1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 22:01+0000\n"
11 "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
12 "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:27+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
20 #. module: project_gtd
21 #: help:project.task,timebox_id:0
22 msgid "Time-laps during which task has to be treated"
23 msgstr "Délai dans lequel la tâche doit être traitée"
25 #. module: project_gtd
26 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox
27 msgid "project.gtd.timebox"
28 msgstr "project.gtd.timebox"
30 #. module: project_gtd
31 #: view:project.task:0
35 #. module: project_gtd
36 #: help:project.gtd.timebox,sequence:0
37 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of timebox."
38 msgstr "Donnes l'ordre d'affichage de la liste des boîtes de temps."
40 #. module: project_gtd
41 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel
45 #. module: project_gtd
46 #: view:project.timebox.empty:0
47 msgid "Timebox Empty Process Completed Successfully."
48 msgstr "Le processus de la zone de temps vide s'est correctement déroulé."
50 #. module: project_gtd
51 #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
53 msgid "No timebox child of this one !"
54 msgstr "Pas de TimeBox enfant pour celle ci !"
56 #. module: project_gtd
57 #: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:112
62 #. module: project_gtd
63 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt
67 #. module: project_gtd
68 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_empty
69 msgid "Project Timebox Empty"
70 msgstr "Zone de temps du projet vide"
72 #. module: project_gtd
73 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily
77 #. module: project_gtd
78 #: view:project.gtd.timebox:0
79 #: field:project.gtd.timebox,name:0
80 #: view:project.task:0
81 #: field:project.task,timebox_id:0
83 msgstr "Feuilles de temps"
85 #. module: project_gtd
86 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_gtd.module_meta_information
87 msgid "Getting Things Done - Time Management Module"
88 msgstr "Getting Things Done - Module de Gestion du Temps"
90 #. module: project_gtd
91 #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0
92 msgid "Set to Timebox"
93 msgstr "Définir dans la timebox"
95 #. module: project_gtd
96 #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
101 #. module: project_gtd
102 #: constraint:project.task:0
103 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
104 msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de tâches récursives."
106 #. module: project_gtd
107 #: view:project.timebox.fill.plan:0
111 #. module: project_gtd
112 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_empty
113 #: view:project.timebox.empty:0
114 msgid "Empty Timebox"
115 msgstr "Feuille de temps vide"
117 #. module: project_gtd
118 #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
120 "Timeboxes are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. A timebox "
121 "defines a period of time in order to categorize your tasks: today, this "
122 "week, this month, long term."
124 "Les zones de temps sont définies dans la méthodologie \"Getting Things "
125 "Done\". Une zone de temps définit une période de temps dans le but de "
126 "classer vos tâches dans des catégories : aujourd'hui, cette semaine, ce "
129 #. module: project_gtd
130 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly
132 msgstr "Cette semaine"
134 #. module: project_gtd
135 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_monthly
139 #. module: project_gtd
140 #: field:project.gtd.timebox,icon:0
144 #. module: project_gtd
145 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_fill_plan
146 msgid "Project Timebox Fill"
147 msgstr "Remplir les zones de temps du projet"
149 #. module: project_gtd
150 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task
154 #. module: project_gtd
155 #: view:project.timebox.fill.plan:0
156 msgid "Add to Timebox"
157 msgstr "Ajouter une Timebox"
159 #. module: project_gtd
160 #: field:project.timebox.empty,name:0
164 #. module: project_gtd
165 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree
166 #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts
170 #. module: project_gtd
171 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car
175 #. module: project_gtd
176 #: model:ir.module.module,description:project_gtd.module_meta_information
179 "This module implements all concepts defined by the Getting Things Done\n"
180 "methodology. This world-wide used methodology is used for personal\n"
181 "time management improvement.\n"
183 "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n"
184 "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
186 "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
188 "recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n"
189 "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
191 "performing those tasks.\n"
195 "Ce module implémente tous les concepts définis dans la méthodologie\n"
196 "Getting Things Done. Cette méthode mondialement connue est utilisée pour\n"
197 "l'amélioration de la gestion de temps personnelle.\n"
199 "Getting Things Done (communément abrégée en GTD) est une méthode de gestion\n"
200 "des actions créée par David Allen, et qui est décrite dans un livre du même "
203 "GTD se positionne sur le principe qu'une personne a besoin d'enlever de son "
204 "esprit les tâches a réaliser, en\n"
205 "les enregistrant ailleurs. Ainsi, l'esprit est libéré de l'effort de\n"
206 "mémorisation de tout ce qu'il y a à faire, et peut alors se concentrer "
207 "uniquement sur l'accomplissement de son travail.\n"
210 #. module: project_gtd
211 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill
212 #: view:project.timebox.fill.plan:0
213 msgid "Plannify Timebox"
214 msgstr "Mes feuilles de temps planifiés"
216 #. module: project_gtd
217 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
218 #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes
219 #: view:project.gtd.timebox:0
221 msgstr "Mes feuilles de temps"
223 #. module: project_gtd
224 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context
225 #: view:project.gtd.context:0
226 #: field:project.gtd.context,name:0
227 #: field:project.task,context_id:0
231 #. module: project_gtd
232 #: view:project.task:0
236 #. module: project_gtd
237 #: view:project.timebox.empty:0
241 #. module: project_gtd
242 #: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:110
244 msgid "Getting Things Done"
245 msgstr "Obtenir les choses terminés"
247 #. module: project_gtd
248 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office
252 #. module: project_gtd
253 #: field:project.gtd.context,sequence:0
254 #: field:project.gtd.timebox,sequence:0
258 #. module: project_gtd
259 #: help:project.gtd.context,sequence:0
260 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of contexts."
