Merge branch 'master' of https://github.com/odoo/odoo
[odoo/odoo.git] / addons / project_issue / i18n / hr.po
1 # Croatian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:30+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: project_issue
21 #: field:project.issue.report,email:0
22 msgid "# Emails"
23 msgstr "#E-mail-ova"
24
25 #. module: project_issue
26 #: field:res.partner,issue_count:0
27 msgid "# Issues"
28 msgstr ""
29
30 #. module: project_issue
31 #: field:project.issue.report,nbr:0
32 msgid "# of Issues"
33 msgstr "# predmeta"
34
35 #. module: project_issue
36 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:299
37 #, python-format
38 msgid "%s (copy)"
39 msgstr "%s (kopija)"
40
41 #. module: project_issue
42 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action
43 msgid ""
44 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
45 "                Click to add a new version.\n"
46 "              </p><p>\n"
47 "                Define here the different versions of your products on "
48 "which\n"
49 "                you can work on issues.\n"
50 "              </p>\n"
51 "            "
52 msgstr ""
53 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
54 "                Klik za novu verziju.\n"
55 "              </p><p>Definirajte različite verzije artikala na kojim želite "
56 "razriješiti predmete.               \n"
57 "              </p>\n"
58 "            "
59
60 #. module: project_issue
61 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
62 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_view_issues
63 msgid ""
64 "<p>\n"
65 "                    The Odoo issues tacker allows you to efficiantly manage "
66 "things\n"
67 "                    like internal requests, software development bugs, "
68 "customer\n"
69 "                    complaints, project troubles, material breakdowns, etc.\n"
70 "                </p>\n"
71 "            "
72 msgstr ""
73
74 #. module: project_issue
75 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0
76 msgid ""
77 "<p>\n"
78 "                The Odoo issues tacker allows you to efficiantly manage "
79 "things\n"
80 "                like internal requests, software development bugs, customer\n"
81 "                complaints, project troubles, material breakdowns, etc.\n"
82 "            </p>\n"
83 "        "
84 msgstr ""
85
86 #. module: project_issue
87 #: help:project.issue,kanban_state:0
88 msgid ""
89 "A Issue's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
90 " * Normal is the default situation\n"
91 " * Blocked indicates something is preventing the progress of this issue\n"
92 " * Ready for next stage indicates the issue is ready to be pulled to the "
93 "next stage"
94 msgstr ""
95 "Kanban stanje predmeta ukazuje na posebne situacije koje na njega utječu: \n"
96 "  * Normalno je zadana situacija \n"
97 "  * Blokirano ukazuje na nešto što sprečava napredak   \n"
98 "  * Spremno za sljedeću fazu ukazuje da je  je spreman da je predmet spreman "
99 "da se povuče na sljedeću fazu"
100
101 #. module: project_issue
102 #: field:project.issue,active:0
103 #: field:project.issue.version,active:0
104 msgid "Active"
105 msgstr "Aktivno"
106
107 #. module: project_issue
108 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
109 msgid "Add an internal note..."
110 msgstr "Dodaj internu napomenu ..."
111
112 #. module: project_issue
113 #: help:project.config.settings,fetchmail_issue:0
114 msgid ""
115 "Allows you to configure your incoming mail server, and create issues from "
116 "incoming emails."
117 msgstr ""
118 "Omogućava vam da konfigurirate vaš dolazni mail server, i prijavite probleme "
119 "kod ulaznih email poruka."
