1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 04:51+0000\n"
11 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:27+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
20 #. module: project_gtd
21 #: help:project.task,timebox_id:0
22 msgid "Time-laps during which task has to be treated"
23 msgstr "Zeitrahmen, in dem Aufgabe erledigt werden soll"
25 #. module: project_gtd
26 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox
27 msgid "project.gtd.timebox"
28 msgstr "project.gtd.timebox"
30 #. module: project_gtd
31 #: view:project.task:0
33 msgstr "Wiederherstellen"
35 #. module: project_gtd
36 #: help:project.gtd.timebox,sequence:0
37 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of timebox."
38 msgstr "Anzeige der Reihenfolge bei Ausgabe und Anzeige der Zeitfenster"
40 #. module: project_gtd
41 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel
45 #. module: project_gtd
46 #: view:project.timebox.empty:0
47 msgid "Timebox Empty Process Completed Successfully."
48 msgstr "Bereinigung des Zeitfensters war erfolgreich"
50 #. module: project_gtd
51 #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
53 msgid "No timebox child of this one !"
54 msgstr "Kein Zeitrahmen"
56 #. module: project_gtd
57 #: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:112
62 #. module: project_gtd
63 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt
67 #. module: project_gtd
68 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_empty
69 msgid "Project Timebox Empty"
70 msgstr "Leeres Zeitfenster"
72 #. module: project_gtd
73 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily
77 #. module: project_gtd
78 #: view:project.gtd.timebox:0
79 #: field:project.gtd.timebox,name:0
80 #: view:project.task:0
81 #: field:project.task,timebox_id:0
85 #. module: project_gtd
86 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_gtd.module_meta_information
87 msgid "Getting Things Done - Time Management Module"
88 msgstr "Getting Things Done - Zeitmanagement"
90 #. module: project_gtd
91 #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0
92 msgid "Set to Timebox"
93 msgstr "Zuweisen zu Zeitfenster"
95 #. module: project_gtd
96 #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
101 #. module: project_gtd
102 #: constraint:project.task:0
103 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
104 msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Aufgaben definieren."
106 #. module: project_gtd
107 #: view:project.timebox.fill.plan:0
111 #. module: project_gtd
112 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_empty
113 #: view:project.timebox.empty:0
114 msgid "Empty Timebox"
115 msgstr "Leeres Zeitfenster"
117 #. module: project_gtd
118 #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
120 "Timeboxes are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. A timebox "
121 "defines a period of time in order to categorize your tasks: today, this "
122 "week, this month, long term."
124 "Bei der \"Getting Things Done\" Methodik werden Zeitfenster definiert. "
125 "Repräsentiert wird hierdurch eine definierte Zeitvorgabe, in die Sie Ihre "
126 "Aufgaben zu Organisationszwecken einsortieren können."
128 #. module: project_gtd
129 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly
133 #. module: project_gtd
134 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_monthly
136 msgstr "Dieser Monat"
138 #. module: project_gtd
139 #: field:project.gtd.timebox,icon:0
143 #. module: project_gtd
144 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_fill_plan
145 msgid "Project Timebox Fill"
146 msgstr "Zeitfenster ausfüllen"
148 #. module: project_gtd
149 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task
153 #. module: project_gtd
154 #: view:project.timebox.fill.plan:0
155 msgid "Add to Timebox"
156 msgstr "Hinzufügen zu Zeitfenster"
158 #. module: project_gtd
159 #: field:project.timebox.empty,name:0
163 #. module: project_gtd
164 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree
165 #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts
169 #. module: project_gtd
170 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car
174 #. module: project_gtd
175 #: model:ir.module.module,description:project_gtd.module_meta_information
178 "This module implements all concepts defined by the Getting Things Done\n"
179 "methodology. This world-wide used methodology is used for personal\n"
180 "time management improvement.\n"
182 "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n"
183 "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
185 "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
187 "recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n"
188 "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
190 "performing those tasks.\n"
194 "Dieses Modul implementiert das Konzept der Getting Things Done Methode. \n"
195 "Diese weltweit verbreitete Methodik hilft Projektmitarbeitern bei der "
197 "Ihrer persönlichen Arbeitszeit.\n"
199 "Getting Things Done (GTD) ist ein Verfahren für das Management von "
201 "wurde erfunden durch David Allen, der in seinem Bestseller die zu Grunde "
202 "liegende Methodik erläutert.\n"
204 "GTD basiert auf dem Prinzip, dass Mitarbeiter eine Vielzahl von Aufgaben "
205 "strukturiert, in Zeitfenster und\n"
206 "Kategorien aufteilen und dadurch sichergestellt wird, dass die Konzentration "
208 "anstehende Tätigkeit gerichtet wird, ohne dabei die Gesamtheit der Aufgaben "
209 "aus dem Gedächtnis\n"
212 "Kategorien aufteilen\n"
215 #. module: project_gtd
216 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill
217 #: view:project.timebox.fill.plan:0
218 msgid "Plannify Timebox"
219 msgstr "Plane Zeitfenster"
221 #. module: project_gtd
222 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
223 #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes
224 #: view:project.gtd.timebox:0
228 #. module: project_gtd
229 #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context
230 #: view:project.gtd.context:0
231 #: field:project.gtd.context,name:0
232 #: field:project.task,context_id:0
236 #. module: project_gtd
237 #: view:project.task:0
241 #. module: project_gtd
242 #: view:project.timebox.empty:0
246 #. module: project_gtd
247 #: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:110
249 msgid "Getting Things Done"
250 msgstr "Getting Things Done"
252 #. module: project_gtd
253 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office
257 #. module: project_gtd
258 #: field:project.gtd.context,sequence:0
259 #: field:project.gtd.timebox,sequence:0
263 #. module: project_gtd
264 #: help:project.gtd.context,sequence:0
265 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of contexts."
