1 # Italian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-15 19:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
20 #. module: project_issue
21 #: field:project.issue.report,delay_open:0
22 msgid "Avg. Delay to Open"
23 msgstr "Ritardo medio di apertura"
25 #. module: project_issue
26 #: view:project.issue:0
27 #: view:project.issue.report:0
29 msgstr "Raggruppa per..."
31 #. module: project_issue
32 #: field:project.issue,working_hours_open:0
33 msgid "Working Hours to Open the Issue"
34 msgstr "Ore lavorative per aprire il problema"
36 #. module: project_issue
37 #: constraint:project.project:0
38 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
40 "Errore! La data inizio del progetto deve essere antecedente alla data fine."
42 #. module: project_issue
43 #: field:project.issue,date_open:0
47 #. module: project_issue
48 #: field:project.issue.report,opening_date:0
49 msgid "Date of Opening"
50 msgstr "Data di apertura"
52 #. module: project_issue
53 #: selection:project.issue.report,month:0
57 #. module: project_issue
58 #: field:project.issue,progress:0
60 msgstr "Avanzamento (%)"
62 #. module: project_issue
63 #: field:project.issue,company_id:0
64 #: view:project.issue.report:0
65 #: field:project.issue.report,company_id:0
69 #. module: project_issue
70 #: field:project.issue,email_cc:0
71 msgid "Watchers Emails"
72 msgstr "Email osservatori"
74 #. module: project_issue
75 #: view:project.issue.report:0
76 msgid "Close Working hours"
79 #. module: project_issue
80 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version
81 msgid "project.issue.version"
82 msgstr "project.issue.version"
84 #. module: project_issue
85 #: field:project.issue,day_open:0
87 msgstr "Giorni per l'apertura"
89 #. module: project_issue
90 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:360
93 "You cannot escalate this issue.\n"
94 "The relevant Project has not configured the Escalation Project!"
97 #. module: project_issue
98 #: constraint:project.project:0
99 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
102 #. module: project_issue
103 #: view:project.issue.report:0
105 msgstr "Data chiusura"
107 #. module: project_issue
108 #: view:project.issue.report:0
109 #: field:project.issue.report,day:0
113 #. module: project_issue
114 #: view:project.issue:0
115 msgid "Add Internal Note"
116 msgstr "Aggiungi nota interna"
118 #. module: project_issue
119 #: field:project.issue,task_id:0
120 #: view:project.issue.report:0
121 #: field:project.issue.report,task_id:0
125 #. module: project_issue
126 #: view:board.board:0
127 msgid "Issues By Stage"
128 msgstr "Problematiche per stadio"
130 #. module: project_issue
131 #: field:project.issue,partner_mobile:0
135 #. module: project_issue
136 #: field:project.issue,message_ids:0
140 #. module: project_issue
141 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project
142 #: view:project.issue:0
143 #: field:project.issue,project_id:0
144 #: view:project.issue.report:0
145 #: field:project.issue.report,project_id:0
149 #. module: project_issue
150 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_open_project_issue_tree
151 msgid "My Open Project issues"
152 msgstr "Le mie problematiche di progetto aperte"
154 #. module: project_issue
155 #: selection:project.issue,state:0
156 #: selection:project.issue.report,state:0
160 #. module: project_issue
161 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:360
166 #. module: project_issue
167 #: field:project.issue.report,date_closed:0
168 msgid "Date of Closing"
169 msgstr "Data di chiusura"
171 #. module: project_issue
172 #: view:project.issue:0
173 msgid "Issue Tracker Search"
176 #. module: project_issue
177 #: field:project.issue.report,working_hours_open:0
178 msgid "Avg. Working Hours to Open"
181 #. module: project_issue
182 #: field:project.issue,date_action_next:0
184 msgstr "Prossima azione"
186 #. module: project_issue
187 #: help:project.project,project_escalation_id:0
189 "If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under "
190 "the project selected here."
193 #. module: project_issue
194 #: view:project.issue:0
196 msgstr "Informazioni aggiuntive"
198 #. module: project_issue
199 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report
201 "This report on the project issues allows you to analyse the quality of your "
202 "support or after-sales services. You can track the issues per age. You can "
203 "analyse the time required to open or close an issue, the number of email to "
204 "exchange and the time spent on average by issues."
