Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / project_issue / i18n / hu.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #    * project_issue
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 12:14+0000\n"
11 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:49+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
18
19 #. module: project_issue
20 #: field:project.issue.report,delay_open:0
21 msgid "Avg. Delay to Open"
22 msgstr ""
23
24 #. module: project_issue
25 #: view:project.issue:0
26 #: view:project.issue.report:0
27 msgid "Group By..."
28 msgstr "Csoportosítás..."
29
30 #. module: project_issue
31 #: field:project.issue,working_hours_open:0
32 msgid "Working Hours to Open the Issue"
33 msgstr ""
34
35 #. module: project_issue
36 #: constraint:project.project:0
37 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
38 msgstr ""
39 "Hiba! A projekt kezdő dátumának előbbinek kell lennie, mint a projekt "
40 "befejező dátumának."
41
42 #. module: project_issue
43 #: field:project.issue,date_open:0
44 msgid "Opened"
45 msgstr "Nyitott"
46
47 #. module: project_issue
48 #: field:project.issue.report,opening_date:0
49 msgid "Date of Opening"
50 msgstr "Megnyitás időpontja"
51
52 #. module: project_issue
53 #: selection:project.issue.report,month:0
54 msgid "March"
55 msgstr "Március"
56
57 #. module: project_issue
58 #: field:project.issue,progress:0
59 msgid "Progress (%)"
60 msgstr "Fejlődés (%)"
61
62 #. module: project_issue
63 #: field:project.issue,company_id:0
64 #: view:project.issue.report:0
65 #: field:project.issue.report,company_id:0
66 msgid "Company"
67 msgstr "Vállalat"
68
69 #. module: project_issue
70 #: field:project.issue,email_cc:0
71 msgid "Watchers Emails"
72 msgstr ""
73
74 #. module: project_issue
75 #: view:project.issue.report:0
76 msgid "Close Working hours"
77 msgstr ""
78
79 #. module: project_issue
80 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version
81 msgid "project.issue.version"
82 msgstr "project.issue.version"
83
84 #. module: project_issue
85 #: field:project.issue,day_open:0
86 msgid "Days to Open"
87 msgstr "Megnyitásig hátralévő napok"
88
89 #. module: project_issue
90 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:360
91 #, python-format
92 msgid ""
93 "You cannot escalate this issue.\n"
94 "The relevant Project has not configured the Escalation Project!"
95 msgstr ""
96
97 #. module: project_issue
98 #: constraint:project.project:0
99 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
100 msgstr ""
101
102 #. module: project_issue
103 #: view:project.issue.report:0
104 msgid "Date Closed"
105 msgstr "Lezárás dátuma"
106
107 #. module: project_issue
108 #: view:project.issue.report:0
109 #: field:project.issue.report,day:0
110 msgid "Day"
111 msgstr "Nap"
112
113 #. module: project_issue
114 #: view:project.issue:0
115 msgid "Add Internal Note"
116 msgstr "Belső jegyzet hozzáadása"
117
118 #. module: project_issue
119 #: field:project.issue,task_id:0
120 #: view:project.issue.report:0
121 #: field:project.issue.report,task_id:0
122 msgid "Task"
123 msgstr "Feladat"
124
125 #. module: project_issue
126 #: view:board.board:0
127 msgid "Issues By Stage"
128 msgstr ""
129
130 #. module: project_issue
131 #: field:project.issue,partner_mobile:0
132 msgid "Mobile"
133 msgstr "Mobil"
134
135 #. module: project_issue
136 #: field:project.issue,message_ids:0
137 msgid "Messages"
138 msgstr "Üzenetek"
139
140 #. module: project_issue
141 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project
142 #: view:project.issue:0
143 #: field:project.issue,project_id:0
144 #: view:project.issue.report:0
145 #: field:project.issue.report,project_id:0
146 msgid "Project"
147 msgstr "Projekt"
148
149 #. module: project_issue
150 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_open_project_issue_tree
151 msgid "My Open Project issues"
152 msgstr ""
153
154 #. module: project_issue
155 #: selection:project.issue,state:0
156 #: selection:project.issue.report,state:0
157 msgid "Cancelled"
158 msgstr "Törölt"
159
160 #. module: project_issue
161 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:360
162 #, python-format
163 msgid "Warning !"
164 msgstr "Vigyázat !"
