1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-07-19 08:54+0000\n"
12 "Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #. module: project_issue
21 #: field:project.issue.report,delay_open:0
22 msgid "Avg. Delay to Open"
23 msgstr "Keskimääräinen viive avaamiseen"
25 #. module: project_issue
26 #: view:project.issue:0 view:project.issue.report:0
30 #. module: project_issue
31 #: field:project.issue,working_hours_open:0
32 msgid "Working Hours to Open the Issue"
33 msgstr "Työtunnit tapauksen avaamiseen"
35 #. module: project_issue
36 #: constraint:project.project:0
37 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
38 msgstr "Virhe: projektin alkupäivä tulee olla aikaisempi kuin loppupäivä."
40 #. module: project_issue
41 #: field:project.issue,date_open:0
45 #. module: project_issue
46 #: field:project.issue.report,opening_date:0
47 msgid "Date of Opening"
50 #. module: project_issue
51 #: selection:project.issue.report,month:0
55 #. module: project_issue
56 #: field:project.issue,progress:0
58 msgstr "Edistyminen (%)"
60 #. module: project_issue
61 #: field:project.issue,company_id:0 view:project.issue.report:0
62 #: field:project.issue.report,company_id:0
66 #. module: project_issue
67 #: field:project.issue,email_cc:0
68 msgid "Watchers Emails"
69 msgstr "Seuraajien Sähköpostit"
71 #. module: project_issue
72 #: view:project.issue.report:0
73 msgid "Close Working hours"
74 msgstr "Sulje työtunnit"
76 #. module: project_issue
77 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version
78 msgid "project.issue.version"
81 #. module: project_issue
82 #: field:project.issue,day_open:0
84 msgstr "Päiviä avaamiseen"
86 #. module: project_issue
87 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:406
90 "You cannot escalate this issue.\n"
91 "The relevant Project has not configured the Escalation Project!"
93 "Et voi eskaloida tapausta.\n"
94 "Liittyvään projektiin ei ole konfiguroitu eskalointiprojektia!"
96 #. module: project_issue
97 #: constraint:project.project:0
98 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
99 msgstr "Virhe! Et voi asettaa eskalointia samalle projektille!"
101 #. module: project_issue
102 #: view:project.issue.report:0
104 msgstr "Sulkemispäivä"
106 #. module: project_issue
107 #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,day:0
111 #. module: project_issue
112 #: view:project.issue:0
113 msgid "Add Internal Note"
114 msgstr "Lisää sisäinen huomautus"
116 #. module: project_issue
117 #: field:project.issue,task_id:0 view:project.issue.report:0
118 #: field:project.issue.report,task_id:0
122 #. module: project_issue
123 #: view:board.board:0
124 msgid "Issues By Stage"
125 msgstr "Tapaukset tilakoodeittain"
127 #. module: project_issue
128 #: field:project.issue,partner_mobile:0
130 msgstr "Matkapuhelin"
132 #. module: project_issue
133 #: field:project.issue,message_ids:0
137 #. module: project_issue
138 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project
139 #: view:project.issue:0 field:project.issue,project_id:0
140 #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,project_id:0
144 #. module: project_issue
145 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_open_project_issue_tree
146 msgid "My Open Project issues"
147 msgstr "Omat avoimet projektitapahtumat"
149 #. module: project_issue
150 #: selection:project.issue,state:0 selection:project.issue.report,state:0
154 #. module: project_issue
155 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:406
160 #. module: project_issue
161 #: field:project.issue.report,date_closed:0
162 msgid "Date of Closing"
163 msgstr "Sulkemispäivä"
165 #. module: project_issue
166 #: view:project.issue:0
167 msgid "Issue Tracker Search"
168 msgstr "Tapausseurannan haku"
170 #. module: project_issue
171 #: field:project.issue.report,working_hours_open:0
172 msgid "Avg. Working Hours to Open"
173 msgstr "Avaukseen käytetyt tunnit keskimäärin"
175 #. module: project_issue
176 #: field:project.issue,date_action_next:0
178 msgstr "Seuraava Toimenpide"
180 #. module: project_issue
181 #: help:project.project,project_escalation_id:0
183 "If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under "
184 "the project selected here."
