Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / project_gtd / i18n / ru.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * project_gtd
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 10:34+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:45+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
18
19 #. module: project_gtd
20 #: view:project.task:0
21 msgid "In Progress"
22 msgstr ""
23
24 #. module: project_gtd
25 #: view:project.task:0
26 msgid "Show only tasks having a deadline"
27 msgstr ""
28
29 #. module: project_gtd
30 #: view:project.task:0
31 msgid "Reactivate"
32 msgstr ""
33
34 #. module: project_gtd
35 #: help:project.task,timebox_id:0
36 msgid "Time-laps during which task has to be treated"
37 msgstr ""
38
39 #. module: project_gtd
40 #: help:project.gtd.timebox,sequence:0
41 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of timebox."
42 msgstr ""
43
44 #. module: project_gtd
45 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel
46 msgid "Travel"
47 msgstr ""
48
49 #. module: project_gtd
50 #: view:project.timebox.empty:0
51 msgid "Timebox Empty Process Completed Successfully."
52 msgstr ""
53
54 #. module: project_gtd
55 #: view:project.task:0
56 msgid "Pending Tasks"
57 msgstr ""
58
59 #. module: project_gtd
60 #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
61 #, python-format
62 msgid "No timebox child of this one !"
63 msgstr "Для него нет подчиненного периода!"
64
65 #. module: project_gtd
66 #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
67 msgid ""
68 "Timeboxes are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. A timebox "
69 "defines a period of time in order to categorize your tasks: today, this "
70 "week, this month, long term."
71 msgstr ""
72
73 #. module: project_gtd
74 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily
75 msgid "Today"
76 msgstr ""
77
78 #. module: project_gtd
79 #: view:project.task:0
80 msgid "Timeframe"
81 msgstr ""
82
83 #. module: project_gtd
84 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt
85 msgid "Long Term"
86 msgstr ""
87
88 #. module: project_gtd
89 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_empty
90 msgid "Project Timebox Empty"
91 msgstr ""
92
93 #. module: project_gtd
94 #: view:project.task:0
95 msgid "Pending"
96 msgstr ""
97
98 #. module: project_gtd
99 #: view:project.gtd.timebox:0
100 #: field:project.gtd.timebox,name:0
101 #: field:project.task,timebox_id:0
102 msgid "Timebox"
103 msgstr "Период"
104
105 #. module: project_gtd
106 #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0
107 msgid "Set to Timebox"
108 msgstr "Установить период"
109
110 #. module: project_gtd
111 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_task
112 #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree
113 #: view:project.task:0
114 msgid "My Tasks"
115 msgstr ""
116
117 #. module: project_gtd
118 #: help:project.task,context_id:0
119 msgid "The context place where user has to treat task"
120 msgstr ""
121
122 #. module: project_gtd
123 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_empty
124 #: view:project.timebox.empty:0
125 msgid "Empty Timebox"
126 msgstr "Пустой период"
127
128 #. module: project_gtd
129 #: view:project.task:0
130 msgid "Tasks having no timebox assigned yet"
131 msgstr ""
132
133 #. module: project_gtd
134 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly
135 msgid "This Week"
136 msgstr ""
137
138 #. module: project_gtd
139 #: field:project.gtd.timebox,icon:0
140 msgid "Icon"
141 msgstr ""
142
143 #. module: project_gtd
144 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_fill_plan
145 msgid "Project Timebox Fill"
146 msgstr ""
147
148 #. module: project_gtd
149 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task
150 msgid "Task"
151 msgstr ""
152
153 #. module: project_gtd
154 #: view:project.timebox.fill.plan:0
155 msgid "Add to Timebox"
156 msgstr "Добавить в период"
157
158 #. module: project_gtd
159 #: field:project.timebox.empty,name:0
160 msgid "Name"
161 msgstr ""
162
163 #. module: project_gtd
164 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree
165 #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts
166 msgid "Contexts"
167 msgstr "Контексты"
168
169 #. module: project_gtd
170 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car
171 msgid "Car"
172 msgstr ""
173
174 #. module: project_gtd
175 #: view:project.task:0
176 msgid "Show Context"
177 msgstr ""
178
179 #. module: project_gtd
180 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill
181 #: view:project.timebox.fill.plan:0
182 msgid "Plannify Timebox"
183 msgstr "Планирование периода"
184
185 #. module: project_gtd
186 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox
187 msgid "project.gtd.timebox"
188 msgstr "project.gtd.timebox"
189
190 #. module: project_gtd
191 #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
192 #, python-format
193 msgid "Error!"
194 msgstr ""
195
196 #. module: project_gtd
197 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
198 #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes
199 #: view:project.gtd.timebox:0
200 msgid "Timeboxes"
201 msgstr "Периоды времени"
202
203 #. module: project_gtd
204 #: view:project.task:0
205 msgid "In Progress and draft tasks"
206 msgstr ""
207
208 #. module: project_gtd
209 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context
210 #: view:project.gtd.context:0
211 #: field:project.gtd.context,name:0
212 #: field:project.task,context_id:0
213 msgid "Context"
214 msgstr "Контекст"
215
216 #. module: project_gtd
217 #: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0
218 msgid "Tasks selection"
219 msgstr "Выбор заданий"
220
221 #. module: project_gtd
222 #: view:project.task:0
223 msgid "Display"
224 msgstr ""
225
226 #. module: project_gtd
227 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office
228 msgid "Office"
229 msgstr ""
230
231 #. module: project_gtd
232 #: field:project.gtd.context,sequence:0
233 #: field:project.gtd.timebox,sequence:0
234 msgid "Sequence"
235 msgstr "Последовательность"
236
237 #. module: project_gtd
238 #: view:project.task:0
239 msgid "Show the context field"
240 msgstr ""
241
242 #. module: project_gtd
243 #: help:project.gtd.context,sequence:0
244 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of contexts."