207 #. module: project_issue
208 #: view:project.issue:0
209 #: field:project.issue,partner_id:0
210 #: view:project.issue.report:0
211 #: field:project.issue.report,partner_id:0
215 #. module: project_issue
216 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:464
221 #. module: project_issue
222 #: view:project.issue:0
226 #. module: project_issue
227 #: view:project.issue:0
231 #. module: project_issue
232 #: view:project.issue:0
233 msgid "Convert To Task"
234 msgstr "Converti ad attività"
236 #. module: project_issue
237 #: view:project.issue.report:0
238 msgid "Issues Analysis"
239 msgstr "Analisi problematiche"
241 #. module: project_issue
242 #: field:project.issue.version,name:0
243 msgid "Version Number"
244 msgstr "Numero versione"
246 #. module: project_issue
247 #: view:project.issue:0
251 #. module: project_issue
252 #: view:project.issue:0
253 #: field:project.issue,priority:0
254 #: view:project.issue.report:0
255 #: field:project.issue.report,priority:0
259 #. module: project_issue
260 #: view:project.issue:0
261 msgid "Send New Email"
262 msgstr "Invia nuova email"
264 #. module: project_issue
265 #: view:project.issue:0
266 #: field:project.issue,version_id:0
267 #: view:project.issue.report:0
268 #: field:project.issue.report,version_id:0
272 #. module: project_issue
273 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_issue.module_meta_information
274 msgid "Issue Management in Project Management"
275 msgstr "Gestione problematiche nella gestione progetto"
277 #. module: project_issue
278 #: view:board.board:0
279 msgid "Pending Issues"
280 msgstr "Problematiche in sospeso"
282 #. module: project_issue
283 #: view:project.issue.report:0
284 msgid "Open Working Hours"
287 #. module: project_issue
288 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_action
289 msgid "Issue Categories"
290 msgstr "Categorie problematica"
292 #. module: project_issue
293 #: field:project.issue,email_from:0
297 #. module: project_issue
298 #: field:project.issue,canal_id:0
299 #: field:project.issue.report,canal_id:0
303 #. module: project_issue
304 #: selection:project.issue,priority:0
305 #: selection:project.issue.report,priority:0
309 #. module: project_issue
310 #: field:project.issue,create_date:0
311 #: field:project.issue.report,creation_date:0
312 msgid "Creation Date"
313 msgstr "Data creazione"
315 #. module: project_issue
316 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action
317 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act
321 #. module: project_issue
322 #: field:project.issue,partner_phone:0
326 #. module: project_issue
327 #: view:project.issue:0
328 msgid "Reset to Draft"
329 msgstr "Reimposta a Bozza"
331 #. module: project_issue
332 #: view:project.issue:0
336 #. module: project_issue
337 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.open_board_project_issue
338 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_deshboard_project_issue
339 msgid "Project Issue Dashboard"
340 msgstr "Dashboard problematiche di progetto"
342 #. module: project_issue
343 #: view:project.issue:0
344 #: view:project.issue.report:0
348 #. module: project_issue
349 #: selection:project.issue.report,month:0
353 #. module: project_issue
354 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_category_act
358 #. module: project_issue
359 #: view:project.issue:0
360 #: view:project.issue.report:0
361 #: field:project.issue.report,type_id:0
365 #. module: project_issue
366 #: view:project.issue:0
367 msgid "History Information"
370 #. module: project_issue
371 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_current_project_issue_tree
372 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_pending_project_issue_tree
373 msgid "Project issues"
374 msgstr "Problematiche di progetto"
376 #. module: project_issue
377 #: view:project.issue:0
378 msgid "Communication & History"
381 #. module: project_issue
382 #: view:project.issue.report:0
383 msgid "My Open Project Issue"
384 msgstr "Le mie problematiche di progetto aperte"
386 #. module: project_issue
387 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree
388 msgid "My Project Issues"
389 msgstr "Le mie problematiche di progetto"
391 #. module: project_issue
392 #: view:project.issue:0
396 #. module: project_issue
397 #: view:board.board:0
399 msgstr "La Mia Board"
401 #. module: project_issue
402 #: view:board.board:0
404 msgstr "Le mie problematiche"
406 #. module: project_issue
407 #: help:project.issue,canal_id:0
409 "The channels represent the different communication modes available with the "
410 "customer. With each commercial opportunity, you can indicate the canall "
411 "which is this opportunity source."
