1 # Croatian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:30+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20 #. module: project_issue
21 #: field:project.issue.report,email:0
25 #. module: project_issue
26 #: field:res.partner,issue_count:0
30 #. module: project_issue
31 #: field:project.issue.report,nbr:0
35 #. module: project_issue
36 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:299
41 #. module: project_issue
42 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action
44 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
45 " Click to add a new version.\n"
47 " Define here the different versions of your products on "
49 " you can work on issues.\n"
53 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
54 " Klik za novu verziju.\n"
55 " </p><p>Definirajte različite verzije artikala na kojim želite "
56 "razriješiti predmete. \n"
60 #. module: project_issue
61 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
62 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_view_issues
65 " The Odoo issues tacker allows you to efficiantly manage "
67 " like internal requests, software development bugs, "
69 " complaints, project troubles, material breakdowns, etc.\n"
74 #. module: project_issue
75 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0
78 " The Odoo issues tacker allows you to efficiantly manage "
80 " like internal requests, software development bugs, customer\n"
81 " complaints, project troubles, material breakdowns, etc.\n"
86 #. module: project_issue
87 #: help:project.issue,kanban_state:0
89 "A Issue's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
90 " * Normal is the default situation\n"
91 " * Blocked indicates something is preventing the progress of this issue\n"
92 " * Ready for next stage indicates the issue is ready to be pulled to the "
95 "Kanban stanje predmeta ukazuje na posebne situacije koje na njega utječu: \n"
96 " * Normalno je zadana situacija \n"
97 " * Blokirano ukazuje na nešto što sprečava napredak \n"
98 " * Spremno za sljedeću fazu ukazuje da je je spreman da je predmet spreman "
99 "da se povuče na sljedeću fazu"
101 #. module: project_issue
102 #: field:project.issue,active:0
103 #: field:project.issue.version,active:0
107 #. module: project_issue
108 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
109 msgid "Add an internal note..."
110 msgstr "Dodaj internu napomenu ..."
112 #. module: project_issue
113 #: help:project.config.settings,fetchmail_issue:0
115 "Allows you to configure your incoming mail server, and create issues from "
118 "Omogućava vam da konfigurirate vaš dolazni mail server, i prijavite probleme "
119 "kod ulaznih email poruka."
121 #. module: project_issue
122 #: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account
123 msgid "Analytic Account"
124 msgstr "Analitički konto"
126 #. module: project_issue
127 #: field:project.issue,date_open:0
131 #. module: project_issue
132 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
133 #: field:project.issue,user_id:0
134 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
135 #: field:project.issue.report,user_id:0
139 #. module: project_issue
140 #: field:project.issue.report,delay_close:0
141 msgid "Avg. Delay to Close"
142 msgstr "Prosječno kašnjenje do zatvaranja"
144 #. module: project_issue
145 #: field:project.issue.report,delay_open:0
146 msgid "Avg. Delay to Open"
147 msgstr "Prosječno kašnjenje za otvaranje"
149 #. module: project_issue
150 #: field:project.issue.report,working_hours_close:0
151 msgid "Avg. Working Hours to Close"
152 msgstr "Prosjećan brojs ati do zatvaranja"
154 #. module: project_issue
155 #: field:project.issue.report,working_hours_open:0
156 msgid "Avg. Working Hours to Open"
157 msgstr "Prosječni radi sati za otvaranje"
159 #. module: project_issue
160 #: selection:project.issue,kanban_state:0
164 #. module: project_issue
165 #: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_responsible
166 msgid "By Responsible"
169 #. module: project_issue
170 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
174 #. module: project_issue
175 #: field:project.issue,channel:0
176 #: field:project.issue.report,channel:0
180 #. module: project_issue
181 #: help:account.analytic.account,use_issues:0
182 msgid "Check this field if this project manages issues"
184 "Označite ovo polje ako ovaj projekt upravlja predmetima (pitanja, problemi)"
186 #. module: project_issue
187 #: field:project.issue,date_closed:0
191 #. module: project_issue
192 #: field:project.issue,color:0
196 #. module: project_issue
197 #: help:project.issue.report,channel:0
198 msgid "Communication Channel."
