[ADD] show avtars of members in sales team kanban if only crm is installed.
[odoo/odoo.git] / addons / project_gtd / i18n / el.po
1 # This file contains the translation of the following modules:
2 #       * project_gtd
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
8 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-02-08 19:49+0000\n"
10 "Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:52+0000\n"
16 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
17 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
18 "X-Poedit-Language: Greek\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #. module: project_gtd
22 #: view:project.task:0
23 msgid "In Progress"
24 msgstr ""
25
26 #. module: project_gtd
27 #: view:project.task:0
28 msgid "Show only tasks having a deadline"
29 msgstr ""
30
31 #. module: project_gtd
32 #: view:project.task:0
33 msgid "Reactivate"
34 msgstr "Επανενεργοποίηση"
35
36 #. module: project_gtd
37 #: help:project.task,timebox_id:0
38 msgid "Time-laps during which task has to be treated"
39 msgstr ""
40
41 #. module: project_gtd
42 #: help:project.gtd.timebox,sequence:0
43 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of timebox."
44 msgstr ""
45
46 #. module: project_gtd
47 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel
48 msgid "Travel"
49 msgstr "Ταξίδι"
50
51 #. module: project_gtd
52 #: view:project.timebox.empty:0
53 msgid "Timebox Empty Process Completed Successfully."
54 msgstr ""
55
56 #. module: project_gtd
57 #: view:project.task:0
58 msgid "Pending Tasks"
59 msgstr ""
60
61 #. module: project_gtd
62 #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
63 #, python-format
64 msgid "No timebox child of this one !"
65 msgstr ""
66
67 #. module: project_gtd
68 #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
69 msgid ""
70 "Timeboxes are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. A timebox "
71 "defines a period of time in order to categorize your tasks: today, this "
72 "week, this month, long term."
73 msgstr ""
74
75 #. module: project_gtd
76 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily
77 msgid "Today"
78 msgstr "Σήμερα"
79
80 #. module: project_gtd
81 #: view:project.task:0
82 msgid "Timeframe"
83 msgstr ""
84
85 #. module: project_gtd
86 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt
87 msgid "Long Term"
88 msgstr "Μακροπρόθεσμα"
89
90 #. module: project_gtd
91 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_empty
92 msgid "Project Timebox Empty"
93 msgstr ""
94
95 #. module: project_gtd
96 #: view:project.task:0
97 msgid "Pending"
98 msgstr ""
99
100 #. module: project_gtd
101 #: view:project.gtd.timebox:0
102 #: field:project.gtd.timebox,name:0
103 #: field:project.task,timebox_id:0
104 msgid "Timebox"
105 msgstr "Χρονοπλαίσιο"
106
107 #. module: project_gtd
108 #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0
109 msgid "Set to Timebox"
110 msgstr "Ορισμός ως Χρονοπλαίσιο"
111
112 #. module: project_gtd
113 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_task
114 #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree
115 #: view:project.task:0
116 msgid "My Tasks"
117 msgstr ""
118
119 #. module: project_gtd
120 #: help:project.task,context_id:0
121 msgid "The context place where user has to treat task"
122 msgstr ""
123
124 #. module: project_gtd
125 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_empty
126 #: view:project.timebox.empty:0
127 msgid "Empty Timebox"
128 msgstr "Άδειασμα Χρονοπλαισίου"
129
130 #. module: project_gtd
131 #: view:project.task:0
132 msgid "Tasks having no timebox assigned yet"
133 msgstr ""
134
135 #. module: project_gtd
136 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly
137 msgid "This Week"
138 msgstr "Αυτή την εβδομάδα"
139
140 #. module: project_gtd
141 #: field:project.gtd.timebox,icon:0
142 msgid "Icon"
143 msgstr "Εικονίδιο"
144
145 #. module: project_gtd
146 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_fill_plan
147 msgid "Project Timebox Fill"
148 msgstr ""
149
150 #. module: project_gtd
151 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task
152 msgid "Task"
153 msgstr "Εργασία"
154
155 #. module: project_gtd
156 #: view:project.timebox.fill.plan:0
157 msgid "Add to Timebox"
158 msgstr "Προσθήκη στο Χρονοπλαίσιο"
159
160 #. module: project_gtd
161 #: field:project.timebox.empty,name:0
162 msgid "Name"
163 msgstr "Όνομα"
164
165 #. module: project_gtd
166 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree
167 #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts
168 msgid "Contexts"
169 msgstr "Περιβάλλοντα"
170
171 #. module: project_gtd
172 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car
173 msgid "Car"
174 msgstr "Αυτοκίνητο"
175
176 #. module: project_gtd
177 #: view:project.task:0
178 msgid "Show Context"
179 msgstr ""
180
181 #. module: project_gtd
182 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill
183 #: view:project.timebox.fill.plan:0
184 msgid "Plannify Timebox"
185 msgstr "Σχεδιασμός Χρονοπλαισίου"
186
187 #. module: project_gtd
188 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox
189 msgid "project.gtd.timebox"
190 msgstr "project.gtd.timebox"
191
192 #. module: project_gtd
193 #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
194 #, python-format
195 msgid "Error!"