120
121 #. module: project_issue
122 #: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account
123 msgid "Analytic Account"
124 msgstr "Analitički konto"
125
126 #. module: project_issue
127 #: field:project.issue,date_open:0
128 msgid "Assigned"
129 msgstr ""
130
131 #. module: project_issue
132 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
133 #: field:project.issue,user_id:0
134 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
135 #: field:project.issue.report,user_id:0
136 msgid "Assigned to"
137 msgstr "Dodijeljeno"
138
139 #. module: project_issue
140 #: field:project.issue.report,delay_close:0
141 msgid "Avg. Delay to Close"
142 msgstr "Prosječno kašnjenje do zatvaranja"
143
144 #. module: project_issue
145 #: field:project.issue.report,delay_open:0
146 msgid "Avg. Delay to Open"
147 msgstr "Prosječno kašnjenje za otvaranje"
148
149 #. module: project_issue
150 #: field:project.issue.report,working_hours_close:0
151 msgid "Avg. Working Hours to Close"
152 msgstr "Prosjećan brojs ati do zatvaranja"
153
154 #. module: project_issue
155 #: field:project.issue.report,working_hours_open:0
156 msgid "Avg. Working Hours to Open"
157 msgstr "Prosječni radi sati za otvaranje"
158
159 #. module: project_issue
160 #: selection:project.issue,kanban_state:0
161 msgid "Blocked"
162 msgstr "Blokirano"
163
164 #. module: project_issue
165 #: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_responsible
166 msgid "By Responsible"
167 msgstr ""
168
169 #. module: project_issue
170 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
171 msgid "Category:"
172 msgstr "Kategorija:"
173
174 #. module: project_issue
175 #: field:project.issue,channel:0
176 #: field:project.issue.report,channel:0
177 msgid "Channel"
178 msgstr "Kanal"
179
180 #. module: project_issue
181 #: help:account.analytic.account,use_issues:0
182 msgid "Check this field if this project manages issues"
183 msgstr ""
184 "Označite ovo polje ako ovaj projekt upravlja predmetima (pitanja, problemi)"
185
186 #. module: project_issue
187 #: field:project.issue,date_closed:0
188 msgid "Closed"
189 msgstr "Zatvoren"
190
191 #. module: project_issue
192 #: field:project.issue,color:0
193 msgid "Color Index"
194 msgstr "Indeks boje"
195
196 #. module: project_issue
197 #: help:project.issue.report,channel:0
198 msgid "Communication Channel."
199 msgstr ""
200
201 #. module: project_issue
202 #: help:project.issue,channel:0
203 msgid "Communication channel."
204 msgstr "Kanal komunikacije"
205
206 #. module: project_issue
207 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
208 #: field:project.issue,company_id:0
209 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
210 #: field:project.issue.report,company_id:0
211 msgid "Company"
212 msgstr "Tvrtka"
213
214 #. module: project_issue
215 #: help:project.issue,progress:0
216 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
217 msgstr "Izračunato kao: Utrošeno vrijeme/Ukupno vrijeme"
218
219 #. module: project_issue
220 #: view:project.config.settings:project_issue.view_config_settings
221 msgid "Configure"
222 msgstr "Konfiguriraj"
223
224 #. module: project_issue
225 #: field:project.issue,partner_id:0
226 #: field:project.issue.report,partner_id:0
227 msgid "Contact"
228 msgstr "Kontakt"
229
230 #. module: project_issue
231 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
232 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
233 #: field:project.issue.report,create_date:0
234 msgid "Create Date"
235 msgstr ""
236
237 #. module: project_issue
238 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
239 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
240 msgid "Create Day"
241 msgstr ""
242
243 #. module: project_issue
244 #: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0
245 msgid "Create issues from an incoming email account "
246 msgstr "Kreiraj prodmete iz ulaznih email računa "
247
248 #. module: project_issue
249 #: field:project.issue,create_uid:0
250 #: field:project.issue.version,create_uid:0
251 msgid "Created by"
252 msgstr ""
253
254 #. module: project_issue
255 #: field:project.issue.version,create_date:0
256 msgid "Created on"
257 msgstr ""
258
259 #. module: project_issue
260 #: field:project.issue,create_date:0
261 msgid "Creation Date"
262 msgstr "Datum stvaranja"
263
264 #. module: project_issue
265 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:424
266 #, python-format
267 msgid "Customer"
268 msgstr "Partner"
269
270 #. module: project_issue
271 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:426
272 #, python-format
273 msgid "Customer Email"
274 msgstr "Email kupca"
275
276 #. module: project_issue
277 #: field:project.issue,date:0
278 msgid "Date"
279 msgstr "Datum"
280
281 #. module: project_issue
282 #: field:project.issue.report,date_closed:0
283 msgid "Date of Closing"
284 msgstr "Datum zatvaranja"
285
286 #. module: project_issue
287 #: field:project.issue.report,opening_date:0
288 msgid "Date of Opening"
289 msgstr "Datum otvaranja"
290
291 #. module: project_issue
292 #: help:project.issue,message_last_post:0
293 msgid "Date of the last message posted on the record."
