[FIX] revert 5138 revid:fp@tinyerp.com-20110924090407-x4e0ptu2am495rpv incorrect...
[odoo/odoo.git] / addons / project_gtd / i18n / pt.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * project_gtd
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-15 05:28+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:31+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
18
19 #. module: project_gtd
20 #: help:project.task,timebox_id:0
21 msgid "Time-laps during which task has to be treated"
22 msgstr ""
23
24 #. module: project_gtd
25 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox
26 msgid "project.gtd.timebox"
27 msgstr "project.gtd.timebox"
28
29 #. module: project_gtd
30 #: view:project.task:0
31 msgid "Reactivate"
32 msgstr ""
33
34 #. module: project_gtd
35 #: help:project.gtd.timebox,sequence:0
36 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of timebox."
37 msgstr ""
38
39 #. module: project_gtd
40 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel
41 msgid "Travel"
42 msgstr ""
43
44 #. module: project_gtd
45 #: view:project.timebox.empty:0
46 msgid "Timebox Empty Process Completed Successfully."
47 msgstr ""
48
49 #. module: project_gtd
50 #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
51 #, python-format
52 msgid "No timebox child of this one !"
53 msgstr "Nenhuma timebox desdendente nesta !"
54
55 #. module: project_gtd
56 #: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:112
57 #, python-format
58 msgid "GTD"
59 msgstr ""
60
61 #. module: project_gtd
62 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt
63 msgid "Long Term"
64 msgstr ""
65
66 #. module: project_gtd
67 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_empty
68 msgid "Project Timebox Empty"
69 msgstr ""
70
71 #. module: project_gtd
72 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily
73 msgid "Today"
74 msgstr ""
75
76 #. module: project_gtd
77 #: view:project.gtd.timebox:0
78 #: field:project.gtd.timebox,name:0
79 #: view:project.task:0
80 #: field:project.task,timebox_id:0
81 msgid "Timebox"
82 msgstr "Timebox"
83
84 #. module: project_gtd
85 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_gtd.module_meta_information
86 msgid "Getting Things Done - Time Management Module"
87 msgstr "Ter as Coisas Prontas  - Módulo de Gestão do Tempo"
88
89 #. module: project_gtd
90 #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0
91 msgid "Set to Timebox"
92 msgstr "Definir como timebox"
93
94 #. module: project_gtd
95 #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
96 #, python-format
97 msgid "Error !"
98 msgstr "Erro !"
99
100 #. module: project_gtd
101 #: constraint:project.task:0
102 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
103 msgstr ""
104
105 #. module: project_gtd
106 #: view:project.timebox.fill.plan:0
107 msgid "_Cancel"
108 msgstr ""
109
110 #. module: project_gtd
111 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_empty
112 #: view:project.timebox.empty:0
113 msgid "Empty Timebox"
114 msgstr "Timebox Vazia"
115
116 #. module: project_gtd
117 #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
118 msgid ""
119 "Timeboxes are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. A timebox "
120 "defines a period of time in order to categorize your tasks: today, this "
121 "week, this month, long term."
122 msgstr ""
123
124 #. module: project_gtd
125 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly
126 msgid "This Week"
127 msgstr ""
128
129 #. module: project_gtd
130 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_monthly
131 msgid "This Month"
132 msgstr ""
133
134 #. module: project_gtd
135 #: field:project.gtd.timebox,icon:0
136 msgid "Icon"
137 msgstr ""
138
139 #. module: project_gtd
140 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_fill_plan
141 msgid "Project Timebox Fill"
142 msgstr ""
143
144 #. module: project_gtd
145 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task
146 msgid "Task"
147 msgstr ""
148
149 #. module: project_gtd
150 #: view:project.timebox.fill.plan:0
151 msgid "Add to Timebox"
152 msgstr "Adicionar para Timebox"
153
154 #. module: project_gtd
155 #: field:project.timebox.empty,name:0
156 msgid "Name"
157 msgstr ""
158
159 #. module: project_gtd
160 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree
161 #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts
162 msgid "Contexts"
163 msgstr "Contextos"
164
165 #. module: project_gtd
166 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car
167 msgid "Car"
168 msgstr ""
169
170 #. module: project_gtd
171 #: model:ir.module.module,description:project_gtd.module_meta_information
172 msgid ""
173 "\n"
174 "This module implements all concepts defined by the Getting Things Done\n"
175 "methodology. This world-wide used methodology is used for personal\n"
176 "time management improvement.\n"
177 "\n"
178 "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n"
179 "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
180 "\n"
181 "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
182 "by\n"
183 "recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n"
184 "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
185 "actually\n"
186 "performing those tasks.\n"
187 "    "
188 msgstr ""
189
190 #. module: project_gtd
191 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill
192 #: view:project.timebox.fill.plan:0
193 msgid "Plannify Timebox"
194 msgstr "Timebox Planificado"
195
196 #. module: project_gtd
197 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
198 #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes
199 #: view:project.gtd.timebox:0
200 msgid "Timeboxes"
201 msgstr "Timeboxes"
202
203 #. module: project_gtd
204 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context
205 #: view:project.gtd.context:0
206 #: field:project.gtd.context,name:0
207 #: field:project.task,context_id:0
208 msgid "Context"
209 msgstr "Contexto"
210
211 #. module: project_gtd
212 #: view:project.task:0
213 msgid "Next"
214 msgstr ""
215
216 #. module: project_gtd
217 #: view:project.timebox.empty:0
218 msgid "_Ok"
219 msgstr ""
220
221 #. module: project_gtd
222 #: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:110
223 #, python-format
224 msgid "Getting Things Done"
225 msgstr "Ter as Coisas Prontas"
226
227 #. module: project_gtd
228 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office
229 msgid "Office"
230 msgstr ""
231
232 #. module: project_gtd
233 #: field:project.gtd.context,sequence:0
234 #: field:project.gtd.timebox,sequence:0
235 msgid "Sequence"
236 msgstr "Sequência"
237
238 #. module: project_gtd
239 #: help:project.gtd.context,sequence:0
240 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of contexts."