267 "Anzeige der Reihenfolge bei Ausgabe der Liste mit den definierten Kontexten"
269 #. module: project_gtd
270 #: view:project.gtd.timebox:0
271 msgid "Timebox Definition"
272 msgstr "Zeitfenster Definition"
274 #. module: project_gtd
275 #: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0
276 msgid "Tasks selection"
277 msgstr "Aufgabenauswahl"
279 #. module: project_gtd
280 #: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:111
285 #. module: project_gtd
286 #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0
287 msgid "Get from Timebox"
288 msgstr "Empfange aus Zeitfenster"
290 #. module: project_gtd
291 #: help:project.task,context_id:0
292 msgid "The context place where user has to treat task"
293 msgstr "Der Kontext für den Ort, an dem die Aufgabe durchgeführt wird"
295 #. module: project_gtd
296 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home
300 #. module: project_gtd
301 #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree
303 "Contexts are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It allows "
304 "you to categorize your tasks according to the context in which they have to "
305 "be done: at the office, at home, when I take my car, etc."
307 "Kontexte werden im Rahmen der \"Getting Things Done\" Methode verwendet. "
308 "Hierdurch können Sie Ihre Aufgaben nach den Orten klassifizieren, an denen "
309 "die jeweilige Aufgabe erledigt werden soll, z.B. Zu Hause, Im Büro oder "
312 #. module: project_gtd
313 #: view:project.task:0
317 #~ msgid "Visible Columns"
318 #~ msgstr "Sichtbare Spalten"
321 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
323 #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
326 #~ msgid "My Deadlines"
327 #~ msgstr "Meine Deadlines"
330 #~ msgstr "Monatlich"
332 #~ msgid "Parent Timebox"
333 #~ msgstr "(Ober-) Aufgabenliste"
335 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
336 #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
339 #~ msgstr "Priorität"
342 #~ msgstr "Meine eingehenden Aufgaben"
344 #~ msgid "Default Project"
345 #~ msgstr "Standardprojekt"
348 #~ msgstr "Kontext 4"
353 #~ msgid "Effective Hours"
354 #~ msgstr "Effektive Stunden"
356 #~ msgid "Timebox Tasks"
357 #~ msgstr "Aufgabenliste"
359 #~ msgid "Timebox tasks selection"
360 #~ msgstr "Aufgabenliste Aufgaben"
365 #~ msgid "Inbox Tasks"
366 #~ msgstr "Zeitmanagement Aufgaben"
368 #~ msgid "My Pending Tasks"
369 #~ msgstr "Meine Aufgaben im Wartezustand"
374 #~ msgid "My Daily Timebox"
375 #~ msgstr "Meine tägliche Aufgabenliste"
377 #~ msgid "project.gtd.context"
378 #~ msgstr "project.gtd.context"
381 #~ msgstr "Kontext 1"
384 #~ msgstr "Kontext 2"
387 #~ msgstr "Kontext 3"
390 #~ msgstr "Kontext 5"
393 #~ msgstr "Kontext 6"
399 #~ msgstr "Projektportal"
401 #~ msgid "My Timeboxes"
402 #~ msgstr "Meine Aufgabenlisten"
405 #~ msgstr "Geplante Aufgaben"
407 #~ msgid "My Open Tasks"
408 #~ msgstr "Meine offenen Aufgaben"
410 #~ msgid "Time Management"
411 #~ msgstr "Zeitmanagement"
416 #~ msgid "All My Timeboxes"
417 #~ msgstr "Alle meine Aufgabenlisten"
423 #~ msgstr "Abbrechen"
425 #~ msgid "Date Start"
426 #~ msgstr "gültig von"
428 #~ msgid "Planned Hours"
429 #~ msgstr "geplante Stunden"
432 #~ msgstr "Wöchentlich"
435 #~ msgid "No timebox of the type \"%s\" defined !"
436 #~ msgstr "Es gibt keinen Zeitrahmen vom Typ \"%s\"!"
439 #~ msgid "Eff. Hours"
440 #~ msgstr "eff. Stunden"
442 #~ msgid "Child Timeboxes"
443 #~ msgstr "abhängige Zeitrahmen"
445 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
446 #~ msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."