186 "Jos mikä tahansa tapaus eskaloidaan nykyisestä projetista, se listataan "
187 "tässä valitun projketin alla."
189 #. module: project_issue
190 #: view:project.issue:0
194 #. module: project_issue
195 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report
197 "This report on the project issues allows you to analyse the quality of your "
198 "support or after-sales services. You can track the issues per age. You can "
199 "analyse the time required to open or close an issue, the number of email to "
200 "exchange and the time spent on average by issues."
203 #. module: project_issue
204 #: view:project.issue:0 field:project.issue,partner_id:0
205 #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,partner_id:0
209 #. module: project_issue
210 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:482
215 #. module: project_issue
216 #: view:project.issue:0
220 #. module: project_issue
221 #: view:project.issue:0
225 #. module: project_issue
226 #: view:project.issue:0
227 msgid "Convert To Task"
228 msgstr "Muuta tehtäväksi"
230 #. module: project_issue
231 #: model:crm.case.categ,name:project_issue.bug_categ
235 #. module: project_issue
236 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report
237 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree
238 #: view:project.issue.report:0
239 msgid "Issues Analysis"
240 msgstr "Tapausten analyysit"
242 #. module: project_issue
243 #: field:project.issue.version,name:0
244 msgid "Version Number"
245 msgstr "Versionumero"
247 #. module: project_issue
248 #: view:project.issue:0
252 #. module: project_issue
253 #: view:project.issue:0 field:project.issue,priority:0
254 #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,priority:0
256 msgstr "Prioriteetti"
258 #. module: project_issue
259 #: view:project.issue:0
260 msgid "Send New Email"
261 msgstr "Lähetä uusi sähköposti"
263 #. module: project_issue
264 #: view:project.issue:0 field:project.issue,version_id:0
265 #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,version_id:0
269 #. module: project_issue
270 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_issue.module_meta_information
271 msgid "Issue Management in Project Management"
272 msgstr "Tapausten hallinta projektinhallinnassa"
274 #. module: project_issue
275 #: view:board.board:0 view:project.issue:0
276 msgid "Pending Issues"
277 msgstr "Odottavat tapaukset"
279 #. module: project_issue
280 #: view:project.issue.report:0
281 msgid "Open Working Hours"
282 msgstr "Avaa työtunnit"
284 #. module: project_issue
285 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_action
286 msgid "Issue Categories"
287 msgstr "Tapahtumakategoriat"
289 #. module: project_issue
290 #: field:project.issue,email_from:0
294 #. module: project_issue
295 #: field:project.issue,channel_id:0 field:project.issue.report,channel_id:0
299 #. module: project_issue
300 #: selection:project.issue,priority:0
301 #: selection:project.issue.report,priority:0
305 #. module: project_issue
306 #: field:project.issue,create_date:0 view:project.issue.report:0
307 #: field:project.issue.report,creation_date:0
308 msgid "Creation Date"
309 msgstr "Luontipäivämäärä"
311 #. module: project_issue
312 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action
313 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act
317 #. module: project_issue
318 #: field:project.issue,partner_phone:0
322 #. module: project_issue
323 #: view:project.issue:0
324 msgid "Reset to Draft"
325 msgstr "Palauta luonnokseksi"
327 #. module: project_issue
328 #: view:project.issue:0
332 #. module: project_issue
333 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.open_board_project_issue
334 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_deshboard_project_issue
335 msgid "Project Issue Dashboard"
336 msgstr "Projektitapausten työpöytä"
338 #. module: project_issue
339 #: view:project.issue:0 selection:project.issue,state:0
340 #: view:project.issue.report:0
344 #. module: project_issue
345 #: selection:project.issue.report,month:0
349 #. module: project_issue
350 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_category_act
354 #. module: project_issue
355 #: view:project.issue:0 view:project.issue.report:0
356 #: field:project.issue.report,type_id:0
360 #. module: project_issue
361 #: view:project.issue:0
362 msgid "History Information"
363 msgstr "Historiatiedot"
365 #. module: project_issue
366 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_current_project_issue_tree
367 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_pending_project_issue_tree
368 msgid "Project issues"
369 msgstr "Projektitapaukset"
371 #. module: project_issue
372 #: view:project.issue:0
373 msgid "Communication & History"
374 msgstr "Kommunikaatio ja historia"
376 #. module: project_issue
377 #: view:project.issue.report:0
378 msgid "My Open Project Issue"
379 msgstr "Omat avoimet projektitapahtumat"
381 #. module: project_issue
382 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree
383 msgid "My Project Issues"
384 msgstr "Omat projektitapahtumat"
386 #. module: project_issue
387 #: view:project.issue:0
389 msgstr "Yhteyshenkilö"
391 #. module: project_issue
392 #: view:board.board:0
394 msgstr "Oma työpöytä"
396 #. module: project_issue
397 #: view:board.board:0
399 msgstr "Omat tapahtumat"
401 #. module: project_issue
402 #: help:project.issue,canal_id:0
404 "The channels represent the different communication modes available with the "
405 "customer. With each commercial opportunity, you can indicate the canall "
406 "which is this opportunity source."
