[ADD] show avtars of members in sales team kanban if only crm is installed.
[odoo/odoo.git] / addons / project_gtd / i18n / sv.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * project_gtd
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-22 20:11+0000\n"
11 "Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:52+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
18
19 #. module: project_gtd
20 #: view:project.task:0
21 msgid "In Progress"
22 msgstr "Pågående"
23
24 #. module: project_gtd
25 #: view:project.task:0
26 msgid "Show only tasks having a deadline"
27 msgstr "Visa endast uppgifter med tidsgräns"
28
29 #. module: project_gtd
30 #: view:project.task:0
31 msgid "Reactivate"
32 msgstr "Återaktivera"
33
34 #. module: project_gtd
35 #: help:project.task,timebox_id:0
36 msgid "Time-laps during which task has to be treated"
37 msgstr "Tidsbox under vilket uppgiften måste behandlas"
38
39 #. module: project_gtd
40 #: help:project.gtd.timebox,sequence:0
41 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of timebox."
42 msgstr "Ger ordningsföljden när en lista över tidsramar visas."
43
44 #. module: project_gtd
45 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel
46 msgid "Travel"
47 msgstr "Resa"
48
49 #. module: project_gtd
50 #: view:project.timebox.empty:0
51 msgid "Timebox Empty Process Completed Successfully."
52 msgstr "Tömningsprocessen av tidsramen framgångsrikt slutförd."
53
54 #. module: project_gtd
55 #: view:project.task:0
56 msgid "Pending Tasks"
57 msgstr "Vilande aktiviteter"
58
59 #. module: project_gtd
60 #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
61 #, python-format
62 msgid "No timebox child of this one !"
63 msgstr "Saknar underliggande tidsramar !"
64
65 #. module: project_gtd
66 #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
67 msgid ""
68 "Timeboxes are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. A timebox "
69 "defines a period of time in order to categorize your tasks: today, this "
70 "week, this month, long term."
71 msgstr ""
72 "Tidsramar definieras i \"Getting Things Done\"-metoden. En tidsram "
73 "definierar ett tidsutrymme avsett för att kategorisera dina uppgifter: idag, "
74 "denna vecka, denna månad, på lång sikt."
75
76 #. module: project_gtd
77 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily
78 msgid "Today"
79 msgstr "Idag"
80
81 #. module: project_gtd
82 #: view:project.task:0
83 msgid "Timeframe"
84 msgstr ""
85
86 #. module: project_gtd
87 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt
88 msgid "Long Term"
89 msgstr "På lång sikt"
90
91 #. module: project_gtd
92 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_empty
93 msgid "Project Timebox Empty"
94 msgstr "Töm projekttidsramen"
95
96 #. module: project_gtd
97 #: view:project.task:0
98 msgid "Pending"
99 msgstr "Vilande"
100
101 #. module: project_gtd
102 #: view:project.gtd.timebox:0
103 #: field:project.gtd.timebox,name:0
104 #: field:project.task,timebox_id:0
105 msgid "Timebox"
106 msgstr "Tidsram"
107
108 #. module: project_gtd
109 #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0
110 msgid "Set to Timebox"
111 msgstr "Ställ in tidsram"
112
113 #. module: project_gtd
114 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_task
115 #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree
116 #: view:project.task:0
117 msgid "My Tasks"
118 msgstr "Mina uppgifter"
119
120 #. module: project_gtd
121 #: help:project.task,context_id:0
122 msgid "The context place where user has to treat task"
123 msgstr "Kontextet användaren befinner sig när denne hanterar uppgiften"
124
125 #. module: project_gtd
126 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_empty
127 #: view:project.timebox.empty:0
128 msgid "Empty Timebox"
129 msgstr "Töm tidsram"
130
131 #. module: project_gtd
132 #: view:project.task:0
133 msgid "Tasks having no timebox assigned yet"
134 msgstr "Uppgiften saknar ännu tidsram"
135
136 #. module: project_gtd
137 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly
138 msgid "This Week"
139 msgstr "Denna vecka"
140
141 #. module: project_gtd
142 #: field:project.gtd.timebox,icon:0
143 msgid "Icon"
144 msgstr "Ikon"
145
146 #. module: project_gtd
147 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_fill_plan
148 msgid "Project Timebox Fill"
149 msgstr "Projekt, tidsramsfyllnad"
150
151 #. module: project_gtd
152 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task
153 msgid "Task"
154 msgstr "Uppgift"
155
156 #. module: project_gtd
157 #: view:project.timebox.fill.plan:0
158 msgid "Add to Timebox"
159 msgstr "Lägg till tidsram"
160
161 #. module: project_gtd
162 #: field:project.timebox.empty,name:0
163 msgid "Name"
164 msgstr "Namn"
165
166 #. module: project_gtd
167 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree
168 #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts
169 msgid "Contexts"
170 msgstr "Contexts"
171
172 #. module: project_gtd
173 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car
174 msgid "Car"
175 msgstr "Bil"
176
177 #. module: project_gtd
178 #: view:project.task:0
179 msgid "Show Context"
180 msgstr "Visa kontext"
181
182 #. module: project_gtd
183 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill
184 #: view:project.timebox.fill.plan:0
185 msgid "Plannify Timebox"
186 msgstr "Planlägg tidsram"
187
188 #. module: project_gtd
189 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox
190 msgid "project.gtd.timebox"
191 msgstr "project.gtd.timebox"
192
193 #. module: project_gtd
194 #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
195 #, python-format
196 msgid "Error!"