201 #. module: project_issue
202 #: help:project.issue,channel:0
203 msgid "Communication channel."
204 msgstr "Kanal komunikacije"
206 #. module: project_issue
207 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
208 #: field:project.issue,company_id:0
209 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
210 #: field:project.issue.report,company_id:0
214 #. module: project_issue
215 #: help:project.issue,progress:0
216 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
217 msgstr "Izračunato kao: Utrošeno vrijeme/Ukupno vrijeme"
219 #. module: project_issue
220 #: view:project.config.settings:project_issue.view_config_settings
222 msgstr "Konfiguriraj"
224 #. module: project_issue
225 #: field:project.issue,partner_id:0
226 #: field:project.issue.report,partner_id:0
230 #. module: project_issue
231 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
232 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
233 #: field:project.issue.report,create_date:0
237 #. module: project_issue
238 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
239 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
243 #. module: project_issue
244 #: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0
245 msgid "Create issues from an incoming email account "
246 msgstr "Kreiraj prodmete iz ulaznih email računa "
248 #. module: project_issue
249 #: field:project.issue,create_uid:0
250 #: field:project.issue.version,create_uid:0
254 #. module: project_issue
255 #: field:project.issue.version,create_date:0
259 #. module: project_issue
260 #: field:project.issue,create_date:0
261 msgid "Creation Date"
262 msgstr "Datum stvaranja"
264 #. module: project_issue
265 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:424
270 #. module: project_issue
271 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:426
273 msgid "Customer Email"
276 #. module: project_issue
277 #: field:project.issue,date:0
281 #. module: project_issue
282 #: field:project.issue.report,date_closed:0
283 msgid "Date of Closing"
284 msgstr "Datum zatvaranja"
286 #. module: project_issue
287 #: field:project.issue.report,opening_date:0
288 msgid "Date of Opening"
289 msgstr "Datum otvaranja"
291 #. module: project_issue
292 #: help:project.issue,message_last_post:0
293 msgid "Date of the last message posted on the record."
296 #. module: project_issue
297 #: field:project.issue,days_since_creation:0
298 msgid "Days since creation date"
299 msgstr "Dani od datuma kreiranja"
301 #. module: project_issue
302 #: field:project.issue,inactivity_days:0
303 msgid "Days since last action"
304 msgstr "Dani od zadnje akcije"
306 #. module: project_issue
307 #: field:project.issue,day_open:0
308 msgid "Days to Assign"
311 #. module: project_issue
312 #: field:project.issue,day_close:0
313 msgid "Days to Close"
314 msgstr "Dana za zatvaranje"
316 #. module: project_issue
317 #: field:project.issue,date_deadline:0
321 #. module: project_issue
322 #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
324 msgstr "Smrtonosni bug"
326 #. module: project_issue
327 #: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_delay
331 #. module: project_issue
332 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
336 #. module: project_issue
337 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
341 #. module: project_issue
342 #: help:project.issue,days_since_creation:0
343 msgid "Difference in days between creation date and current date"
344 msgstr "Razlika u danima između dana kreiranja i trenutnog datuma"
346 #. module: project_issue
347 #: help:project.issue,inactivity_days:0
348 msgid "Difference in days between last action and current date"
349 msgstr "Razlika u danima između zadnje akcije i trenutnog datuma"
351 #. module: project_issue
352 #: field:project.issue,duration:0
356 #. module: project_issue
357 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
361 #. module: project_issue
362 #: field:project.issue,email_from:0
366 #. module: project_issue
367 #: constraint:project.project:0
368 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
369 msgstr "Greška! Ne možete dodjeliti eskalaciju istom projektu!"