241 msgstr ""
242
243 #. module: project_gtd
244 #: view:project.gtd.timebox:0
245 msgid "Timebox Definition"
246 msgstr "Definição do timebox"
247
248 #. module: project_gtd
249 #: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0
250 msgid "Tasks selection"
251 msgstr "Selecção de Tarefas"
252
253 #. module: project_gtd
254 #: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:111
255 #, python-format
256 msgid "Inbox"
257 msgstr ""
258
259 #. module: project_gtd
260 #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0
261 msgid "Get from Timebox"
262 msgstr "Obter de Timebox"
263
264 #. module: project_gtd
265 #: help:project.task,context_id:0
266 msgid "The context place where user has to treat task"
267 msgstr ""
268
269 #. module: project_gtd
270 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home
271 msgid "Home"
272 msgstr ""
273
274 #. module: project_gtd
275 #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree
276 msgid ""
277 "Contexts are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It allows "
278 "you to categorize your tasks according to the context in which they have to "
279 "be done: at the office, at home, when I take my car, etc."
280 msgstr ""
281
282 #. module: project_gtd
283 #: view:project.task:0
284 msgid "Previous"
285 msgstr ""
286
287 #~ msgid "My Deadlines"
288 #~ msgstr "Meus prazos"
289
290 #~ msgid "Monthly"
291 #~ msgstr "Mensalmente"
292
293 #~ msgid "Priority"
294 #~ msgstr "Prioridade"
295
296 #~ msgid "Context 4"
297 #~ msgstr "Contexto 4"
298
299 #~ msgid "Other"
300 #~ msgstr "Outro"
301
302 #~ msgid "Timebox tasks selection"
303 #~ msgstr "Selecção de tarefas do timebox"
304
305 #~ msgid "Type"
306 #~ msgstr "Tipo"
307
308 #~ msgid "Inbox Tasks"
309 #~ msgstr "Tarefas na caixa de entrada"
310
311 #~ msgid "User"
312 #~ msgstr "Utilizador"
313
314 #~ msgid "Context 1"
315 #~ msgstr "Contexto 1"
316
317 #~ msgid "Context 2"
318 #~ msgstr "Contexto 2"
319
320 #~ msgid "Context 3"
321 #~ msgstr "Contexto 3"
322
323 #~ msgid "Daily"
324 #~ msgstr "Diário"
325
326 #~ msgid "Project"
327 #~ msgstr "Projecto"
328
329 #~ msgid "My Timeboxes"
330 #~ msgstr "Meus timeboxes"
331
332 #~ msgid "Tasks"
333 #~ msgstr "Tarefas"
334
335 #~ msgid "Cancel"
336 #~ msgstr "Cancelar"
337
338 #~ msgid "Weekly"
339 #~ msgstr "Semanal"
340
341 #~ msgid "project.gtd.context"
342 #~ msgstr "project.gtd.context"
343
344 #~ msgid "Visible Columns"
345 #~ msgstr "Colunas Visíveis"
346
347 #~ msgid "My Inbox"
348 #~ msgstr "Minha caixa de entrada"
349
350 #~ msgid "Context 5"
351 #~ msgstr "Contexto 5"
352
353 #~ msgid "Context 6"
354 #~ msgstr "Contexto 6"
355
356 #~ msgid "Planned"
357 #~ msgstr "Planeado"
358
359 #, python-format
360 #~ msgid "No timebox of the type \"%s\" defined !"
361 #~ msgstr "Nenhuma timebox do tipo \"%s\" definida !"
362
363 #, python-format
364 #~ msgid "Eff. Hours"
365 #~ msgstr "Horas Efectivas"
366
367 #~ msgid ""
368 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
369 #~ msgstr ""
370 #~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter "
371 #~ "especial !"
372
373 #~ msgid "Parent Timebox"
374 #~ msgstr "Timebox Ascendente"
375
376 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
377 #~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!"
378
379 #~ msgid "Default Project"
380 #~ msgstr "Projecto Padrão"
381
382 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
383 #~ msgstr "Nome do modelo inválido na definição da acção."
384
385 #~ msgid "Effective Hours"
386 #~ msgstr "Horas Efectivas"
387
388 #~ msgid "Timebox Tasks"
389 #~ msgstr "Tarefas Timebox"
390
391 #~ msgid "My Pending Tasks"
392 #~ msgstr "Minhas Tarefas Pendentes"
393
394 #~ msgid "My Daily Timebox"
395 #~ msgstr "Meu Timebox Diário"
396
397 #~ msgid "My Open Tasks"
398 #~ msgstr "Minhas Tarefas Abertas"
399
400 #~ msgid "Time Management"
401 #~ msgstr "Gestão do Tempo"
402
403 #~ msgid "Child Timeboxes"
404 #~ msgstr "Timeboxes Descendentes"
405
406 #~ msgid "All My Timeboxes"
407 #~ msgstr "Todos os Meus timeboxes"
408
409 #~ msgid "Deadline"
410 #~ msgstr "Prazo Limite"
411
412 #~ msgid "Date Start"
413 #~ msgstr "Data de Inicio"
414
415 #~ msgid "Planned Hours"
416 #~ msgstr "Horas Planeadas"