408 "Kanavat edustavat eri kommunikaatiotapoja joiden kautta viestintä tapahtuu "
409 "asiakkaan kanssa. Jokaisesta mahdollisuudesta voit määritellä kanavan joka "
410 "on mahdollisuuden lähteenä."
412 #. module: project_issue
413 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action
415 "You can use the issues tracker in OpenERP to handle bugs in the software "
416 "development project, to handle claims in after-sales services, etc. Define "
417 "here the different versions of your products on which you can work on issues."
420 #. module: project_issue
421 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:330
426 #. module: project_issue
427 #: field:project.issue.report,nbr:0
429 msgstr "Tapausten lukumäärä"
431 #. module: project_issue
432 #: selection:project.issue.report,month:0
436 #. module: project_issue
437 #: selection:project.issue.report,month:0
441 #. module: project_issue
442 #: view:project.issue:0
443 msgid "Issue Tracker Tree"
444 msgstr "Tapausseurannan puu"
446 #. module: project_issue
447 #: help:project.issue,assigned_to:0
448 msgid "This is the current user to whom the related task have been assigned"
449 msgstr "Tämä on nykyinen käyttäjä jolle liittyvä tehtävä on määritelty"
451 #. module: project_issue
452 #: view:project.issue:0 view:project.issue.report:0
453 #: field:project.issue.report,month:0
457 #. module: project_issue
458 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report
459 msgid "project.issue.report"
462 #. module: project_issue
463 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:408 view:project.issue:0
468 #. module: project_issue
469 #: model:crm.case.categ,name:project_issue.feature_request_categ
470 msgid "Feature Requests"
471 msgstr "Ominaisuuspyynnöt"
473 #. module: project_issue
474 #: field:project.issue,write_date:0
476 msgstr "Päivityksen päiväys"
478 #. module: project_issue
479 #: model:ir.module.module,description:project_issue.module_meta_information
482 " This module provide Issues/Bugs Management in Project\n"
486 #. module: project_issue
487 #: view:project.issue:0 field:project.issue,categ_id:0
488 #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,categ_id:0
492 #. module: project_issue
493 #: view:project.issue.report:0
494 msgid "#Number of Project Issues"
495 msgstr "Projektitapausten määrä"
497 #. module: project_issue
498 #: help:project.issue,email_cc:0
500 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
501 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
502 "addresses with a comma"
504 "Nämä sähköpostiosoitteet lisätään cc (kopio viestistä) kenttään tähän "
505 "tietueeseen liittyvien sähköpostien osalta. Erota useammat osoitteet "
508 #. module: project_issue
509 #: selection:project.issue.report,state:0
513 #. module: project_issue
514 #: selection:project.issue,priority:0
515 #: selection:project.issue.report,priority:0
519 #. module: project_issue
520 #: field:project.issue,date_closed:0 selection:project.issue.report,state:0
524 #. module: project_issue
525 #: field:project.issue.report,delay_close:0
526 msgid "Avg. Delay to Close"
527 msgstr "Keskimääräinen viive sulkemiseen"
529 #. module: project_issue
530 #: view:project.issue:0 selection:project.issue,state:0
531 #: view:project.issue.report:0 selection:project.issue.report,state:0
535 #. module: project_issue
536 #: view:project.issue:0
540 #. module: project_issue
541 #: view:project.issue.report:0
542 msgid "#Project Issues"
543 msgstr "Projektitapausten lukumäärä"
545 #. module: project_issue
546 #: view:board.board:0
547 msgid "Current Issues"
548 msgstr "Nykyiset tapaukset"
550 #. module: project_issue
551 #: selection:project.issue.report,month:0
555 #. module: project_issue
556 #: selection:project.issue,priority:0
557 #: selection:project.issue.report,priority:0
561 #. module: project_issue
562 #: view:project.issue:0
566 #. module: project_issue
567 #: view:project.issue:0 view:project.issue.report:0
571 #. module: project_issue
572 #: selection:project.issue.report,month:0
576 #. module: project_issue
577 #: field:project.issue,day_close:0
578 msgid "Days to Close"
579 msgstr "Päivää sulkemiseen"
581 #. module: project_issue
582 #: field:project.issue,active:0 field:project.issue.version,active:0
586 #. module: project_issue
587 #: selection:project.issue.report,month:0
591 #. module: project_issue
592 #: view:project.issue:0
593 #: view:project.issue.report:0
594 msgid "Extended Filters..."
