1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-14 08:32+0000\n"
11 "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:27+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
19 #. module: project_gtd
20 #: help:project.task,timebox_id:0
21 msgid "Time-laps during which task has to be treated"
22 msgstr "Interwały, w których zadania będą grupowane"
24 #. module: project_gtd
25 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox
26 msgid "project.gtd.timebox"
29 #. module: project_gtd
30 #: view:project.task:0
34 #. module: project_gtd
35 #: help:project.gtd.timebox,sequence:0
36 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of timebox."
37 msgstr "Określa kolejność wyświetlania listy ramek czasowych"
39 #. module: project_gtd
40 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel
44 #. module: project_gtd
45 #: view:project.timebox.empty:0
46 msgid "Timebox Empty Process Completed Successfully."
47 msgstr "Ramka pusta - Proces zakończony"
49 #. module: project_gtd
50 #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
52 msgid "No timebox child of this one !"
53 msgstr "Ta ramka nie ma ramki podrzędnej !"
55 #. module: project_gtd
56 #: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:112
61 #. module: project_gtd
62 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt
66 #. module: project_gtd
67 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_empty
68 msgid "Project Timebox Empty"
71 #. module: project_gtd
72 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily
76 #. module: project_gtd
77 #: view:project.gtd.timebox:0
78 #: field:project.gtd.timebox,name:0
79 #: view:project.task:0
80 #: field:project.task,timebox_id:0
84 #. module: project_gtd
85 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_gtd.module_meta_information
86 msgid "Getting Things Done - Time Management Module"
87 msgstr "GTD - personalny moduł zarządzania czasem"
89 #. module: project_gtd
90 #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0
91 msgid "Set to Timebox"
92 msgstr "Wstaw do ramki"
94 #. module: project_gtd
95 #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
100 #. module: project_gtd
101 #: constraint:project.task:0
102 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
103 msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych zadań."
105 #. module: project_gtd
106 #: view:project.timebox.fill.plan:0
110 #. module: project_gtd
111 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_empty
112 #: view:project.timebox.empty:0
113 msgid "Empty Timebox"
114 msgstr "Opróżnij ramkę"
116 #. module: project_gtd
117 #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
119 "Timeboxes are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. A timebox "
120 "defines a period of time in order to categorize your tasks: today, this "
121 "week, this month, long term."
123 "Ramki są zdefiniowane według metodologii \"Getting Things Done\" (Skuteczne "
124 "wykonywanie zadań). Ramki czasowe definiują okresy do porządkowania czasu "
125 "wykonania twoich zadań: Na dzisiaj, W tym tygodniu, W tym miesiącu, W tym "
128 #. module: project_gtd
129 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly
131 msgstr "W tym tygodniu"
133 #. module: project_gtd
134 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_monthly
136 msgstr "W tym miesiącu"
138 #. module: project_gtd
139 #: field:project.gtd.timebox,icon:0
143 #. module: project_gtd
144 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_fill_plan
145 msgid "Project Timebox Fill"
146 msgstr "Wypełnianie ramki"
148 #. module: project_gtd
149 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task
153 #. module: project_gtd
154 #: view:project.timebox.fill.plan:0
155 msgid "Add to Timebox"
156 msgstr "Dodaj do ramki"
158 #. module: project_gtd
159 #: field:project.timebox.empty,name:0
163 #. module: project_gtd
164 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree
165 #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts
169 #. module: project_gtd
170 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car
174 #. module: project_gtd
175 #: model:ir.module.module,description:project_gtd.module_meta_information
178 "This module implements all concepts defined by the Getting Things Done\n"
179 "methodology. This world-wide used methodology is used for personal\n"
180 "time management improvement.\n"
182 "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n"
183 "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
185 "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
187 "recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n"
188 "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
190 "performing those tasks.\n"
194 #. module: project_gtd
195 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill
196 #: view:project.timebox.fill.plan:0
197 msgid "Plannify Timebox"
198 msgstr "Planuj ramkę"
200 #. module: project_gtd
201 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
202 #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes
203 #: view:project.gtd.timebox:0
207 #. module: project_gtd
208 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context
209 #: view:project.gtd.context:0
210 #: field:project.gtd.context,name:0
211 #: field:project.task,context_id:0
215 #. module: project_gtd
216 #: view:project.task:0
220 #. module: project_gtd
221 #: view:project.timebox.empty:0
225 #. module: project_gtd
226 #: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:110
228 msgid "Getting Things Done"
229 msgstr "GTD - planowanie osobiste"
231 #. module: project_gtd
232 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office
236 #. module: project_gtd
237 #: field:project.gtd.context,sequence:0
238 #: field:project.gtd.timebox,sequence:0
242 #. module: project_gtd
243 #: help:project.gtd.context,sequence:0
244 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of contexts."
245 msgstr "Określa kolejność wyświetlania kontekstów w listach."
247 #. module: project_gtd
248 #: view:project.gtd.timebox:0
249 msgid "Timebox Definition"
250 msgstr "Definicja ramki czasowej"
252 #. module: project_gtd
253 #: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0
254 msgid "Tasks selection"
257 #. module: project_gtd
258 #: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:111
261 msgstr "Skrzynka odbiorcza"
263 #. module: project_gtd
264 #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0
265 msgid "Get from Timebox"
266 msgstr "Pobierz z ramki"
268 #. module: project_gtd
269 #: help:project.task,context_id:0
270 msgid "The context place where user has to treat task"
271 msgstr "Kontekst wykonywania zadania"
273 #. module: project_gtd
274 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home
278 #. module: project_gtd
279 #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree
281 "Contexts are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It allows "
282 "you to categorize your tasks according to the context in which they have to "
283 "be done: at the office, at home, when I take my car, etc."
285 "Kontekst jest zdefiniowany w metodologii \"Getting Things Done\" (Skuteczne "
286 "wykonywanie zadań - planowanie osobiste). Kontekst pozwala porządkować "
287 "zadania według miejsca lub otoczenia, w którym zadania powinny być "
288 "wykonywane: W biurze, W domu, Kiedy mam samochód itp."
290 #. module: project_gtd
291 #: view:project.task:0
296 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
298 #~ "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
301 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
302 #~ msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
305 #~ msgstr "Priorytet"
308 #~ msgstr "Miesięcznie"
310 #~ msgid "Visible Columns"
311 #~ msgstr "Widoczne kolumny"
316 #~ msgid "Default Project"
317 #~ msgstr "Domyślny projekt"
319 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
320 #~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
322 #~ msgid "Effective Hours"
323 #~ msgstr "Efektywne godziny"
326 #~ msgstr "Użytkownik"
335 #~ msgstr "Codziennie"
338 #~ msgstr "Ostateczny czas ukończenia"
344 #~ msgstr "Planowane"
346 #~ msgid "Date Start"
347 #~ msgstr "Data rozpoczęcia"
349 #~ msgid "Planned Hours"
350 #~ msgstr "Planowane godziny"
353 #~ msgstr "Co tydzień"
358 #~ msgid "My Deadlines"
359 #~ msgstr "Moje terminy"
362 #~ msgstr "Kontekst 4"
365 #~ msgstr "Kontekst 1"
367 #~ msgid "My Pending Tasks"
368 #~ msgstr "Moje zadania oczekujące"
371 #~ msgstr "Kontekst 2"
374 #~ msgstr "Kontekst 3"
377 #~ msgstr "Kontekst 5"
380 #~ msgstr "Kontekst 6"
382 #~ msgid "My Open Tasks"
383 #~ msgstr "Moje otwarte zadania"
385 #~ msgid "Time Management"
386 #~ msgstr "Zarządzanie czasem"