414 #. module: project_issue
415 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action
417 "You can use the issues tracker in OpenERP to handle bugs in the software "
418 "development project, to handle claims in after-sales services, etc. Define "
419 "here the different versions of your products on which you can work on issues."
422 #. module: project_issue
423 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:283
428 #. module: project_issue
429 #: field:project.issue.report,nbr:0
431 msgstr "# di problematiche"
433 #. module: project_issue
434 #: selection:project.issue.report,month:0
438 #. module: project_issue
439 #: selection:project.issue.report,month:0
443 #. module: project_issue
444 #: view:project.issue:0
445 msgid "Issue Tracker Tree"
446 msgstr "Alberto tracciamento problematiche"
448 #. module: project_issue
449 #: help:project.issue,assigned_to:0
450 msgid "This is the current user to whom the related task have been assigned"
452 "Questo è l'utente attuale a cui è stato assegnata l'attività relativa"
454 #. module: project_issue
455 #: view:project.issue:0
456 #: view:project.issue.report:0
457 #: field:project.issue.report,month:0
461 #. module: project_issue
462 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report
463 msgid "project.issue.report"
464 msgstr "project.issue.report"
466 #. module: project_issue
467 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:362
468 #: view:project.issue:0
473 #. module: project_issue
474 #: model:crm.case.categ,name:project_issue.feature_request_categ
475 msgid "Feature Requests"
476 msgstr "Richieste caratteristiche"
478 #. module: project_issue
479 #: field:project.issue,write_date:0
483 #. module: project_issue
484 #: model:ir.module.module,description:project_issue.module_meta_information
487 " This module provide Issues/Bugs Management in Project\n"
491 #. module: project_issue
492 #: view:project.issue:0
493 #: field:project.issue,categ_id:0
494 #: view:project.issue.report:0
495 #: field:project.issue.report,categ_id:0
499 #. module: project_issue
500 #: view:project.issue.report:0
501 msgid "#Number of Project Issues"
502 msgstr "# Numero di problematiche progetto"
504 #. module: project_issue
505 #: help:project.issue,email_cc:0
507 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
508 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
509 "addresses with a comma"
512 #. module: project_issue
513 #: selection:project.issue,state:0
514 #: selection:project.issue.report,state:0
518 #. module: project_issue
519 #: selection:project.issue,priority:0
520 #: selection:project.issue.report,priority:0
524 #. module: project_issue
525 #: field:project.issue,date_closed:0
526 #: selection:project.issue,state:0
527 #: selection:project.issue.report,state:0
531 #. module: project_issue
532 #: field:project.issue.report,delay_close:0
533 msgid "Avg. Delay to Close"
534 msgstr "Ritardo medio di chiusura"
536 #. module: project_issue
537 #: view:project.issue:0
538 #: selection:project.issue,state:0
539 #: view:project.issue.report:0
540 #: selection:project.issue.report,state:0
544 #. module: project_issue
545 #: view:project.issue:0
549 #. module: project_issue
550 #: view:project.issue.report:0
551 msgid "#Project Issues"
552 msgstr "# Problematiche progetto"
554 #. module: project_issue
555 #: view:board.board:0
556 msgid "Current Issues"
557 msgstr "Problematiche correnti"
559 #. module: project_issue
560 #: selection:project.issue.report,month:0
564 #. module: project_issue
565 #: selection:project.issue,priority:0
566 #: selection:project.issue.report,priority:0
570 #. module: project_issue
571 #: view:project.issue:0
575 #. module: project_issue
576 #: view:project.issue:0
577 #: selection:project.issue,state:0
581 #. module: project_issue
582 #: selection:project.issue.report,month:0
586 #. module: project_issue
587 #: field:project.issue,day_close:0
588 msgid "Days to Close"
589 msgstr "Giorni per la chiusura"
591 #. module: project_issue
592 #: field:project.issue,active:0
593 #: field:project.issue.version,active:0
597 #. module: project_issue
598 #: selection:project.issue.report,month:0
602 #. module: project_issue
603 #: view:project.issue:0
604 #: view:project.issue.report:0
605 msgid "Extended Filters..."