261 msgstr "Donne l'ordre d'affichage de la liste des contextes."
263 #. module: project_gtd
264 #: view:project.gtd.timebox:0
265 msgid "Timebox Definition"
266 msgstr "Définition de la feuille de temps"
268 #. module: project_gtd
269 #: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0
270 msgid "Tasks selection"
271 msgstr "Sélection des tâches"
273 #. module: project_gtd
274 #: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:111
277 msgstr "Boîte de réception"
279 #. module: project_gtd
280 #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0
281 msgid "Get from Timebox"
282 msgstr "Obtenir de la timebox"
284 #. module: project_gtd
285 #: help:project.task,context_id:0
286 msgid "The context place where user has to treat task"
287 msgstr "Le contexte dans lequel l'utilisateur doit traiter la tâche"
289 #. module: project_gtd
290 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home
294 #. module: project_gtd
295 #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree
297 "Contexts are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It allows "
298 "you to categorize your tasks according to the context in which they have to "
299 "be done: at the office, at home, when I take my car, etc."
301 "Les contextes sont définis dans la méthodologie \"Getting Things Done\". Ils "
302 "vous permettent catégoriser les tâches en fonction du contexte dans lequel "
303 "vous devez les faire : au bureau, à la maison, quand je prend ma voiture, "
306 #. module: project_gtd
307 #: view:project.task:0
311 #~ msgid "Visible Columns"
312 #~ msgstr "Colonnes visibles"
315 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
317 #~ "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
320 #~ msgid "My Deadlines"
321 #~ msgstr "Mes dates limites"
326 #~ msgid "Parent Timebox"
327 #~ msgstr "Feuilles de temps parents"
329 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
330 #~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
336 #~ msgstr "Ma boîte de réception"
338 #~ msgid "Default Project"
339 #~ msgstr "Projet par défaut"
342 #~ msgstr "Contexte 4"
347 #~ msgid "Effective Hours"
348 #~ msgstr "Heures Effectives"
350 #~ msgid "Timebox tasks selection"
351 #~ msgstr "Selection des tâches de la timebox"
356 #~ msgid "Inbox Tasks"
357 #~ msgstr "Boite de réception des tâches"
359 #~ msgid "My Pending Tasks"
360 #~ msgstr "Mes tâches en attente"
363 #~ msgstr "Utilisateur"
365 #~ msgid "My Daily Timebox"
366 #~ msgstr "Mes feuilles de temps journalières"
368 #~ msgid "project.gtd.context"
369 #~ msgstr "project.gtd.context"
372 #~ msgstr "Contexte 1"
375 #~ msgstr "Contexte 2"
378 #~ msgstr "Contexte 3"
381 #~ msgstr "Contexte 5"
384 #~ msgstr "Contexte 6"
387 #~ msgstr "Quotidien"
392 #~ msgid "My Timeboxes"
393 #~ msgstr "Mes feuilles de temps"
398 #~ msgid "My Open Tasks"
399 #~ msgstr "Mes tâches ouvertes"
401 #~ msgid "Time Management"
402 #~ msgstr "Gestion du Temps"
407 #~ msgid "All My Timeboxes"
408 #~ msgstr "Toutes mes feuilles de temps"
411 #~ msgstr "Date limite"
416 #~ msgid "Date Start"
417 #~ msgstr "Date de début"
419 #~ msgid "Planned Hours"
420 #~ msgstr "Heures planifiés"
423 #~ msgstr "Hebdomadaire"
425 #~ msgid "Timebox Tasks"
426 #~ msgstr "Tâche de la Timebox"
428 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
429 #~ msgstr "Nom de modèle invalide pour la définition de l'action"
431 #~ msgid "Child Timeboxes"
432 #~ msgstr "Timeboxes enfant"