1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 22:01+0000\n"
11 "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
12 "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:27+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
20 #. module: project_gtd
21 #: help:project.task,timebox_id:0
22 msgid "Time-laps during which task has to be treated"
23 msgstr "Délai dans lequel la tâche doit être traitée"
25 #. module: project_gtd
26 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox
27 msgid "project.gtd.timebox"
28 msgstr "project.gtd.timebox"
30 #. module: project_gtd
31 #: view:project.task:0
35 #. module: project_gtd
36 #: help:project.gtd.timebox,sequence:0
37 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of timebox."
38 msgstr "Donnes l'ordre d'affichage de la liste des timeboxes."
40 #. module: project_gtd
41 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel
45 #. module: project_gtd
46 #: view:project.timebox.empty:0
47 msgid "Timebox Empty Process Completed Successfully."
48 msgstr "Le vidage de la timebox s'est correctement déroulé."
50 #. module: project_gtd
51 #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
53 msgid "No timebox child of this one !"
54 msgstr "Pas de timebox enfant définit pour celle-ci !"
56 #. module: project_gtd
57 #: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:112
62 #. module: project_gtd
63 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt
67 #. module: project_gtd
68 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_empty
69 msgid "Project Timebox Empty"
70 msgstr "Timebox de projet vide"
72 #. module: project_gtd
73 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily
77 #. module: project_gtd
78 #: view:project.gtd.timebox:0
79 #: field:project.gtd.timebox,name:0
80 #: view:project.task:0
81 #: field:project.task,timebox_id:0
85 #. module: project_gtd
86 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_gtd.module_meta_information
87 msgid "Getting Things Done - Time Management Module"
88 msgstr "Getting Things Done - Module de Gestion du Temps"
90 #. module: project_gtd
91 #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0
92 msgid "Set to Timebox"
93 msgstr "Mettre dans la timebox"
95 #. module: project_gtd
96 #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
101 #. module: project_gtd
102 #: constraint:project.task:0
103 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
104 msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de tâches récursives."
106 #. module: project_gtd
107 #: view:project.timebox.fill.plan:0
111 #. module: project_gtd
112 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_empty
113 #: view:project.timebox.empty:0
114 msgid "Empty Timebox"
115 msgstr "Timebox vide"
117 #. module: project_gtd
118 #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
120 "Timeboxes are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. A timebox "
121 "defines a period of time in order to categorize your tasks: today, this "
122 "week, this month, long term."
124 "Les timeboxes sont définies dans la méthodologie \"Getting Things Done\". "
125 "Une zone de temps définit une période de temps dans le but de classer vos "
126 "tâches dans des catégories : aujourd'hui, cette semaine, ce mois, long terme."
128 #. module: project_gtd
129 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly
131 msgstr "Cette semaine"
133 #. module: project_gtd
134 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_monthly
138 #. module: project_gtd
139 #: field:project.gtd.timebox,icon:0
143 #. module: project_gtd
144 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_fill_plan
145 msgid "Project Timebox Fill"
146 msgstr "Remplir les timeboxes du projet"
148 #. module: project_gtd
149 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task
153 #. module: project_gtd
154 #: view:project.timebox.fill.plan:0
155 msgid "Add to Timebox"
156 msgstr "Ajouter à la timebox"
158 #. module: project_gtd
159 #: field:project.timebox.empty,name:0
163 #. module: project_gtd
164 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree
165 #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts
169 #. module: project_gtd
170 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car
174 #. module: project_gtd
175 #: model:ir.module.module,description:project_gtd.module_meta_information
178 "This module implements all concepts defined by the Getting Things Done\n"
179 "methodology. This world-wide used methodology is used for personal\n"
180 "time management improvement.\n"
182 "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n"
183 "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
185 "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
187 "recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n"
188 "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
190 "performing those tasks.\n"
194 "Ce module implémente tous les concepts définis dans la méthodologie\n"
195 "Getting Things Done. Cette méthode mondialement connue est utilisée pour\n"
196 "l'amélioration de la gestion de temps personnelle.\n"
198 "Getting Things Done (communément abrégée en GTD) est une méthode de gestion\n"
199 "des actions créée par David Allen, et qui est décrite dans un livre du même "
202 "GTD se positionne sur le principe qu'une personne a besoin d'enlever de son "
203 "esprit les tâches a réaliser, en\n"
204 "les enregistrant ailleurs. Ainsi, l'esprit est libéré de l'effort de\n"
205 "mémorisation de tout ce qu'il y a à faire, et peut alors se concentrer "
206 "uniquement sur l'accomplissement de son travail.\n"
209 #. module: project_gtd
210 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill
211 #: view:project.timebox.fill.plan:0
212 msgid "Plannify Timebox"
213 msgstr "Planifier la timebox"
215 #. module: project_gtd
216 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
217 #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes
218 #: view:project.gtd.timebox:0
220 msgstr "Mes feuilles de temps"
222 #. module: project_gtd
223 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context
224 #: view:project.gtd.context:0
225 #: field:project.gtd.context,name:0
226 #: field:project.task,context_id:0
230 #. module: project_gtd
231 #: view:project.task:0
235 #. module: project_gtd
236 #: view:project.timebox.empty:0
240 #. module: project_gtd
241 #: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:110
243 msgid "Getting Things Done"
244 msgstr "Obtenir les choses terminés"
246 #. module: project_gtd
247 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office
251 #. module: project_gtd
252 #: field:project.gtd.context,sequence:0
253 #: field:project.gtd.timebox,sequence:0
257 #. module: project_gtd
258 #: help:project.gtd.context,sequence:0
259 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of contexts."