165
166 #. module: project_issue
167 #: field:project.issue.report,date_closed:0
168 msgid "Date of Closing"
169 msgstr "Lezárás dátuma"
170
171 #. module: project_issue
172 #: view:project.issue:0
173 msgid "Issue Tracker Search"
174 msgstr ""
175
176 #. module: project_issue
177 #: field:project.issue.report,working_hours_open:0
178 msgid "Avg. Working Hours to Open"
179 msgstr ""
180
181 #. module: project_issue
182 #: field:project.issue,date_action_next:0
183 msgid "Next Action"
184 msgstr "Következő művelet"
185
186 #. module: project_issue
187 #: help:project.project,project_escalation_id:0
188 msgid ""
189 "If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under "
190 "the project selected here."
191 msgstr ""
192
193 #. module: project_issue
194 #: view:project.issue:0
195 msgid "Extra Info"
196 msgstr "Extra információ"
197
198 #. module: project_issue
199 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report
200 msgid ""
201 "This report on the project issues allows you to analyse the quality of your "
202 "support or after-sales services. You can track the issues per age. You can "
203 "analyse the time required to open or close an issue, the number of email to "
204 "exchange and the time spent on average by issues."
205 msgstr ""
206
207 #. module: project_issue
208 #: view:project.issue:0
209 #: field:project.issue,partner_id:0
210 #: view:project.issue.report:0
211 #: field:project.issue.report,partner_id:0
212 msgid "Partner"
213 msgstr "Partner"
214
215 #. module: project_issue
216 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:464
217 #, python-format
218 msgid " (copy)"
219 msgstr " (másolat)"
220
221 #. module: project_issue
222 #: view:project.issue:0
223 msgid "Previous"
224 msgstr "Előző"
225
226 #. module: project_issue
227 #: view:project.issue:0
228 msgid "Statistics"
229 msgstr "Statisztika"
230
231 #. module: project_issue
232 #: view:project.issue:0
233 msgid "Convert To Task"
234 msgstr ""
235
236 #. module: project_issue
237 #: view:project.issue.report:0
238 msgid "Issues Analysis"
239 msgstr ""
240
241 #. module: project_issue
242 #: field:project.issue.version,name:0
243 msgid "Version Number"
244 msgstr "Verziószám"
245
246 #. module: project_issue
247 #: view:project.issue:0
248 msgid "Next"
249 msgstr "Következő"
250
251 #. module: project_issue
252 #: view:project.issue:0
253 #: field:project.issue,priority:0
254 #: view:project.issue.report:0
255 #: field:project.issue.report,priority:0
256 msgid "Priority"
257 msgstr "Prioritás"
258
259 #. module: project_issue
260 #: view:project.issue:0
261 msgid "Send New Email"
262 msgstr "Új e-mail küldése"
263
264 #. module: project_issue
265 #: view:project.issue:0
266 #: field:project.issue,version_id:0
267 #: view:project.issue.report:0
268 #: field:project.issue.report,version_id:0
269 msgid "Version"
270 msgstr "Verzió"
271
272 #. module: project_issue
273 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_issue.module_meta_information
274 msgid "Issue Management in Project Management"
275 msgstr ""
276
277 #. module: project_issue
278 #: view:board.board:0
279 msgid "Pending Issues"
280 msgstr ""
281
282 #. module: project_issue
283 #: view:project.issue.report:0
284 msgid "Open Working Hours"
285 msgstr ""
286
287 #. module: project_issue
288 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_action
289 msgid "Issue Categories"
290 msgstr ""
291
292 #. module: project_issue
293 #: field:project.issue,email_from:0
294 msgid "Email"
295 msgstr "E-mail"
296
297 #. module: project_issue
298 #: field:project.issue,canal_id:0
299 #: field:project.issue.report,canal_id:0
300 msgid "Channel"
301 msgstr "Csatorna"
302
303 #. module: project_issue
304 #: selection:project.issue,priority:0
305 #: selection:project.issue.report,priority:0
306 msgid "Lowest"
307 msgstr "Legalacsonyabb"
308
309 #. module: project_issue
310 #: field:project.issue,create_date:0