371 #. module: project_issue
372 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
374 msgstr "Dodatni podaci"
376 #. module: project_issue
377 #: view:project.issue:project_issue.project_feature_tree_view
378 msgid "Feature Tracker Tree"
379 msgstr "Stablo praćenja značajki"
381 #. module: project_issue
382 #: view:project.issue:project_issue.project_feature_tree_view
383 msgid "Feature description"
384 msgstr "Opis značajke"
386 #. module: project_issue
387 #: field:project.issue,message_follower_ids:0
391 #. module: project_issue
392 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
393 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
397 #. module: project_issue
398 #: selection:project.issue,priority:0
399 #: selection:project.issue.report,priority:0
403 #. module: project_issue
404 #: help:project.issue,message_summary:0
406 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
407 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
409 "Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
410 "da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
412 #. module: project_issue
413 #: field:project.issue,id:0
414 #: field:project.issue.report,id:0
415 #: field:project.issue.version,id:0
419 #. module: project_issue
420 #: help:project.project,project_escalation_id:0
422 "If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under "
423 "the project selected here."
425 "Ako je neki predmet eskaliran iz trenutnog projekta, on će biti ulistan pod "
426 "projektom odabranim ovdje."
428 #. module: project_issue
429 #: help:project.issue,message_unread:0
430 msgid "If checked new messages require your attention."
431 msgstr "Jednom odabrano, nove poruke zahtijevaju vašu pažnju."
433 #. module: project_issue
434 #: field:project.issue,message_is_follower:0
435 msgid "Is a Follower"
436 msgstr "Je pratitelj"
438 #. module: project_issue
439 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
440 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
441 #: field:project.issue,name:0
445 #. module: project_issue
446 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_assigned
447 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_assigned
448 msgid "Issue Assigned"
451 #. module: project_issue
452 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked
453 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked
454 msgid "Issue Blocked"
455 msgstr "Predmet blokiran"
457 #. module: project_issue
458 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new
459 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_new
460 msgid "Issue Created"
461 msgstr "Predmet stvoren"
463 #. module: project_issue
464 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_ready
465 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_ready
466 msgid "Issue Ready for Next Stage"
469 #. module: project_issue
470 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage
471 msgid "Issue Stage Changed"
472 msgstr "Promjenjena faza predmeta"
474 #. module: project_issue
475 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
476 msgid "Issue Tracker Search"
477 msgstr "Pretraživanje predmeta"
479 #. module: project_issue
480 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_tree_view
481 msgid "Issue Tracker Tree"
482 msgstr "Stablo predmeta"
484 #. module: project_issue
485 #: view:project.issue.version:project_issue.project_issue_version_form_view
486 #: view:project.issue.version:project_issue.project_issue_version_search_view
487 msgid "Issue Version"
488 msgstr "Verzija predmeta"
490 #. module: project_issue
491 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_assigned
492 msgid "Issue assigned"
495 #. module: project_issue
496 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked
497 msgid "Issue blocked"
498 msgstr "Predmet blokiran"
500 #. module: project_issue
501 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_new
502 msgid "Issue created"
503 msgstr "Predmet stvoren"
505 #. module: project_issue
506 #: field:account.analytic.account,use_issues:0
507 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
508 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_issues
509 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0
510 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi
511 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track
512 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_calendar_view
513 #: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited
514 #: view:project.project:project_issue.view_project_kanban_inherited
515 #: field:project.project,issue_count:0
516 #: view:res.partner:project_issue.res_partner_issues_button_view
520 #. module: project_issue
521 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report