294 msgstr ""
295
296 #. module: project_issue
297 #: field:project.issue,days_since_creation:0
298 msgid "Days since creation date"
299 msgstr "Dani od datuma kreiranja"
300
301 #. module: project_issue
302 #: field:project.issue,inactivity_days:0
303 msgid "Days since last action"
304 msgstr "Dani od zadnje akcije"
305
306 #. module: project_issue
307 #: field:project.issue,day_open:0
308 msgid "Days to Assign"
309 msgstr ""
310
311 #. module: project_issue
312 #: field:project.issue,day_close:0
313 msgid "Days to Close"
314 msgstr "Dana za zatvaranje"
315
316 #. module: project_issue
317 #: field:project.issue,date_deadline:0
318 msgid "Deadline"
319 msgstr "Krajnji rok"
320
321 #. module: project_issue
322 #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
323 msgid "Deadly bug"
324 msgstr "Smrtonosni bug"
325
326 #. module: project_issue
327 #: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_delay
328 msgid "Delay"
329 msgstr ""
330
331 #. module: project_issue
332 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
333 msgid "Delete"
334 msgstr "Briši"
335
336 #. module: project_issue
337 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
338 msgid "Description"
339 msgstr "Opis"
340
341 #. module: project_issue
342 #: help:project.issue,days_since_creation:0
343 msgid "Difference in days between creation date and current date"
344 msgstr "Razlika u danima između dana kreiranja i trenutnog datuma"
345
346 #. module: project_issue
347 #: help:project.issue,inactivity_days:0
348 msgid "Difference in days between last action and current date"
349 msgstr "Razlika u danima između zadnje akcije i trenutnog datuma"
350
351 #. module: project_issue
352 #: field:project.issue,duration:0
353 msgid "Duration"
354 msgstr "Trajanje"
355
356 #. module: project_issue
357 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
358 msgid "Edit..."
359 msgstr "Uredi ..."
360
361 #. module: project_issue
362 #: field:project.issue,email_from:0
363 msgid "Email"
364 msgstr "Email"
365
366 #. module: project_issue
367 #: constraint:project.project:0
368 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
369 msgstr "Greška! Ne možete dodjeliti eskalaciju istom projektu!"
370
371 #. module: project_issue
372 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
373 msgid "Extra Info"
374 msgstr "Dodatni podaci"
375
376 #. module: project_issue
377 #: view:project.issue:project_issue.project_feature_tree_view
378 msgid "Feature Tracker Tree"
379 msgstr "Stablo praćenja značajki"
380
381 #. module: project_issue
382 #: view:project.issue:project_issue.project_feature_tree_view
383 msgid "Feature description"
384 msgstr "Opis značajke"
385
386 #. module: project_issue
387 #: field:project.issue,message_follower_ids:0
388 msgid "Followers"
389 msgstr "Pratitelji"
390
391 #. module: project_issue
392 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
393 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
394 msgid "Group By"
395 msgstr ""
396
397 #. module: project_issue
398 #: selection:project.issue,priority:0
399 #: selection:project.issue.report,priority:0
400 msgid "High"
401 msgstr "Visok"
402
403 #. module: project_issue
404 #: help:project.issue,message_summary:0
405 msgid ""
406 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
407 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
408 msgstr ""
409 "Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
410 "da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
411
412 #. module: project_issue
413 #: field:project.issue,id:0
414 #: field:project.issue.report,id:0
415 #: field:project.issue.version,id:0
416 msgid "ID"
417 msgstr "ID"
418
419 #. module: project_issue
420 #: help:project.project,project_escalation_id:0
421 msgid ""
422 "If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under "
423 "the project selected here."
424 msgstr ""
425 "Ako je neki predmet eskaliran iz trenutnog projekta, on će biti ulistan pod "
426 "projektom odabranim ovdje."
427
428 #. module: project_issue
429 #: help:project.issue,message_unread:0
430 msgid "If checked new messages require your attention."
431 msgstr "Jednom odabrano, nove poruke zahtijevaju vašu pažnju."