311 #: field:project.issue.report,creation_date:0
312 msgid "Creation Date"
313 msgstr "Létrehozás dátuma"
314
315 #. module: project_issue
316 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action
317 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act
318 msgid "Versions"
319 msgstr "Verziók"
320
321 #. module: project_issue
322 #: field:project.issue,partner_phone:0
323 msgid "Phone"
324 msgstr "Telefon"
325
326 #. module: project_issue
327 #: view:project.issue:0
328 msgid "Reset to Draft"
329 msgstr "Visszaállítás Tervezet állapotba"
330
331 #. module: project_issue
332 #: view:project.issue:0
333 msgid "Today"
334 msgstr "Ma"
335
336 #. module: project_issue
337 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.open_board_project_issue
338 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_deshboard_project_issue
339 msgid "Project Issue Dashboard"
340 msgstr ""
341
342 #. module: project_issue
343 #: view:project.issue:0
344 #: view:project.issue.report:0
345 msgid "Done"
346 msgstr "Kész"
347
348 #. module: project_issue
349 #: selection:project.issue.report,month:0
350 msgid "July"
351 msgstr "Július"
352
353 #. module: project_issue
354 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_category_act
355 msgid "Categories"
356 msgstr "Kategóriák"
357
358 #. module: project_issue
359 #: view:project.issue:0
360 #: view:project.issue.report:0
361 #: field:project.issue.report,type_id:0
362 msgid "Stage"
363 msgstr "Szakasz"
364
365 #. module: project_issue
366 #: view:project.issue:0
367 msgid "History Information"
368 msgstr "Előzmény"
369
370 #. module: project_issue
371 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_current_project_issue_tree
372 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_pending_project_issue_tree
373 msgid "Project issues"
374 msgstr ""
375
376 #. module: project_issue
377 #: view:project.issue:0
378 msgid "Communication & History"
379 msgstr ""
380
381 #. module: project_issue
382 #: view:project.issue.report:0
383 msgid "My Open Project Issue"
384 msgstr ""
385
386 #. module: project_issue
387 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree
388 msgid "My Project Issues"
389 msgstr ""
390
391 #. module: project_issue
392 #: view:project.issue:0
393 msgid "Contact"
394 msgstr "Kapcsolat"
395
396 #. module: project_issue
397 #: view:board.board:0
398 msgid "My Board"
399 msgstr ""
400
401 #. module: project_issue
402 #: view:board.board:0
403 msgid "My Issues"
404 msgstr ""
405
406 #. module: project_issue
407 #: help:project.issue,canal_id:0
408 msgid ""
409 "The channels represent the different communication modes available with the "
410 "customer. With each commercial opportunity, you can indicate the canall "
411 "which is this opportunity source."
412 msgstr ""
413
414 #. module: project_issue
415 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action
416 msgid ""
417 "You can use the issues tracker in OpenERP to handle bugs in the software "
418 "development project, to handle claims in after-sales services, etc. Define "
419 "here the different versions of your products on which you can work on issues."
420 msgstr ""
421
422 #. module: project_issue
423 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:283
424 #, python-format
425 msgid "Tasks"
426 msgstr "Feladatok"
427
428 #. module: project_issue
429 #: field:project.issue.report,nbr:0
430 msgid "# of Issues"
431 msgstr ""
432
433 #. module: project_issue
434 #: selection:project.issue.report,month:0
435 msgid "September"
436 msgstr "Szeptember"
437
438 #. module: project_issue
439 #: selection:project.issue.report,month:0
440 msgid "December"
441 msgstr "December"
442
443 #. module: project_issue
444 #: view:project.issue:0
445 msgid "Issue Tracker Tree"
446 msgstr ""
447
448 #. module: project_issue
449 #: help:project.issue,assigned_to:0
450 msgid "This is the current user to whom the related task have been assigned"
451 msgstr ""
452