522 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree
523 msgid "Issues Analysis"
524 msgstr "Analiza predmeta"
526 #. module: project_issue
527 #: field:project.issue,kanban_state:0
529 msgstr "Kanban stanje"
531 #. module: project_issue
532 #: field:project.issue,date_action_last:0
534 msgstr "Posljednja akcija"
536 #. module: project_issue
537 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
541 #. module: project_issue
542 #: field:project.issue,message_last_post:0
543 msgid "Last Message Date"
546 #. module: project_issue
547 #: field:project.issue,date_last_stage_update:0
548 #: field:project.issue.report,date_last_stage_update:0
549 msgid "Last Stage Update"
552 #. module: project_issue
553 #: field:project.issue,write_uid:0
554 #: field:project.issue.version,write_uid:0
555 msgid "Last Updated by"
558 #. module: project_issue
559 #: field:project.issue.version,write_date:0
560 msgid "Last Updated on"
563 #. module: project_issue
564 #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01
565 msgid "Little problem"
566 msgstr "Mali problem"
568 #. module: project_issue
569 #: selection:project.issue,priority:0
570 #: selection:project.issue.report,priority:0
574 #. module: project_issue
575 #: field:project.issue,message_ids:0
579 #. module: project_issue
580 #: help:project.issue,message_ids:0
581 msgid "Messages and communication history"
582 msgstr "Poruke i povijest komunikacije"
584 #. module: project_issue
585 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
586 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
588 msgstr "Moji predmeti"
590 #. module: project_issue
591 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
592 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
596 #. module: project_issue
597 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
601 #. module: project_issue
602 #: field:project.issue,date_action_next:0
604 msgstr "Sljedeća akcija"
606 #. module: project_issue
607 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:440
610 msgstr "Nema naslova"
612 #. module: project_issue
613 #: selection:project.issue,kanban_state:0
614 #: selection:project.issue,priority:0
615 #: selection:project.issue.report,priority:0
619 #. module: project_issue
620 #: help:project.issue.report,delay_close:0
621 msgid "Number of Days to close the project issue"
622 msgstr "Broj dana za zatvaranje predmeta projekta"
624 #. module: project_issue
625 #: help:project.issue.report,delay_open:0
626 msgid "Number of Days to open the project issue."
627 msgstr "Predviđeni broj dana po projektnom predmetu"
629 #. module: project_issue
630 #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02
634 #. module: project_issue
635 #: model:ir.model,name:project_issue.model_res_partner
639 #. module: project_issue
640 #: view:project.issue:project_issue.project_feature_tree_view
641 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_tree_view
642 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
643 #: field:project.issue,priority:0
644 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
645 #: field:project.issue.report,priority:0
649 #. module: project_issue
650 #: field:project.issue,description:0
652 msgstr "Privatna poruka"
654 #. module: project_issue
655 #: field:project.issue,progress:0
657 msgstr "Napredak (%)"
659 #. module: project_issue
660 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project
661 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
662 #: field:project.issue,project_id:0
663 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
664 #: field:project.issue.report,project_id:0
668 #. module: project_issue
669 #: field:project.project,project_escalation_id:0
670 msgid "Project Escalation"
671 msgstr "Eskalacija projekta"
673 #. module: project_issue
674 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue
675 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_graph
676 msgid "Project Issue"
677 msgstr "Projektni predmeti"
679 #. module: project_issue
680 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_graph_view
681 msgid "Project Issues"
684 #. module: project_issue
685 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
689 #. module: project_issue
690 #: selection:project.issue,kanban_state:0
691 msgid "Ready for next stage"
692 msgstr "Spreman za sljedeću fazu"
694 #. module: project_issue
695 #: field:project.issue.report,reviewer_id:0
699 #. module: project_issue
700 #: field:project.issue.report,section_id:0
702 msgstr "Prodajni tim"
704 #. module: project_issue
705 #: field:project.issue,section_id:0
707 msgstr "Prodajni tim"
709 #. module: project_issue
710 #: help:project.issue,section_id:0
712 "Sales team to which Case belongs to. Define "
713 "Responsible user and Email account for mail gateway."