245 msgstr ""
246
247 #. module: project_gtd
248 #: view:project.task:0
249 msgid "Show Deadlines"
250 msgstr ""
251
252 #. module: project_gtd
253 #: view:project.gtd.timebox:0
254 msgid "Timebox Definition"
255 msgstr "Определение периода"
256
257 #. module: project_gtd
258 #: view:project.task:0
259 msgid "Inbox"
260 msgstr ""
261
262 #. module: project_gtd
263 #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0
264 msgid "Get from Timebox"
265 msgstr "Получить из периода"
266
267 #. module: project_gtd
268 #: view:project.timebox.fill.plan:0
269 msgid "Cancel"
270 msgstr "Отмена"
271
272 #. module: project_gtd
273 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home
274 msgid "Home"
275 msgstr ""
276
277 #. module: project_gtd
278 #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree
279 msgid ""
280 "Contexts are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It allows "
281 "you to categorize your tasks according to the context in which they have to "
282 "be done: at the office, at home, when I take my car, etc."
283 msgstr ""
284
285 #. module: project_gtd
286 #: view:project.task:0
287 msgid "For reopening the tasks"
288 msgstr ""
289
290 #. module: project_gtd
291 #: view:project.timebox.fill.plan:0
292 msgid "or"
293 msgstr ""
294
295 #~ msgid "Visible Columns"
296 #~ msgstr "Отображаемые столбцы"
297
298 #~ msgid ""
299 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
300 #~ msgstr ""
301 #~ "Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
302 #~ "символов !"
303
304 #~ msgid "My Deadlines"
305 #~ msgstr "Мои сроки"
306
307 #~ msgid "Monthly"
308 #~ msgstr "На месяц"
309
310 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
311 #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
312
313 #~ msgid "Priority"
314 #~ msgstr "Приоритет"
315
316 #~ msgid "My Inbox"
317 #~ msgstr "Мои входящие"
318
319 #~ msgid "Default Project"
320 #~ msgstr "Проект по умолчанию"
321
322 #~ msgid "Context 4"
323 #~ msgstr "Контекст 4"
324
325 #~ msgid "Other"
326 #~ msgstr "Прочие"
327
328 #~ msgid "Effective Hours"
329 #~ msgstr "Эффективных часов"
330
331 #~ msgid "Type"
332 #~ msgstr "Тип"
333
334 #~ msgid "Inbox Tasks"
335 #~ msgstr "Входящие задания"
336
337 #~ msgid "My Pending Tasks"
338 #~ msgstr "Мои задания в ожидании"
339
340 #~ msgid "User"
341 #~ msgstr "Пользователь"
342
343 #~ msgid "Context 1"
344 #~ msgstr "Контекст 1"
345
346 #~ msgid "Context 2"
347 #~ msgstr "Контекст 2"
348
349 #~ msgid "Context 3"
350 #~ msgstr "Контекст 3"
351
352 #~ msgid "Context 5"
353 #~ msgstr "Контекст 5"
354
355 #~ msgid "Context 6"
356 #~ msgstr "Контекст 6"
357
358 #~ msgid "Daily"
359 #~ msgstr "Ежедневно"
360
361 #~ msgid "Project"
362 #~ msgstr "Проект"
363
364 #~ msgid "My Open Tasks"
365 #~ msgstr "Мои открытые задания"
366
367 #~ msgid "Time Management"
368 #~ msgstr "Управление временем"
369
370 #~ msgid "Tasks"
371 #~ msgstr "Задания"
372
373 #~ msgid "Deadline"
374 #~ msgstr "Срок"
375
376 #~ msgid "Date Start"
377 #~ msgstr "Дата начала"
378
379 #~ msgid "Planned Hours"
380 #~ msgstr "Запланированные часы"
381
382 #~ msgid "Weekly"
383 #~ msgstr "Еженедельно"
384
385 #~ msgid "Parent Timebox"
386 #~ msgstr "Основной период"
387
388 #, python-format
389 #~ msgid "No timebox of the type \"%s\" defined !"
390 #~ msgstr "Период для типа '%s' не определен!"
391
392 #~ msgid "Getting Things Done - Time Management Module"
393 #~ msgstr "Модуль управления временем"
394
395 #~ msgid "Timebox Tasks"
396 #~ msgstr "Период заданий"
397
398 #~ msgid "Timebox tasks selection"
399 #~ msgstr "Выбор задач периода"
400
401 #~ msgid "My Daily Timebox"
402 #~ msgstr "Мой дневной период"
403
404 #~ msgid "My Timeboxes"
405 #~ msgstr "Мои периоды"
406
407 #~ msgid "Child Timeboxes"
408 #~ msgstr "Подчиненный период"
409
410 #~ msgid "All My Timeboxes"
411 #~ msgstr "Все мои периоды"
412
413 #, python-format
414 #~ msgid "Eff. Hours"
415 #~ msgstr "Эфф.часы"
416
417 #~ msgid "project.gtd.context"
418 #~ msgstr "Контекст"
419
420 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
421 #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия"
422
423 #, python-format
424 #~ msgid "Error !"
425 #~ msgstr "Ошибка !"
426
427 #~ msgid "Planned"
428 #~ msgstr "Запланировано"
429
430 #, python-format
431 #~ msgid "Getting Things Done"
432 #~ msgstr "Getting Things Done"