595 msgstr "Laajennetut Suotimet..."
597 #. module: project_issue
598 #: view:project.issue.report:0
602 #. module: project_issue
603 #: selection:project.issue.report,month:0
607 #. module: project_issue
608 #: selection:project.issue.report,month:0
612 #. module: project_issue
613 #: view:project.issue:0
614 msgid "Feature Tracker Tree"
615 msgstr "Ominaisuusseurannan puu"
617 #. module: project_issue
618 #: help:project.issue,email_from:0
619 msgid "These people will receive email."
620 msgstr "Nämä henkilöt vastaanottavat sähköpostin."
622 #. module: project_issue
623 #: view:board.board:0
624 msgid "Issues By State"
625 msgstr "Tapaukset tilakoodeittain"
627 #. module: project_issue
628 #: view:project.issue:0 field:project.issue,date:0
632 #. module: project_issue
633 #: field:project.issue,partner_address_id:0
634 msgid "Partner Contact"
635 msgstr "Kumppanin Yhteystiedot"
637 #. module: project_issue
638 #: field:project.issue,type_id:0
642 #. module: project_issue
643 #: view:project.issue:0
647 #. module: project_issue
648 #: field:project.issue,user_id:0 view:project.issue.report:0
649 #: field:project.issue.report,user_id:0
651 msgstr "Annettu tehtäväksi"
653 #. module: project_issue
654 #: field:project.project,reply_to:0
655 msgid "Reply-To Email Address"
656 msgstr "Vastaus sähköpostiosoite"
658 #. module: project_issue
659 #: selection:project.issue,priority:0
660 #: selection:project.issue.report,priority:0
664 #. module: project_issue
665 #: view:project.issue:0
669 #. module: project_issue
670 #: view:project.issue:0
671 msgid "Issue Tracker Form"
672 msgstr "Tapausseurannan lomake"
674 #. module: project_issue
675 #: view:project.issue:0 field:project.issue,state:0
676 #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,state:0
680 #. module: project_issue
681 #: view:project.issue:0
685 #. module: project_issue
686 #: view:project.issue.version:0
687 msgid "Issue Version"
688 msgstr "Tapauksen versio"
690 #. module: project_issue
691 #: view:project.issue:0
692 msgid "Communication"
693 msgstr "Yhteydenpito"
695 #. module: project_issue
696 #: view:project.issue:0
700 #. module: project_issue
701 #: view:project.issue:0
705 #. module: project_issue
706 #: view:project.issue:0 selection:project.issue.report,state:0
710 #. module: project_issue
711 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
712 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0
713 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi
714 #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track
715 #: view:project.issue:0
719 #. module: project_issue
720 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_stage
721 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_state
722 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue
723 #: view:project.issue.report:0
724 msgid "Project Issue"
725 msgstr "Projekti tapahtuma"
727 #. module: project_issue
728 #: view:project.issue:0
730 msgstr "Vastuuhenkilö"
732 #. module: project_issue
733 #: help:project.issue,progress:0
734 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
735 msgstr "Laskettu: käytetty aika / kokonaisaika"
737 #. module: project_issue
738 #: view:project.issue:0
739 #: view:project.issue.report:0
743 #. module: project_issue
744 #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0
746 "Issues such as system bugs, customer complaints, and material breakdowns are "
747 "collected here. You can define the stages assigned when solving the project "
748 "issue (analysis, development, done). With the mailgateway module, issues can "
749 "be integrated through an email address (example: support@mycompany.com)"
752 #. module: project_issue
753 #: view:project.issue:0
755 msgstr "Yksityiskohdat"
757 #. module: project_issue