715 "Prodajni tim kojemu pripada slučaj. Odredite odgovornog korisnika te "
716 "podesite e-mail račun"
718 #. module: project_issue
719 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
723 #. module: project_issue
724 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
725 #: field:project.issue,stage_id:0
726 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
727 #: field:project.issue.report,stage_id:0
731 #. module: project_issue
732 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage
733 msgid "Stage Changed"
734 msgstr "Promijenjen status"
736 #. module: project_issue
737 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage
738 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage
739 msgid "Stage changed"
740 msgstr "Stanje izmjenjeno"
742 #. module: project_issue
743 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
747 #. module: project_issue
748 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
752 #. module: project_issue
753 #: field:project.issue,message_summary:0
757 #. module: project_issue
758 #: field:project.issue,categ_ids:0
762 #. module: project_issue
763 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
764 #: field:project.issue,task_id:0
765 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
766 #: field:project.issue.report,task_id:0
770 #. module: project_issue
771 #: help:project.issue,email_cc:0
773 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
774 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
775 "addresses with a comma"
777 "Ove adrese e-pošte će biti dodane u CC polja svih ulaznih i izlaznih e-"
778 "poruka ovog zapisa prije slanja. Više adresa odvojite zarezom."
780 #. module: project_issue
781 #: help:project.issue,email_from:0
782 msgid "These people will receive email."
783 msgstr "Ove će osobe primiti email."
785 #. module: project_issue
786 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report
788 "This report on the project issues allows you to analyse the quality of your "
789 "support or after-sales services. You can track the issues per age. You can "
790 "analyse the time required to open or close an issue, the number of email to "
791 "exchange and the time spent on average by issues."
793 "Ovo izvješće o projektnom predmetu omogućava analizu podrške i post-prodajne "
794 "usluge. Omogućeno je praćenje starosti predmeta. Može se analizirati vrijeme "
795 "potrebno za otvaranje ili zatvaranje predmeta, količinu poslanih e-mail-ova "
796 "te prosječno vrijeme utrošeno po predmetu."
798 #. module: project_issue
799 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
800 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
804 #. module: project_issue
805 #: field:project.issue,message_unread:0
806 msgid "Unread Messages"
807 msgstr "Nepročitane poruke"
809 #. module: project_issue
810 #: field:project.issue,write_date:0
812 msgstr "Datum izmjene"
814 #. module: project_issue
815 #: field:project.issue,user_email:0
817 msgstr "Korisnikov e-mail"
819 #. module: project_issue
820 #: field:project.issue,version_id:0
821 #: field:project.issue.report,version_id:0
825 #. module: project_issue
826 #: field:project.issue.version,name:0
827 msgid "Version Number"
828 msgstr "Broj verzije"
830 #. module: project_issue
831 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action
832 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act
836 #. module: project_issue
837 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:397
842 #. module: project_issue
843 #: field:project.issue,email_cc:0
844 msgid "Watchers Emails"
845 msgstr "Emailovi promatrača"
847 #. module: project_issue
848 #: field:project.issue,working_hours_open:0
849 msgid "Working Hours to assign the Issue"
852 #. module: project_issue
853 #: field:project.issue,working_hours_close:0
854 msgid "Working Hours to close the Issue"
857 #. module: project_issue
858 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:397
861 "You cannot escalate this issue.\n"
862 "The relevant Project has not configured the Escalation Project!"
864 "Ne možete eskalirati ovaj predmet.\n"
865 "Relevanti projekt nije konfigurirao eskalacijski projekt!"
867 #. module: project_issue
868 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:348
873 #. module: project_issue
874 #: field:project.project,issue_ids:0
878 #. module: project_issue
879 #: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited
880 msgid "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}"
881 msgstr "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}"
883 #. module: project_issue
884 #: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited
885 msgid "{'on_change': 'on_change_use_tasks_or_issues(use_tasks, use_issues)'}"
888 #. module: project_issue
889 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
891 msgstr "⇒ Eskalirati"
893 #~ msgid "Responsible"
894 #~ msgstr "Odgovoran"
896 #~ msgid "Creation Month"
897 #~ msgstr "Mjesec kreiranja"