gateway."
899 msgstr ""
900
901 #. module: project_issue
902 #: view:project.issue.report:0
903 msgid "Month-1"
904 msgstr "Mēnesis-1"
905
906 #. module: project_issue
907 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:85
908 #, python-format
909 msgid "Issue '%s' has been closed."
910 msgstr "Incidents '%s' ir pabeigts"
911
912 #. module: project_issue
913 #: selection:project.issue.report,month:0
914 msgid "April"
915 msgstr "Aprīlis"
916
917 #. module: project_issue
918 #: view:project.issue:0
919 msgid "References"
920 msgstr "Atsauces"
921
922 #. module: project_issue
923 #: field:project.issue,working_hours_close:0
924 msgid "Working Hours to Close the Issue"
925 msgstr ""
926
927 #. module: project_issue
928 #: field:project.issue,id:0
929 msgid "ID"
930 msgstr "ID"
931
932 #. module: project_issue
933 #: view:project.issue.report:0
934 msgid "Current Year"
935 msgstr ""
936
937 #. module: project_issue
938 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:415
939 #, python-format
940 msgid "No Title"
941 msgstr "Nav virsraksta"
942
943 #. module: project_issue
944 #: help:project.issue.report,delay_close:0
945 #: help:project.issue.report,delay_open:0
946 msgid "Number of Days to close the project issue"
947 msgstr ""
948
949 #. module: project_issue
950 #: view:project.issue.report:0
951 #: field:project.issue.report,section_id:0
952 msgid "Sale Team"
953 msgstr "Pārdošanas komanda"
954
955 #. module: project_issue
956 #: field:project.issue.report,working_hours_close:0
957 msgid "Avg. Working Hours to Close"
958 msgstr ""
959
960 #. module: project_issue
961 #: selection:project.issue,priority:0
962 #: selection:project.issue.report,priority:0
963 msgid "High"
964 msgstr "Augsta"
965
966 #. module: project_issue
967 #: field:project.issue,date_deadline:0
968 msgid "Deadline"
969 msgstr "Termiņš"
970
971 #. module: project_issue
972 #: field:project.issue,date_action_last:0
973 msgid "Last Action"
974 msgstr "Pēdēja darbība"
975
976 #. module: project_issue
977 #: view:project.issue.report:0
978 #: field:project.issue.report,name:0
979 msgid "Year"
980 msgstr "Gads"
981
982 #. module: project_issue
983 #: field:project.issue,duration:0
984 msgid "Duration"
985 msgstr "Ilgums"
986
987 #. module: project_issue
988 #: view:board.board:0
989 msgid "My Open Issues by Creation Date"
990 msgstr "Mani nepabeigtie pieteikumi pēc izveidošanas datuma"
991
992 #~ msgid "Date Closed"
993 #~ msgstr "Beigu datums"
994
995 #~ msgid "Mobile"
996 #~ msgstr "Mobilais"
997
998 #~ msgid "Issue Management in Project Management"
999 #~ msgstr "Incidentu pārvaldība projekta pārvadībā"
1000
1001 #~ msgid "Phone"
1002 #~ msgstr "Tālrunis"
1003
1004 #~ msgid "My Board"
1005 #~ msgstr "Mana tāfele"
1006
1007 #~ msgid "Extended Filters..."
1008 #~ msgstr "Paplašinātie filtri..."
1009
1010 #~ msgid "Attachments"
1011 #~ msgstr "Piesaistnes"
1012
1013 #~ msgid "Resolution"
1014 #~ msgstr "Atrisinājums"
1015
1016 #~ msgid "Communication"
1017 #~ msgstr "Saziņa"
1018
1019 #~ msgid "Current"
1020 #~ msgstr "Pašreizējs"
1021
1022 #~ msgid "Employee's Name"
1023 #~ msgstr "Darbinieka vārds"
1024
1025 #~ msgid "Details"
1026 #~ msgstr "Sīkāka informācija"
1027
1028 #~ msgid "Close Working hours"
1029 #~ msgstr "Pabeigšanas darba stundas"
1030
1031 #~ msgid "Sale Team    "
1032 #~ msgstr "Pārdošanas komanda    "
1033
1034 #~ msgid "This is the current user to whom the related task have been assigned"
1035 #~ msgstr "Šis ir lietotājs, kuram tika uzticēts šis uzdevums"