606 msgstr "Filtri estesi..."
608 #. module: project_issue
609 #: view:project.issue.report:0
613 #. module: project_issue
614 #: selection:project.issue.report,month:0
618 #. module: project_issue
619 #: selection:project.issue.report,month:0
623 #. module: project_issue
624 #: view:project.issue:0
625 msgid "Feature Tracker Tree"
628 #. module: project_issue
629 #: model:crm.case.categ,name:project_issue.bug_categ
633 #. module: project_issue
634 #: view:board.board:0
635 msgid "Issues By State"
636 msgstr "Problematiche per stato"
638 #. module: project_issue
639 #: view:project.issue:0
640 #: field:project.issue,date:0
644 #. module: project_issue
645 #: field:project.issue,partner_address_id:0
646 msgid "Partner Contact"
647 msgstr "Contatto del partner"
649 #. module: project_issue
650 #: field:project.issue,type_id:0
654 #. module: project_issue
655 #: view:project.issue:0
659 #. module: project_issue
660 #: field:project.issue,assigned_to:0
661 #: view:project.issue.report:0
662 #: field:project.issue.report,assigned_to:0
666 #. module: project_issue
667 #: field:project.project,reply_to:0
668 msgid "Reply-To Email Address"
669 msgstr "Rispondi all'indirizzo email"
671 #. module: project_issue
672 #: selection:project.issue,priority:0
673 #: selection:project.issue.report,priority:0
677 #. module: project_issue
678 #: view:project.issue:0
682 #. module: project_issue
683 #: view:project.issue:0
684 msgid "Issue Tracker Form"
687 #. module: project_issue
688 #: view:project.issue:0
689 #: field:project.issue,state:0
690 #: view:project.issue.report:0
691 #: field:project.issue.report,state:0
695 #. module: project_issue
696 #: view:project.issue:0
700 #. module: project_issue
701 #: view:project.issue.version:0
702 msgid "Issue Version"
703 msgstr "Versione problematica"
705 #. module: project_issue
706 #: view:project.issue:0
707 msgid "Communication"
708 msgstr "Comunicazione"
710 #. module: project_issue
711 #: view:project.issue:0
715 #. module: project_issue
716 #: view:project.issue:0
720 #. module: project_issue
721 #: view:project.issue:0
722 #: selection:project.issue.report,state:0
726 #. module: project_issue
727 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
728 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0
729 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track
730 #: view:project.issue:0
732 msgstr "Problematiche"
734 #. module: project_issue
735 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_stage
736 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_state
737 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue
738 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi
739 #: view:project.issue.report:0
740 msgid "Project Issue"
741 msgstr "Problematica di progetto"
743 #. module: project_issue
744 #: view:project.issue:0
745 #: field:project.issue,user_id:0
746 #: view:project.issue.report:0
747 #: field:project.issue.report,user_id:0
749 msgstr "Responsabile"
751 #. module: project_issue
752 #: help:project.issue,progress:0
753 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
754 msgstr "Calcolato come: Tempo impiegato / Tempo totale."
756 #. module: project_issue
757 #: view:project.issue:0
758 #: view:project.issue.report:0
762 #. module: project_issue
763 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0
765 "Issues such as system bugs, customer complaints, and material breakdowns are "
766 "collected here. You can define the stages assigned when solving the project "
767 "issue (analysis, development, done). With the mailgateway module, issues can "
768 "be integrated through an email address (example: support@mycompany.com)"
770 "Questioni come bug di sistema, i reclami dei clienti, e guasti materiali "
771 "sono raccolti qui. È possibile definire gli stadi assegnati quando si "
772 "risolve il problema (analisi, sviluppo, completato). Con il modulo "
773 "mailgateway, le questioni possono essere integrate attraverso un indirizzo "
774 "email (esempio: support@mycompany.com)"
776 #. module: project_issue
777 #: view:project.issue:0
781 #. module: project_issue
782 #: help:project.issue,email_from:0
783 msgid "These people will receive email."