197 msgstr ""
198
199 #. module: project_gtd
200 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
201 #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes
202 #: view:project.gtd.timebox:0
203 msgid "Timeboxes"
204 msgstr "Tidsramar"
205
206 #. module: project_gtd
207 #: view:project.task:0
208 msgid "In Progress and draft tasks"
209 msgstr "Pågående och preleminära uppgifter"
210
211 #. module: project_gtd
212 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context
213 #: view:project.gtd.context:0
214 #: field:project.gtd.context,name:0
215 #: field:project.task,context_id:0
216 msgid "Context"
217 msgstr "Sammanhang"
218
219 #. module: project_gtd
220 #: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0
221 msgid "Tasks selection"
222 msgstr "Tasks selection"
223
224 #. module: project_gtd
225 #: view:project.task:0
226 msgid "Display"
227 msgstr ""
228
229 #. module: project_gtd
230 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office
231 msgid "Office"
232 msgstr "Kontor"
233
234 #. module: project_gtd
235 #: field:project.gtd.context,sequence:0
236 #: field:project.gtd.timebox,sequence:0
237 msgid "Sequence"
238 msgstr "Sequence"
239
240 #. module: project_gtd
241 #: view:project.task:0
242 msgid "Show the context field"
243 msgstr "Visa kontextfältet"
244
245 #. module: project_gtd
246 #: help:project.gtd.context,sequence:0
247 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of contexts."
248 msgstr "Anger ordningsföljen vid listning av kontext"
249
250 #. module: project_gtd
251 #: view:project.task:0
252 msgid "Show Deadlines"
253 msgstr "Visa tidsfrister"
254
255 #. module: project_gtd
256 #: view:project.gtd.timebox:0
257 msgid "Timebox Definition"
258 msgstr "Tidsramsdefinition"
259
260 #. module: project_gtd
261 #: view:project.task:0
262 msgid "Inbox"
263 msgstr "Inkorg"
264
265 #. module: project_gtd
266 #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0
267 msgid "Get from Timebox"
268 msgstr "Få från tidsram"
269
270 #. module: project_gtd
271 #: view:project.timebox.fill.plan:0
272 msgid "Cancel"
273 msgstr "Cancel"
274
275 #. module: project_gtd
276 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home
277 msgid "Home"
278 msgstr "Hemma"
279
280 #. module: project_gtd
281 #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree
282 msgid ""
283 "Contexts are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It allows "
284 "you to categorize your tasks according to the context in which they have to "
285 "be done: at the office, at home, when I take my car, etc."
286 msgstr ""
287 "Kontext är definierade av \"Getting Things Done\"-metoden. Det tillåter dig "
288 "kategorisera dina uppgifter med det sammanhang där de skall utföras: på "
289 "kontoret, hemma, när jag sitter i bilen, etc."
290
291 #. module: project_gtd
292 #: view:project.task:0
293 msgid "For reopening the tasks"
294 msgstr "För återstart av uppgiften"
295
296 #. module: project_gtd
297 #: view:project.timebox.fill.plan:0
298 msgid "or"
299 msgstr ""
300
301 #~ msgid ""
302 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
303 #~ msgstr ""
304 #~ "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
305
306 #, python-format
307 #~ msgid "No timebox of the type \"%s\" defined !"