260 msgstr "Donne l'ordre d'affichage de la liste des contextes."
262 #. module: project_gtd
263 #: view:project.gtd.timebox:0
264 msgid "Timebox Definition"
265 msgstr "Définition de la timebox"
267 #. module: project_gtd
268 #: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0
269 msgid "Tasks selection"
270 msgstr "Sélection des tâches"
272 #. module: project_gtd
273 #: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:111
276 msgstr "Boîte de réception"
278 #. module: project_gtd
279 #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0
280 msgid "Get from Timebox"
281 msgstr "Importer de la Timebox"
283 #. module: project_gtd
284 #: help:project.task,context_id:0
285 msgid "The context place where user has to treat task"
286 msgstr "Le contexte dans lequel l'utilisateur doit traiter la tâche"
288 #. module: project_gtd
289 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home
293 #. module: project_gtd
294 #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree
296 "Contexts are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It allows "
297 "you to categorize your tasks according to the context in which they have to "
298 "be done: at the office, at home, when I take my car, etc."
300 "Les contextes sont définis dans la méthodologie \"Getting Things Done\". Ils "
301 "vous permettent catégoriser les tâches en fonction du contexte dans lequel "
302 "vous devez les faire : au bureau, à la maison, quand je prend ma voiture, "
305 #. module: project_gtd
306 #: view:project.task:0
310 #~ msgid "Visible Columns"
311 #~ msgstr "Colonnes visibles"
314 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
316 #~ "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
319 #~ msgid "My Deadlines"
320 #~ msgstr "Mes dates limites"
325 #~ msgid "Parent Timebox"
326 #~ msgstr "Feuilles de temps parents"
328 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
329 #~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
335 #~ msgstr "Ma boîte de réception"
337 #~ msgid "Default Project"
338 #~ msgstr "Projet par défaut"
341 #~ msgstr "Contexte 4"
346 #~ msgid "Effective Hours"
347 #~ msgstr "Heures Effectives"
349 #~ msgid "Timebox tasks selection"
350 #~ msgstr "Selection des tâches de la timebox"
355 #~ msgid "Inbox Tasks"
356 #~ msgstr "Boite de réception des tâches"
358 #~ msgid "My Pending Tasks"
359 #~ msgstr "Mes tâches en attente"
362 #~ msgstr "Utilisateur"
364 #~ msgid "My Daily Timebox"
365 #~ msgstr "Mes feuilles de temps journalières"
367 #~ msgid "project.gtd.context"
368 #~ msgstr "project.gtd.context"
371 #~ msgstr "Contexte 1"
374 #~ msgstr "Contexte 2"
377 #~ msgstr "Contexte 3"
380 #~ msgstr "Contexte 5"
383 #~ msgstr "Contexte 6"
386 #~ msgstr "Quotidien"
391 #~ msgid "My Timeboxes"
392 #~ msgstr "Mes feuilles de temps"
397 #~ msgid "My Open Tasks"
398 #~ msgstr "Mes tâches ouvertes"
400 #~ msgid "Time Management"
401 #~ msgstr "Gestion du Temps"
406 #~ msgid "All My Timeboxes"
407 #~ msgstr "Toutes mes feuilles de temps"
410 #~ msgstr "Date limite"
415 #~ msgid "Date Start"
416 #~ msgstr "Date de début"
418 #~ msgid "Planned Hours"
419 #~ msgstr "Heures planifiés"
422 #~ msgstr "Hebdomadaire"
424 #~ msgid "Timebox Tasks"
425 #~ msgstr "Tâche de la Timebox"
427 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
428 #~ msgstr "Nom de modèle invalide pour la définition de l'action"
430 #~ msgid "Child Timeboxes"
431 #~ msgstr "Timeboxes enfant"