432
433 #. module: project_issue
434 #: field:project.issue,message_is_follower:0
435 msgid "Is a Follower"
436 msgstr "Je pratitelj"
437
438 #. module: project_issue
439 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
440 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
441 #: field:project.issue,name:0
442 msgid "Issue"
443 msgstr "Predmet"
444
445 #. module: project_issue
446 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_assigned
447 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_assigned
448 msgid "Issue Assigned"
449 msgstr ""
450
451 #. module: project_issue
452 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked
453 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked
454 msgid "Issue Blocked"
455 msgstr "Predmet blokiran"
456
457 #. module: project_issue
458 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new
459 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_new
460 msgid "Issue Created"
461 msgstr "Predmet stvoren"
462
463 #. module: project_issue
464 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_ready
465 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_ready
466 msgid "Issue Ready for Next Stage"
467 msgstr ""
468
469 #. module: project_issue
470 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage
471 msgid "Issue Stage Changed"
472 msgstr "Promjenjena faza predmeta"
473
474 #. module: project_issue
475 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
476 msgid "Issue Tracker Search"
477 msgstr "Pretraživanje predmeta"
478
479 #. module: project_issue
480 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_tree_view
481 msgid "Issue Tracker Tree"
482 msgstr "Stablo predmeta"
483
484 #. module: project_issue
485 #: view:project.issue.version:project_issue.project_issue_version_form_view
486 #: view:project.issue.version:project_issue.project_issue_version_search_view
487 msgid "Issue Version"
488 msgstr "Verzija predmeta"
489
490 #. module: project_issue
491 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_assigned
492 msgid "Issue assigned"
493 msgstr ""
494
495 #. module: project_issue
496 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked
497 msgid "Issue blocked"
498 msgstr "Predmet blokiran"
499
500 #. module: project_issue
501 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_new
502 msgid "Issue created"
503 msgstr "Predmet stvoren"
504
505 #. module: project_issue
506 #: field:account.analytic.account,use_issues:0
507 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
508 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_issues
509 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0
510 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi
511 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track
512 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_calendar_view
513 #: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited
514 #: view:project.project:project_issue.view_project_kanban_inherited
515 #: field:project.project,issue_count:0
516 #: view:res.partner:project_issue.res_partner_issues_button_view
517 msgid "Issues"
518 msgstr "Predmeti"
519
520 #. module: project_issue
521 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report
522 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree
523 msgid "Issues Analysis"
524 msgstr "Analiza predmeta"
525
526 #. module: project_issue
527 #: field:project.issue,kanban_state:0
528 msgid "Kanban State"
529 msgstr "Kanban stanje"
530
531 #. module: project_issue
532 #: field:project.issue,date_action_last:0
533 msgid "Last Action"
534 msgstr "Posljednja akcija"
535
536 #. module: project_issue
537 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
538 msgid "Last Message"
539 msgstr ""
540
541 #. module: project_issue
542 #: field:project.issue,message_last_post:0
543 msgid "Last Message Date"
544 msgstr ""
545
546 #. module: project_issue
547 #: field:project.issue,date_last_stage_update:0
548 #: field:project.issue.report,date_last_stage_update:0
549 msgid "Last Stage Update"
550 msgstr ""
551
552 #. module: project_issue
553 #: field:project.issue,write_uid:0
554 #: field:project.issue.version,write_uid:0
555 msgid "Last Updated by"
556 msgstr ""
557
558 #. module: project_issue
559 #: field:project.issue.version,write_date:0
560 msgid "Last Updated on"
561 msgstr ""
562
563 #. module: project_issue
564 #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01
565 msgid "Little problem"
566 msgstr "Mali problem"
567
568 #. module: project_issue
569 #: selection:project.issue,priority:0
570 #: selection:project.issue.report,priority:0
571 msgid "Low"
572 msgstr "Nizak"
573
574 #. module: project_issue
575 #: field:project.issue,message_ids:0
576 msgid "Messages"
577 msgstr "Poruke"
578
579 #. module: project_issue
580 #: help:project.issue,message_ids:0
581 msgid "Messages and communication history"
582 msgstr "Poruke i povijest komunikacije"
583
584 #. module: project_issue
585 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
586 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
587 msgid "My Issues"
588 msgstr "Moji predmeti"
589
590 #. module: project_issue
591 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
592 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
593 msgid "New"
594 msgstr "Novo"
595
596 #. module: project_issue
597 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
598 msgid "New Mail"
599 msgstr ""
600
601 #. module: project_issue
602 #: field:project.issue,date_action_next:0
603 msgid "Next Action"
604 msgstr "Sljedeća akcija"
605
606 #. module: project_issue
607 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:440
608 #, python-format
609 msgid "No Subject"
610 msgstr "Nema naslova"
611
612 #. module: project_issue
613 #: selection:project.issue,kanban_state:0
614 #: selection:project.issue,priority:0
615 #: selection:project.issue.report,priority:0
616 msgid "Normal"
617 msgstr "Normalno"
618
619 #. module: project_issue
620 #: help:project.issue.report,delay_close:0
621 msgid "Number of Days to close the project issue"
622 msgstr "Broj dana za zatvaranje predmeta projekta"
623
624 #. module: project_issue
625 #: help:project.issue.report,delay_open:0
626 msgid "Number of Days to open the project issue."