453 #. module: project_issue
454 #: view:project.issue:0
455 #: view:project.issue.report:0
456 #: field:project.issue.report,month:0
457 msgid "Month"
458 msgstr "Hónap"
459
460 #. module: project_issue
461 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report
462 msgid "project.issue.report"
463 msgstr "project.issue.report"
464
465 #. module: project_issue
466 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:362
467 #: view:project.issue:0
468 #, python-format
469 msgid "Escalate"
470 msgstr ""
471
472 #. module: project_issue
473 #: model:crm.case.categ,name:project_issue.feature_request_categ
474 msgid "Feature Requests"
475 msgstr ""
476
477 #. module: project_issue
478 #: field:project.issue,write_date:0
479 msgid "Update Date"
480 msgstr "Frissítés dátuma"
481
482 #. module: project_issue
483 #: model:ir.module.module,description:project_issue.module_meta_information
484 msgid ""
485 "\n"
486 "        This module provide Issues/Bugs Management in Project\n"
487 "    "
488 msgstr ""
489
490 #. module: project_issue
491 #: view:project.issue:0
492 #: field:project.issue,categ_id:0
493 #: view:project.issue.report:0
494 #: field:project.issue.report,categ_id:0
495 msgid "Category"
496 msgstr "Kategória"
497
498 #. module: project_issue
499 #: view:project.issue.report:0
500 msgid "#Number of Project Issues"
501 msgstr ""
502
503 #. module: project_issue
504 #: help:project.issue,email_cc:0
505 msgid ""
506 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
507 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
508 "addresses with a comma"
509 msgstr ""
510
511 #. module: project_issue
512 #: selection:project.issue,state:0
513 #: selection:project.issue.report,state:0
514 msgid "Draft"
515 msgstr "Tervezet"
516
517 #. module: project_issue
518 #: selection:project.issue,priority:0
519 #: selection:project.issue.report,priority:0
520 msgid "Low"
521 msgstr "Alacsony"
522
523 #. module: project_issue
524 #: field:project.issue,date_closed:0
525 #: selection:project.issue,state:0
526 #: selection:project.issue.report,state:0
527 msgid "Closed"
528 msgstr "Lezárt"
529
530 #. module: project_issue
531 #: field:project.issue.report,delay_close:0
532 msgid "Avg. Delay to Close"
533 msgstr ""
534
535 #. module: project_issue
536 #: view:project.issue:0
537 #: selection:project.issue,state:0
538 #: view:project.issue.report:0
539 #: selection:project.issue.report,state:0
540 msgid "Pending"
541 msgstr "Függőben lévő"
542
543 #. module: project_issue
544 #: view:project.issue:0
545 msgid "Status"
546 msgstr "Állapot"
547
548 #. module: project_issue
549 #: view:project.issue.report:0
550 msgid "#Project Issues"
551 msgstr ""
552
553 #. module: project_issue
554 #: view:board.board:0
555 msgid "Current Issues"
556 msgstr ""
557
558 #. module: project_issue
559 #: selection:project.issue.report,month:0
560 msgid "August"
561 msgstr "Augusztus"
562
563 #. module: project_issue
564 #: selection:project.issue,priority:0
565 #: selection:project.issue.report,priority:0
566 msgid "Normal"
567 msgstr "Normál"
568
569 #. module: project_issue
570 #: view:project.issue:0
571 msgid "Global CC"
572 msgstr ""
573
574 #. module: project_issue
575 #: view:project.issue:0
576 #: selection:project.issue,state:0
577 msgid "To Do"
578 msgstr "Tennivalók"
579
580 #. module: project_issue
581 #: selection:project.issue.report,month:0
582 msgid "June"
583 msgstr "Június"
584
585 #. module: project_issue
586 #: field:project.issue,day_close:0
587 msgid "Days to Close"
588 msgstr "Lezárásig hátralévő napok"
589
590 #. module: project_issue
591 #: field:project.issue,active:0
592 #: field:project.issue.version,active:0
593 msgid "Active"
594 msgstr "Aktív"
595
596 #. module: project_issue
597 #: selection:project.issue.report,month:0
598 msgid "November"
599 msgstr "November"
600
601 #. module: project_issue
602 #: view:project.issue:0
603 #: view:project.issue.report:0
604 msgid "Extended Filters..."