196 msgstr ""
197
198 #. module: project_gtd
199 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
200 #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes
201 #: view:project.gtd.timebox:0
202 msgid "Timeboxes"
203 msgstr "Χρονοπλαίσια"
204
205 #. module: project_gtd
206 #: view:project.task:0
207 msgid "In Progress and draft tasks"
208 msgstr ""
209
210 #. module: project_gtd
211 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context
212 #: view:project.gtd.context:0
213 #: field:project.gtd.context,name:0
214 #: field:project.task,context_id:0
215 msgid "Context"
216 msgstr "Περιβάλλον"
217
218 #. module: project_gtd
219 #: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0
220 msgid "Tasks selection"
221 msgstr "Επιλογή εργασιών"
222
223 #. module: project_gtd
224 #: view:project.task:0
225 msgid "Display"
226 msgstr ""
227
228 #. module: project_gtd
229 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office
230 msgid "Office"
231 msgstr "Γραφείο"
232
233 #. module: project_gtd
234 #: field:project.gtd.context,sequence:0
235 #: field:project.gtd.timebox,sequence:0
236 msgid "Sequence"
237 msgstr "Ιεράρχηση"
238
239 #. module: project_gtd
240 #: view:project.task:0
241 msgid "Show the context field"
242 msgstr ""
243
244 #. module: project_gtd
245 #: help:project.gtd.context,sequence:0
246 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of contexts."
247 msgstr ""
248
249 #. module: project_gtd
250 #: view:project.task:0
251 msgid "Show Deadlines"
252 msgstr ""
253
254 #. module: project_gtd
255 #: view:project.gtd.timebox:0
256 msgid "Timebox Definition"
257 msgstr "Ορισμός Χρονοπλαισίου"
258
259 #. module: project_gtd
260 #: view:project.task:0
261 msgid "Inbox"
262 msgstr "Εισερχόμενα"
263
264 #. module: project_gtd
265 #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0
266 msgid "Get from Timebox"
267 msgstr "Φέρε από Χρονοπλαίσιο"
268
269 #. module: project_gtd
270 #: view:project.timebox.fill.plan:0
271 msgid "Cancel"
272 msgstr "Ακύρωση"
273
274 #. module: project_gtd
275 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home
276 msgid "Home"
277 msgstr "Αρχική σελίδα"
278
279 #. module: project_gtd
280 #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree
281 msgid ""
282 "Contexts are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It allows "
283 "you to categorize your tasks according to the context in which they have to "
284 "be done: at the office, at home, when I take my car, etc."
285 msgstr ""
286
287 #. module: project_gtd
288 #: view:project.task:0
289 msgid "For reopening the tasks"
290 msgstr ""
291
292 #. module: project_gtd
293 #: view:project.timebox.fill.plan:0
294 msgid "or"
295 msgstr ""
296
297 #~ msgid "Visible Columns"
298 #~ msgstr "Ορατές Στήλες"
299
300 #~ msgid ""
301 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
302 #~ msgstr ""
303 #~ "Το όνομα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει ειδικούς χαρακτήρες!"