784 msgstr "Queste persone riceveranno email."
786 #. module: project_issue
787 #: view:project.issue:0
791 #. module: project_issue
792 #: field:project.issue,name:0
794 msgstr "Problematica"
796 #. module: project_issue
797 #: view:project.issue:0
798 msgid "Feature Tracker Search"
801 #. module: project_issue
802 #: view:project.issue:0
803 #: field:project.issue,description:0
807 #. module: project_issue
808 #: field:project.issue,section_id:0
810 msgstr "Team di vendita"
812 #. module: project_issue
813 #: selection:project.issue.report,month:0
817 #. module: project_issue
818 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report
819 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree
820 msgid "Issue Analysis"
821 msgstr "Analisi problematica"
823 #. module: project_issue
824 #: view:project.issue.report:0
826 msgstr "Team commerciale "
828 #. module: project_issue
829 #: view:project.issue.report:0
830 #: field:project.issue.report,email:0
834 #. module: project_issue
835 #: field:project.issue,partner_name:0
836 msgid "Employee's Name"
837 msgstr "Nome dell'impiegato"
839 #. module: project_issue
840 #: help:project.issue,state:0
842 "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
844 "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
846 "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
848 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
850 "Lo stato è impostato a \"Bozza\", quando il caso è creato. "
852 "Se il caso è in corso lo stato è impostato su \"Aperto\". "
854 "Quando il caso è finito, lo stato è impostato su \"Completato\". "
856 "Se il caso necessita di essere revisionato allora lo stato è impostato su "
859 #. module: project_issue
860 #: selection:project.issue.report,month:0
864 #. module: project_issue
865 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:61
867 msgid "Issue '%s' has been opened."
870 #. module: project_issue
871 #: view:project.issue:0
872 msgid "Feature description"
873 msgstr "Descrizione caratteristica"
875 #. module: project_issue
876 #: field:project.project,project_escalation_id:0
877 msgid "Project Escalation"
880 #. module: project_issue
881 #: help:project.issue,section_id:0
883 "Sales team to which Case belongs to. Define "
884 "Responsible user and Email account for mail gateway."
887 #. module: project_issue
888 #: view:project.issue.report:0
892 #. module: project_issue
893 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:76
895 msgid "Issue '%s' has been closed."
896 msgstr "Problematica \"%s\" è stata chiusa"
898 #. module: project_issue
899 #: selection:project.issue.report,month:0
903 #. module: project_issue
904 #: view:project.issue:0
908 #. module: project_issue
909 #: field:project.issue,working_hours_close:0
910 msgid "Working Hours to Close the Issue"
913 #. module: project_issue
914 #: field:project.issue,id:0
918 #. module: project_issue
919 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:377
922 msgstr "Nessun titolo"
924 #. module: project_issue
925 #: help:project.issue.report,delay_close:0
926 #: help:project.issue.report,delay_open:0
927 msgid "Number of Days to close the project issue"
928 msgstr "Numero di giorni per chiudere la problematica di progetto"
930 #. module: project_issue
931 #: view:project.issue.report:0
932 #: field:project.issue.report,section_id:0
934 msgstr "Team commerciale"
936 #. module: project_issue
937 #: field:project.issue.report,working_hours_close:0
938 msgid "Avg. Working Hours to Close"
941 #. module: project_issue
942 #: selection:project.issue,priority:0
943 #: selection:project.issue.report,priority:0
947 #. module: project_issue
948 #: field:project.issue,date_deadline:0
952 #. module: project_issue
953 #: field:project.issue,date_action_last:0
955 msgstr "Ultima azione"
957 #. module: project_issue
958 #: view:project.issue.report:0
959 #: field:project.issue.report,name:0
963 #. module: project_issue
964 #: field:project.issue,duration:0
968 #. module: project_issue
969 #: view:board.board:0
970 msgid "My Open Issues by Creation Date"
971 msgstr "Le mie problematiche per data di creazione"