[TRY] defer
[odoo/odoo.git] / addons / project_gtd / i18n / es_AR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * project_gtd
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-23 18:33+0000\n"
11 "Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:06+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
18
19 #. module: project_gtd
20 #: view:project.task:0
21 msgid "In Progress"
22 msgstr ""
23
24 #. module: project_gtd
25 #: view:project.task:0
26 msgid "Show only tasks having a deadline"
27 msgstr ""
28
29 #. module: project_gtd
30 #: view:project.task:0
31 msgid "Reactivate"
32 msgstr ""
33
34 #. module: project_gtd
35 #: help:project.task,timebox_id:0
36 msgid "Time-laps during which task has to be treated"
37 msgstr ""
38
39 #. module: project_gtd
40 #: help:project.gtd.timebox,sequence:0
41 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of timebox."
42 msgstr ""
43
44 #. module: project_gtd
45 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel
46 msgid "Travel"
47 msgstr ""
48
49 #. module: project_gtd
50 #: view:project.timebox.empty:0
51 msgid "Timebox Empty Process Completed Successfully."
52 msgstr ""
53
54 #. module: project_gtd
55 #: view:project.task:0
56 msgid "Pending Tasks"
57 msgstr ""
58
59 #. module: project_gtd
60 #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
61 #, python-format
62 msgid "No timebox child of this one !"
63 msgstr "¡ No hay cronograma hijo para este !"
64
65 #. module: project_gtd
66 #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
67 msgid ""
68 "Timeboxes are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. A timebox "
69 "defines a period of time in order to categorize your tasks: today, this "
70 "week, this month, long term."
71 msgstr ""
72
73 #. module: project_gtd
74 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily
75 msgid "Today"
76 msgstr ""
77
78 #. module: project_gtd
79 #: view:project.task:0
80 msgid "Timeframe"
81 msgstr ""
82
83 #. module: project_gtd
84 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt
85 msgid "Long Term"
86 msgstr ""
87
88 #. module: project_gtd
89 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_empty
90 msgid "Project Timebox Empty"
91 msgstr ""
92
93 #. module: project_gtd
94 #: view:project.task:0
95 msgid "Pending"
96 msgstr ""
97
98 #. module: project_gtd
99 #: view:project.gtd.timebox:0
100 #: field:project.gtd.timebox,name:0
101 #: field:project.task,timebox_id:0
102 msgid "Timebox"
103 msgstr "Cronograma"
104
105 #. module: project_gtd
106 #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0
107 msgid "Set to Timebox"
108 msgstr "Establecer como cronograma"
109
110 #. module: project_gtd
111 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_task
112 #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree
113 #: view:project.task:0
114 msgid "My Tasks"
115 msgstr ""
116
117 #. module: project_gtd
118 #: help:project.task,context_id:0
119 msgid "The context place where user has to treat task"
120 msgstr ""
121
122 #. module: project_gtd
123 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_empty
124 #: view:project.timebox.empty:0
125 msgid "Empty Timebox"
126 msgstr "Cronograma vacío"
127
128 #. module: project_gtd
129 #: view:project.task:0
130 msgid "Tasks having no timebox assigned yet"
131 msgstr ""
132
133 #. module: project_gtd
134 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly
135 msgid "This Week"
136 msgstr ""
137
138 #. module: project_gtd
139 #: field:project.gtd.timebox,icon:0
140 msgid "Icon"
141 msgstr ""
142
143 #. module: project_gtd
144 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_fill_plan
145 msgid "Project Timebox Fill"
146 msgstr ""
147
148 #. module: project_gtd
149 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task
150 msgid "Task"
151 msgstr ""
152
153 #. module: project_gtd
154 #: view:project.timebox.fill.plan:0
155 msgid "Add to Timebox"
156 msgstr "Agregar al cronograma"
157
158 #. module: project_gtd
159 #: field:project.timebox.empty,name:0
160 msgid "Name"
161 msgstr ""
162
163 #. module: project_gtd
164 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree
165 #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts
166 msgid "Contexts"
167 msgstr "Contextos"
168
169 #. module: project_gtd
170 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car
171 msgid "Car"
172 msgstr ""
173
174 #. module: project_gtd
175 #: view:project.task:0
176 msgid "Show Context"
177 msgstr ""
178
179 #. module: project_gtd
180 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill
181 #: view:project.timebox.fill.plan:0
182 msgid "Plannify Timebox"
183 msgstr "Planifica periodo de tiempo"
184
185 #. module: project_gtd
186 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox
187 msgid "project.gtd.timebox"
188 msgstr "project.gtd.timebox"
189
190 #. module: project_gtd
191 #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
192 #, python-format
193 msgid "Error!"