308 #~ msgstr "No timebox of the type \"%s\" defined !"
309
310 #, python-format
311 #~ msgid "Eff. Hours"
312 #~ msgstr "Eff. Hours"
313
314 #~ msgid "Visible Columns"
315 #~ msgstr "Visible Columns"
316
317 #~ msgid "My Deadlines"
318 #~ msgstr "My Deadlines"
319
320 #~ msgid "Monthly"
321 #~ msgstr "Monthly"
322
323 #~ msgid "Parent Timebox"
324 #~ msgstr "Parent Timebox"
325
326 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
327 #~ msgstr "Invalid XML for View Architecture!"
328
329 #~ msgid "Priority"
330 #~ msgstr "Priority"
331
332 #~ msgid "My Inbox"
333 #~ msgstr "Min Inbox"
334
335 #~ msgid "Default Project"
336 #~ msgstr "Default Project"
337
338 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
339 #~ msgstr "Invalid model name in the action definition."
340
341 #~ msgid "Context 4"
342 #~ msgstr "Context 4"
343
344 #~ msgid "Type"
345 #~ msgstr "Type"
346
347 #~ msgid "Effective Hours"
348 #~ msgstr "Effective Hours"
349
350 #~ msgid "Getting Things Done - Time Management Module"
351 #~ msgstr "Få saker gjorda - Tidsplaneringsmodulen"
352
353 #~ msgid "Timebox Tasks"
354 #~ msgstr "Timebox Tasks"
355
356 #, python-format
357 #~ msgid "Error !"
358 #~ msgstr "Error !"
359
360 #~ msgid "Timebox tasks selection"
361 #~ msgstr "Timebox tasks selection"
362
363 #~ msgid "My Pending Tasks"
364 #~ msgstr "Mina väntande aktiviteter"
365
366 #~ msgid "User"
367 #~ msgstr "User"
368
369 #~ msgid "My Daily Timebox"
370 #~ msgstr "Min dagliga tidsbox"
371
372 #~ msgid "Context 1"
373 #~ msgstr "Context 1"
374
375 #~ msgid "Context 2"
376 #~ msgstr "Context 2"
377
378 #~ msgid "Context 3"
379 #~ msgstr "Context 3"
380
381 #~ msgid "Context 5"
382 #~ msgstr "Context 5"
383
384 #~ msgid "Context 6"
385 #~ msgstr "Context 6"
386
387 #~ msgid "Daily"
388 #~ msgstr "Daily"
389
390 #~ msgid "Planned"
391 #~ msgstr "Planned"
392
393 #~ msgid "My Open Tasks"
394 #~ msgstr "Mina öppna aktiviteter"
395
396 #~ msgid "Time Management"
397 #~ msgstr "Tidsplanering"
398
399 #, python-format
400 #~ msgid "Getting Things Done"
401 #~ msgstr "Getting Things Done"
402
403 #~ msgid "Tasks"
404 #~ msgstr "Aktiviteter"
405
406 #~ msgid "Child Timeboxes"
407 #~ msgstr "Child Timeboxes"
408
409 #~ msgid "Other"
410 #~ msgstr "Other"
411
412 #~ msgid "Deadline"
413 #~ msgstr "Deadline"
414
415 #~ msgid "Date Start"
416 #~ msgstr "Date Start"
417
418 #~ msgid "Planned Hours"
419 #~ msgstr "Planned Hours"
420
421 #~ msgid "Weekly"
422 #~ msgstr "Weekly"
423
424 #~ msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
425 #~ msgstr "Fel ! Uppgiftens slutdatum måste komma efter startdatumet"
426
427 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
428 #~ msgstr "Fel ! Du kan inte skapa rekursiva uppgifter"
429
430 #~ msgid "_Cancel"
431 #~ msgstr "A_vbryt"
432
433 #~ msgid "_Ok"
434 #~ msgstr "_Ok"
435
436 #~ msgid "Previous"
437 #~ msgstr "Bakåt"
438
439 #~ msgid "Next"
440 #~ msgstr "Framåt"
441
442 #~ msgid "Project"
443 #~ msgstr "Projekt"
444
445 #~ msgid "My Timeboxes"
446 #~ msgstr "Mina tidboxar"