605 msgstr "Kiterjesztett szűrők…"
606
607 #. module: project_issue
608 #: view:project.issue.report:0
609 msgid "Search"
610 msgstr "Keresés"
611
612 #. module: project_issue
613 #: selection:project.issue.report,month:0
614 msgid "October"
615 msgstr "Október"
616
617 #. module: project_issue
618 #: selection:project.issue.report,month:0
619 msgid "January"
620 msgstr "Január"
621
622 #. module: project_issue
623 #: view:project.issue:0
624 msgid "Feature Tracker Tree"
625 msgstr ""
626
627 #. module: project_issue
628 #: model:crm.case.categ,name:project_issue.bug_categ
629 msgid "Bugs"
630 msgstr ""
631
632 #. module: project_issue
633 #: view:board.board:0
634 msgid "Issues By State"
635 msgstr ""
636
637 #. module: project_issue
638 #: view:project.issue:0
639 #: field:project.issue,date:0
640 msgid "Date"
641 msgstr "Dátum"
642
643 #. module: project_issue
644 #: field:project.issue,partner_address_id:0
645 msgid "Partner Contact"
646 msgstr "Partner kapcsolat"
647
648 #. module: project_issue
649 #: field:project.issue,type_id:0
650 msgid "Resolution"
651 msgstr "Döntés"
652
653 #. module: project_issue
654 #: view:project.issue:0
655 msgid "History"
656 msgstr "Előzmény"
657
658 #. module: project_issue
659 #: field:project.issue,assigned_to:0
660 #: view:project.issue.report:0
661 #: field:project.issue.report,assigned_to:0
662 msgid "Assigned to"
663 msgstr "Hozzárendelve"
664
665 #. module: project_issue
666 #: field:project.project,reply_to:0
667 msgid "Reply-To Email Address"
668 msgstr ""
669
670 #. module: project_issue
671 #: selection:project.issue,priority:0
672 #: selection:project.issue.report,priority:0
673 msgid "Highest"
674 msgstr "Legmagasabb"
675
676 #. module: project_issue
677 #: view:project.issue:0
678 msgid "Attachments"
679 msgstr "Mellékletek"
680
681 #. module: project_issue
682 #: view:project.issue:0
683 msgid "Issue Tracker Form"
684 msgstr ""
685
686 #. module: project_issue
687 #: view:project.issue:0
688 #: field:project.issue,state:0
689 #: view:project.issue.report:0
690 #: field:project.issue.report,state:0
691 msgid "State"
692 msgstr "Állapot"
693
694 #. module: project_issue
695 #: view:project.issue:0
696 msgid "General"
697 msgstr "Általános"
698
699 #. module: project_issue
700 #: view:project.issue.version:0
701 msgid "Issue Version"
702 msgstr ""
703
704 #. module: project_issue
705 #: view:project.issue:0
706 msgid "Communication"
707 msgstr ""
708
709 #. module: project_issue
710 #: view:project.issue:0
711 msgid "Cancel"
712 msgstr ""
713
714 #. module: project_issue
715 #: view:project.issue:0
716 msgid "Close"
717 msgstr "Zárás"
718
719 #. module: project_issue
720 #: view:project.issue:0
721 #: selection:project.issue.report,state:0
722 msgid "Open"
723 msgstr "Nyitott"
724
725 #. module: project_issue
726 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
727 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0
728 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track
729 #: view:project.issue:0
730 msgid "Issues"
731 msgstr ""
732
733 #. module: project_issue
734 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_stage
735 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_state
736 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue
737 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi
738 #: view:project.issue.report:0
739 msgid "Project Issue"
740 msgstr ""
741
742 #. module: project_issue
743 #: view:project.issue:0
744 #: field:project.issue,user_id:0
745 #: view:project.issue.report:0
746 #: field:project.issue.report,user_id:0
747 msgid "Responsible"
748 msgstr "Felelős"
749
750 #. module: project_issue
751 #: help:project.issue,progress:0
752 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
753 msgstr "Kiszámítható: Eltöltött idő / Teljes idő"
754
755 #. module: project_issue
756 #: view:project.issue:0
757 #: view:project.issue.report:0
758 msgid "Current"
759 msgstr "Jelenleg"
760
761 #. module: project_issue
762 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0
763 msgid ""
764 "Issues such as system bugs, customer complaints, and material breakdowns are "
765 "collected here. You can define the stages assigned when solving the project "
766 "issue (analysis, development, done). With the mailgateway module, issues can "
767 "be integrated through an email address (example: support@mycompany.com)"
768 msgstr ""
769
770 #. module: project_issue
771 #: view:project.issue:0
772 msgid "Details"
773 msgstr "Részletek"
774
775 #. module: project_issue
776 #: help:project.issue,email_from:0
777 msgid "These people will receive email."
778 msgstr "Ezek az emberek fogják megkapni az e-mailt."