627 msgstr "Predviđeni broj dana po projektnom predmetu"
628
629 #. module: project_issue
630 #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02
631 msgid "PBCK"
632 msgstr "PBCK"
633
634 #. module: project_issue
635 #: model:ir.model,name:project_issue.model_res_partner
636 msgid "Partner"
637 msgstr ""
638
639 #. module: project_issue
640 #: view:project.issue:project_issue.project_feature_tree_view
641 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_tree_view
642 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
643 #: field:project.issue,priority:0
644 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
645 #: field:project.issue.report,priority:0
646 msgid "Priority"
647 msgstr "Prioritet"
648
649 #. module: project_issue
650 #: field:project.issue,description:0
651 msgid "Private Note"
652 msgstr "Privatna poruka"
653
654 #. module: project_issue
655 #: field:project.issue,progress:0
656 msgid "Progress (%)"
657 msgstr "Napredak (%)"
658
659 #. module: project_issue
660 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project
661 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
662 #: field:project.issue,project_id:0
663 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
664 #: field:project.issue.report,project_id:0
665 msgid "Project"
666 msgstr "Projekt"
667
668 #. module: project_issue
669 #: field:project.project,project_escalation_id:0
670 msgid "Project Escalation"
671 msgstr "Eskalacija projekta"
672
673 #. module: project_issue
674 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue
675 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_graph
676 msgid "Project Issue"
677 msgstr "Projektni predmeti"
678
679 #. module: project_issue
680 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_graph_view
681 msgid "Project Issues"
682 msgstr ""
683
684 #. module: project_issue
685 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
686 msgid "Project:"
687 msgstr "Projekt:"
688
689 #. module: project_issue
690 #: selection:project.issue,kanban_state:0
691 msgid "Ready for next stage"
692 msgstr "Spreman za sljedeću fazu"
693
694 #. module: project_issue
695 #: field:project.issue.report,reviewer_id:0
696 msgid "Reviewer"
697 msgstr ""
698
699 #. module: project_issue
700 #: field:project.issue.report,section_id:0
701 msgid "Sale Team"
702 msgstr "Prodajni tim"
703
704 #. module: project_issue
705 #: field:project.issue,section_id:0
706 msgid "Sales Team"
707 msgstr "Prodajni tim"
708
709 #. module: project_issue
710 #: help:project.issue,section_id:0
711 msgid ""
712 "Sales team to which Case belongs to.                             Define "
713 "Responsible user and Email account for mail gateway."
714 msgstr ""
715 "Prodajni tim kojemu pripada slučaj. Odredite odgovornog korisnika te "
716 "podesite e-mail račun"
717
718 #. module: project_issue
719 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
720 msgid "Search"
721 msgstr "Traži"
722
723 #. module: project_issue
724 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
725 #: field:project.issue,stage_id:0
726 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
727 #: field:project.issue.report,stage_id:0
728 msgid "Stage"
729 msgstr "Faza"
730
731 #. module: project_issue
732 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage
733 msgid "Stage Changed"
734 msgstr "Promijenjen status"
735
736 #. module: project_issue
737 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage
738 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage
739 msgid "Stage changed"
740 msgstr "Stanje izmjenjeno"
741
742 #. module: project_issue
743 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
744 msgid "Statistics"
745 msgstr "Statistike"
746
747 #. module: project_issue
748 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
749 msgid "Status"
750 msgstr "Status"
751
752 #. module: project_issue
753 #: field:project.issue,message_summary:0
754 msgid "Summary"
755 msgstr "Sažetak"
756
757 #. module: project_issue
758 #: field:project.issue,categ_ids:0
759 msgid "Tags"
760 msgstr "Oznake"
761
762 #. module: project_issue
763 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
764 #: field:project.issue,task_id:0
765 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
766 #: field:project.issue.report,task_id:0
767 msgid "Task"
768 msgstr "Zadatak"
769
770 #. module: project_issue
771 #: help:project.issue,email_cc:0
772 msgid ""
773 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
774 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
775 "addresses with a comma"
776 msgstr ""
777 "Ove adrese e-pošte će biti dodane u CC polja svih ulaznih i izlaznih e-"
778 "poruka ovog zapisa prije slanja. Više adresa odvojite zarezom."