194 msgstr ""
195
196 #. module: project_gtd
197 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
198 #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes
199 #: view:project.gtd.timebox:0
200 msgid "Timeboxes"
201 msgstr "Cronogramas"
202
203 #. module: project_gtd
204 #: view:project.task:0
205 msgid "In Progress and draft tasks"
206 msgstr ""
207
208 #. module: project_gtd
209 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context
210 #: view:project.gtd.context:0
211 #: field:project.gtd.context,name:0
212 #: field:project.task,context_id:0
213 msgid "Context"
214 msgstr "Contexto"
215
216 #. module: project_gtd
217 #: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0
218 msgid "Tasks selection"
219 msgstr "Selección de tareas"
220
221 #. module: project_gtd
222 #: view:project.task:0
223 msgid "Display"
224 msgstr ""
225
226 #. module: project_gtd
227 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office
228 msgid "Office"
229 msgstr ""
230
231 #. module: project_gtd
232 #: field:project.gtd.context,sequence:0
233 #: field:project.gtd.timebox,sequence:0
234 msgid "Sequence"
235 msgstr "Secuencia"
236
237 #. module: project_gtd
238 #: view:project.task:0
239 msgid "Show the context field"
240 msgstr ""
241
242 #. module: project_gtd
243 #: help:project.gtd.context,sequence:0
244 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of contexts."
245 msgstr ""
246
247 #. module: project_gtd
248 #: view:project.task:0
249 msgid "Show Deadlines"
250 msgstr ""
251
252 #. module: project_gtd
253 #: view:project.gtd.timebox:0
254 msgid "Timebox Definition"
255 msgstr "Definición del cronograma"
256
257 #. module: project_gtd
258 #: view:project.task:0
259 msgid "Inbox"
260 msgstr ""
261
262 #. module: project_gtd
263 #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0
264 msgid "Get from Timebox"
265 msgstr "Obtener desde el cronograma"
266
267 #. module: project_gtd
268 #: view:project.timebox.fill.plan:0
269 msgid "Cancel"
270 msgstr "Cancelar"
271
272 #. module: project_gtd
273 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home
274 msgid "Home"
275 msgstr ""
276
277 #. module: project_gtd
278 #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree
279 msgid ""
280 "Contexts are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It allows "
281 "you to categorize your tasks according to the context in which they have to "
282 "be done: at the office, at home, when I take my car, etc."
283 msgstr ""
284
285 #. module: project_gtd
286 #: view:project.task:0
287 msgid "For reopening the tasks"
288 msgstr ""
289
290 #. module: project_gtd
291 #: view:project.timebox.fill.plan:0
292 msgid "or"
293 msgstr ""
294
295 #~ msgid "Tasks"
296 #~ msgstr "Tareas"
297
298 #~ msgid ""
299 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
300 #~ msgstr ""
301 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caracter "
302 #~ "especial!"
303
304 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
305 #~ msgstr "XML inválido para la definición de la vista!"