758 #: view:project.issue:0
762 #. module: project_issue
763 #: field:project.issue,name:0
767 #. module: project_issue
768 #: view:project.issue:0
769 msgid "Feature Tracker Search"
770 msgstr "Ominaisuusseurannan haku"
772 #. module: project_issue
773 #: view:project.issue:0 field:project.issue,description:0
777 #. module: project_issue
778 #: field:project.issue,section_id:0
782 #. module: project_issue
783 #: selection:project.issue.report,month:0
787 #. module: project_issue
788 #: view:project.issue.report:0
790 msgstr "Myyntitiimi "
792 #. module: project_issue
793 #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,email:0
795 msgstr "Sähköpostien määrä"
797 #. module: project_issue
798 #: field:project.issue,partner_name:0
799 msgid "Employee's Name"
800 msgstr "Työntekijän nimi"
802 #. module: project_issue
803 #: help:project.issue,state:0
805 "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
807 "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
809 "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
811 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
814 #. module: project_issue
815 #: selection:project.issue.report,month:0
819 #. module: project_issue
820 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:70
822 msgid "Issue '%s' has been opened."
823 msgstr "Tapaus '%s' on avattu."
825 #. module: project_issue
826 #: view:project.issue:0
827 msgid "Feature description"
828 msgstr "Ominaisuuden kuvaus"
830 #. module: project_issue
831 #: field:project.project,project_escalation_id:0
832 msgid "Project Escalation"
833 msgstr "Projektin eskalointi"
835 #. module: project_issue
836 #: help:project.issue,section_id:0
838 "Sales team to which Case belongs to. Define "
839 "Responsible user and Email account for mail gateway."
841 "Myyntitiimi jolle tapaus kuuluu. Määrittele vastuuhenkilö ja sähköpostitili "
842 "sähköpostin välityspalvelimelle."
844 #. module: project_issue
845 #: view:project.issue.report:0
849 #. module: project_issue
850 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:85
852 msgid "Issue '%s' has been closed."
853 msgstr "Tapaus '%s' on suljettu."
855 #. module: project_issue
856 #: selection:project.issue.report,month:0
860 #. module: project_issue
861 #: view:project.issue:0
865 #. module: project_issue
866 #: field:project.issue,working_hours_close:0
867 msgid "Working Hours to Close the Issue"
868 msgstr "Työtunnit tapauksen sulkemiseen"
870 #. module: project_issue
871 #: field:project.issue,id:0
873 msgstr "Tunniste (ID)"
875 #. module: project_issue
876 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:415
881 #. module: project_issue
882 #: help:project.issue.report,delay_close:0
883 #: help:project.issue.report,delay_open:0
884 msgid "Number of Days to close the project issue"
885 msgstr "Päivien määrä projektitapahtuman sulkemiseen"
887 #. module: project_issue
888 #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,section_id:0
892 #. module: project_issue
893 #: field:project.issue.report,working_hours_close:0
894 msgid "Avg. Working Hours to Close"
895 msgstr "Keskimääräiset työtunnit sulkemiseen"
897 #. module: project_issue
898 #: selection:project.issue,priority:0
899 #: selection:project.issue.report,priority:0
903 #. module: project_issue
904 #: field:project.issue,date_deadline:0
908 #. module: project_issue
909 #: field:project.issue,date_action_last:0
911 msgstr "Viimeisin tapahtuma"
913 #. module: project_issue
914 #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,name:0
918 #. module: project_issue
919 #: field:project.issue,duration:0
923 #. module: project_issue
924 #: view:board.board:0
925 msgid "My Open Issues by Creation Date"
926 msgstr "Omat avoimet tapaukset luontipäiväjärjestyksessä"