779
780 #. module: project_issue
781 #: help:project.issue,email_from:0
782 msgid "These people will receive email."
783 msgstr "Ove će osobe primiti email."
784
785 #. module: project_issue
786 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report
787 msgid ""
788 "This report on the project issues allows you to analyse the quality of your "
789 "support or after-sales services. You can track the issues per age. You can "
790 "analyse the time required to open or close an issue, the number of email to "
791 "exchange and the time spent on average by issues."
792 msgstr ""
793 "Ovo izvješće o projektnom predmetu omogućava analizu podrške i post-prodajne "
794 "usluge. Omogućeno je praćenje starosti predmeta. Može se analizirati vrijeme "
795 "potrebno za otvaranje ili zatvaranje predmeta, količinu poslanih e-mail-ova "
796 "te prosječno vrijeme utrošeno po predmetu."
797
798 #. module: project_issue
799 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
800 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
801 msgid "Unassigned"
802 msgstr ""
803
804 #. module: project_issue
805 #: field:project.issue,message_unread:0
806 msgid "Unread Messages"
807 msgstr "Nepročitane poruke"
808
809 #. module: project_issue
810 #: field:project.issue,write_date:0
811 msgid "Update Date"
812 msgstr "Datum izmjene"
813
814 #. module: project_issue
815 #: field:project.issue,user_email:0
816 msgid "User Email"
817 msgstr "Korisnikov e-mail"
818
819 #. module: project_issue
820 #: field:project.issue,version_id:0
821 #: field:project.issue.report,version_id:0
822 msgid "Version"
823 msgstr "Verzija"
824
825 #. module: project_issue
826 #: field:project.issue.version,name:0
827 msgid "Version Number"
828 msgstr "Broj verzije"
829
830 #. module: project_issue
831 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action
832 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act
833 msgid "Versions"
834 msgstr "Verzije"
835
836 #. module: project_issue
837 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:397
838 #, python-format
839 msgid "Warning!"
840 msgstr "Upozorenje!"
841
842 #. module: project_issue
843 #: field:project.issue,email_cc:0
844 msgid "Watchers Emails"
845 msgstr "Emailovi promatrača"
846
847 #. module: project_issue
848 #: field:project.issue,working_hours_open:0
849 msgid "Working Hours to assign the Issue"
850 msgstr ""
851
852 #. module: project_issue
853 #: field:project.issue,working_hours_close:0
854 msgid "Working Hours to close the Issue"
855 msgstr ""
856
857 #. module: project_issue
858 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:397
859 #, python-format
860 msgid ""
861 "You cannot escalate this issue.\n"
862 "The relevant Project has not configured the Escalation Project!"
863 msgstr ""
864 "Ne možete eskalirati ovaj predmet.\n"
865 "Relevanti projekt nije konfigurirao eskalacijski projekt!"
866
867 #. module: project_issue
868 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:348
869 #, python-format
870 msgid "issues"
871 msgstr ""
872
873 #. module: project_issue
874 #: field:project.project,issue_ids:0
875 msgid "unknown"
876 msgstr ""
877
878 #. module: project_issue
879 #: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited
880 msgid "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}"
881 msgstr "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}"
882
883 #. module: project_issue
884 #: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited
885 msgid "{'on_change': 'on_change_use_tasks_or_issues(use_tasks, use_issues)'}"
886 msgstr ""
887
888 #. module: project_issue
889 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
890 msgid "⇒ Escalate"
891 msgstr "⇒ Eskalirati"
892
893 #~ msgid "Responsible"
894 #~ msgstr "Odgovoran"
895
896 #~ msgid "Creation Month"
897 #~ msgstr "Mjesec kreiranja"