306
307 #~ msgid "Parent Timebox"
308 #~ msgstr "Periodo de tiempo padre"
309
310 #~ msgid "Monthly"
311 #~ msgstr "Mensual"
312
313 #~ msgid "My Deadlines"
314 #~ msgstr "Mis fechas límite"
315
316 #, python-format
317 #~ msgid "No timebox of the type \"%s\" defined !"
318 #~ msgstr "No hay cronograma del tipo \"%s\" definido !"
319
320 #, python-format
321 #~ msgid "Eff. Hours"
322 #~ msgstr "Horas Efectivas"
323
324 #~ msgid "Visible Columns"
325 #~ msgstr "Columnas visibles"
326
327 #~ msgid "Other"
328 #~ msgstr "Otro"
329
330 #~ msgid "Priority"
331 #~ msgstr "Prioridad"
332
333 #~ msgid "Effective Hours"
334 #~ msgstr "Horas efectivas"
335
336 #~ msgid "Getting Things Done - Time Management Module"
337 #~ msgstr "Terminando con las cosas - Modulo de gestión del tiempo"
338
339 #~ msgid "Timebox Tasks"
340 #~ msgstr "Tareas del cronograma"
341
342 #~ msgid "My Inbox"
343 #~ msgstr "Mi bandeja de entrada"
344
345 #~ msgid "Context 4"
346 #~ msgstr "Contexto 4"
347
348 #~ msgid "Default Project"
349 #~ msgstr "Proyecto predeterminado"
350
351 #~ msgid "Timebox tasks selection"
352 #~ msgstr "Selección tareas del cronograma"
353
354 #~ msgid "My Pending Tasks"
355 #~ msgstr "Mis tareas pendientes"
356
357 #~ msgid "User"
358 #~ msgstr "Usuario"
359
360 #~ msgid "project.gtd.context"
361 #~ msgstr "project.gtd.context"
362
363 #~ msgid "My Daily Timebox"
364 #~ msgstr "Mi cronograma diario"
365
366 #, python-format
367 #~ msgid "Error !"
368 #~ msgstr "¡Error!"
369
370 #~ msgid "Type"
371 #~ msgstr "Tipo"
372
373 #~ msgid "Inbox Tasks"
374 #~ msgstr "Tareas de bandeja de entrada"
375
376 #~ msgid "Context 3"
377 #~ msgstr "Contexto 3"
378
379 #~ msgid "Context 1"
380 #~ msgstr "Contexto 1"
381
382 #~ msgid "Context 2"
383 #~ msgstr "Contexto 2"
384
385 #~ msgid "Context 5"
386 #~ msgstr "Contexto 5"
387
388 #~ msgid "Context 6"
389 #~ msgstr "Contexto 6"
390
391 #~ msgid "Project"
392 #~ msgstr "Proyecto"
393
394 #~ msgid "Daily"
395 #~ msgstr "Diario"
396
397 #~ msgid "My Timeboxes"
398 #~ msgstr "Mis cronogramas"
399
400 #~ msgid "Time Management"
401 #~ msgstr "Gestión del tiempo"
402
403 #~ msgid "My Open Tasks"
404 #~ msgstr "Mis tareas abiertas"
405
406 #~ msgid "Planned"
407 #~ msgstr "Planificado"
408
409 #, python-format
410 #~ msgid "Getting Things Done"
411 #~ msgstr "Terminando con las cosas (GTD)"
412
413 #~ msgid "Child Timeboxes"
414 #~ msgstr "Cronogramas hijos"
415
416 #~ msgid "Deadline"
417 #~ msgstr "Fecha límite"
418
419 #~ msgid "All My Timeboxes"
420 #~ msgstr "Todos mis cronogramas"
421
422 #~ msgid "Date Start"
423 #~ msgstr "Fecha de inicio"
424
425 #~ msgid "Planned Hours"
426 #~ msgstr "Horas planeadas"
427
428 #~ msgid "Weekly"
429 #~ msgstr "Semanal"