304
305 #~ msgid "My Deadlines"
306 #~ msgstr "Οι Προθεσμίες μου"
307
308 #~ msgid "Monthly"
309 #~ msgstr "Μηνιαία"
310
311 #~ msgid "Parent Timebox"
312 #~ msgstr "Χρονοπλαίσιο Προέλευσης"
313
314 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
315 #~ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
316
317 #~ msgid "Priority"
318 #~ msgstr "Προτεραιότητα"
319
320 #~ msgid "My Inbox"
321 #~ msgstr "Εισερχόμενά μου"
322
323 #~ msgid "Default Project"
324 #~ msgstr "Προεπιλεγμένο Έργο"
325
326 #~ msgid "Context 4"
327 #~ msgstr "Περιβάλλον 4"
328
329 #~ msgid "Other"
330 #~ msgstr "Άλλο"
331
332 #~ msgid "Effective Hours"
333 #~ msgstr "Αποδοτικές Ώρες"
334
335 #~ msgid "Getting Things Done - Time Management Module"
336 #~ msgstr "Getting Things Done - Άρθρωμα Διαχείορισης Χρόνου"
337
338 #~ msgid "Timebox tasks selection"
339 #~ msgstr "Επιλογή εργασιών Χρονοπλαισίου"
340
341 #~ msgid "Type"
342 #~ msgstr "Τύπος"
343
344 #~ msgid "Inbox Tasks"
345 #~ msgstr "Εργασίες Εισερχομένων"
346
347 #~ msgid "My Pending Tasks"
348 #~ msgstr "Εκκρεμείς Εργασίες μου"
349
350 #~ msgid "User"
351 #~ msgstr "Χρήστης"
352
353 #~ msgid "My Daily Timebox"
354 #~ msgstr "Ημερήσιο Χρονοπλαίσιό μου"
355
356 #~ msgid "project.gtd.context"
357 #~ msgstr "project.gtd.context"
358
359 #~ msgid "Context 1"
360 #~ msgstr "Περιβάλλον 1"
361
362 #~ msgid "Context 2"
363 #~ msgstr "Περιβάλλον 2"
364
365 #~ msgid "Context 3"
366 #~ msgstr "Περιβάλλον 3"
367
368 #~ msgid "Context 5"
369 #~ msgstr "Περιβάλλον 5"
370
371 #~ msgid "Context 6"
372 #~ msgstr "Περιβάλλον 6"
373
374 #~ msgid "Timebox Tasks"
375 #~ msgstr "Εργασίες Χρονοπλαισίου"
376
377 #~ msgid "Daily"
378 #~ msgstr "Ημερήσια"
379
380 #~ msgid "Project"
381 #~ msgstr "Έργο"
382
383 #~ msgid "My Timeboxes"
384 #~ msgstr "Τα Χρονοπλαίσιά μου"
385
386 #~ msgid "My Open Tasks"
387 #~ msgstr "Ανοικτές Εργασίες μου"
388
389 #~ msgid "Time Management"
390 #~ msgstr "Διαχείριση Χρόνου"
391
392 #, python-format
393 #~ msgid "Getting Things Done"
394 #~ msgstr "Getting Things Done"
395
396 #~ msgid "Tasks"
397 #~ msgstr "Εργασίες"
398
399 #~ msgid "Child Timeboxes"
400 #~ msgstr "Υπό-Χρονοπλαίσια"
401
402 #~ msgid "All My Timeboxes"
403 #~ msgstr "Όλα τα Χρονοπλαίσιά μου"
404
405 #~ msgid "Deadline"
406 #~ msgstr "Προθεσμία"
407
408 #~ msgid "Date Start"
409 #~ msgstr "Ημερ/νία Εκκίνησης"
410
411 #~ msgid "Planned Hours"
412 #~ msgstr "Προγραμματισμένες Ώρες"
413
414 #~ msgid "Weekly"
415 #~ msgstr "Εβδομαδιαία"
416
417 #, python-format
418 #~ msgid "Error !"
419 #~ msgstr "Σφάλμα !"
420
421 #~ msgid "Planned"
422 #~ msgstr "Προγραμματίστηκε"
423
424 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
425 #~ msgstr "Λάθος! Δεν μπορείς να δημιουργήσεις επαναλαμβανόμενες εργασίες"
426
427 #~ msgid "_Cancel"
428 #~ msgstr "_Άκυρο"
429
430 #~ msgid "This Month"
431 #~ msgstr "Αυτόν τον μήνα"
432
433 #~ msgid "Previous"
434 #~ msgstr "Προηγούμενη"
435
436 #~ msgid "Next"
437 #~ msgstr "Επόμενη"
438
439 #~ msgid "_Ok"
440 #~ msgstr "_Εντάξει"