779
780 #. module: project_issue
781 #: view:project.issue:0
782 msgid "Reply"
783 msgstr "Válasz"
784
785 #. module: project_issue
786 #: field:project.issue,name:0
787 msgid "Issue"
788 msgstr ""
789
790 #. module: project_issue
791 #: view:project.issue:0
792 msgid "Feature Tracker Search"
793 msgstr ""
794
795 #. module: project_issue
796 #: view:project.issue:0
797 #: field:project.issue,description:0
798 msgid "Description"
799 msgstr "Leírás"
800
801 #. module: project_issue
802 #: field:project.issue,section_id:0
803 msgid "Sales Team"
804 msgstr "Értékesítési csapat"
805
806 #. module: project_issue
807 #: selection:project.issue.report,month:0
808 msgid "May"
809 msgstr "Május"
810
811 #. module: project_issue
812 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report
813 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree
814 msgid "Issue Analysis"
815 msgstr ""
816
817 #. module: project_issue
818 #: view:project.issue.report:0
819 msgid "Sale Team    "
820 msgstr "Értékesítési csapat    "
821
822 #. module: project_issue
823 #: view:project.issue.report:0
824 #: field:project.issue.report,email:0
825 msgid "# Emails"
826 msgstr "E-mailek száma"
827
828 #. module: project_issue
829 #: field:project.issue,partner_name:0
830 msgid "Employee's Name"
831 msgstr "Alkalmazott neve"
832
833 #. module: project_issue
834 #: help:project.issue,state:0
835 msgid ""
836 "The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
837 "         \n"
838 "If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
839 "           \n"
840 "When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
841 "       \n"
842 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
843 msgstr ""
844
845 #. module: project_issue
846 #: selection:project.issue.report,month:0
847 msgid "February"
848 msgstr "Február"
849
850 #. module: project_issue
851 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:61
852 #, python-format
853 msgid "Issue '%s' has been opened."
854 msgstr ""
855
856 #. module: project_issue
857 #: view:project.issue:0
858 msgid "Feature description"
859 msgstr ""
860
861 #. module: project_issue
862 #: field:project.project,project_escalation_id:0
863 msgid "Project Escalation"
864 msgstr ""
865
866 #. module: project_issue
867 #: help:project.issue,section_id:0
868 msgid ""
869 "Sales team to which Case belongs to.                             Define "
870 "Responsible user and Email account for mail gateway."
871 msgstr ""
872
873 #. module: project_issue
874 #: view:project.issue.report:0
875 msgid "Month-1"
876 msgstr "Előző hónap"
877
878 #. module: project_issue
879 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:76
880 #, python-format
881 msgid "Issue '%s' has been closed."
882 msgstr ""
883
884 #. module: project_issue
885 #: selection:project.issue.report,month:0
886 msgid "April"
887 msgstr "Április"
888
889 #. module: project_issue
890 #: view:project.issue:0
891 msgid "References"
892 msgstr "Hivatkozások"
893
894 #. module: project_issue
895 #: field:project.issue,working_hours_close:0
896 msgid "Working Hours to Close the Issue"
897 msgstr ""
898
899 #. module: project_issue
900 #: field:project.issue,id:0
901 msgid "ID"
902 msgstr "ID"
903
904 #. module: project_issue
905 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:377
906 #, python-format
907 msgid "No Title"
908 msgstr "Nincs cím"
909
910 #. module: project_issue
911 #: help:project.issue.report,delay_close:0
912 #: help:project.issue.report,delay_open:0
913 msgid "Number of Days to close the project issue"
914 msgstr ""
915
916 #. module: project_issue
917 #: view:project.issue.report:0
918 #: field:project.issue.report,section_id:0
919 msgid "Sale Team"
920 msgstr "Értékesítési csapat"
921
922 #. module: project_issue
923 #: field:project.issue.report,working_hours_close:0
924 msgid "Avg. Working Hours to Close"
925 msgstr ""
926
927 #. module: project_issue
928 #: selection:project.issue,priority:0
929 #: selection:project.issue.report,priority:0
930 msgid "High"
931 msgstr "Magas"
932
933 #. module: project_issue
934 #: field:project.issue,date_deadline:0
935 msgid "Deadline"
936 msgstr "Határidő"
937
938 #. module: project_issue
939 #: field:project.issue,date_action_last:0
940 msgid "Last Action"
941 msgstr "Utolsó művelet"
942
943 #. module: project_issue
944 #: view:project.issue.report:0
945 #: field:project.issue.report,name:0
946 msgid "Year"
947 msgstr "Év"
948
949 #. module: project_issue
950 #: field:project.issue,duration:0
951 msgid "Duration"
952 msgstr ""
953
954 #. module: project_issue
955 #: view:board.board:0
956 msgid "My Open Issues by Creation Date"
957 msgstr ""