improved project kanban vignette
[odoo/odoo.git] / addons / project / i18n / zh_TW.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * project
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-09-27 10:35+0000\n"
11 "Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:35+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
18
19 #. module: project
20 #: view:report.project.task.user:0
21 msgid "New tasks"
22 msgstr ""
23
24 #. module: project
25 #: help:project.task.delegate,new_task_description:0
26 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
27 msgstr ""
28
29 #. module: project
30 #: code:addons/project/project.py:951
31 #, python-format
32 msgid "The task '%s' has been delegated to %s."
33 msgstr "已將「%s」任務委派予 %s。"
34
35 #. module: project
36 #: constraint:res.users:0
37 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
38 msgstr ""
39
40 #. module: project
41 #: view:report.project.task.user:0
42 msgid "Previous Month"
43 msgstr ""
44
45 #. module: project
46 #: view:report.project.task.user:0
47 msgid "My tasks"
48 msgstr ""
49
50 #. module: project
51 #: field:project.project,warn_customer:0
52 msgid "Warn Partner"
53 msgstr ""
54
55 #. module: project
56 #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
57 msgid "Put here the remaining hours required to close the task."
58 msgstr ""
59
60 #. module: project
61 #: view:project.task:0
62 msgid "Deadlines"
63 msgstr "最後限期"
64
65 #. module: project
66 #: code:addons/project/project.py:155
67 #, python-format
68 msgid "Operation Not Permitted !"
69 msgstr ""
70
71 #. module: project
72 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69
73 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:70
74 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:77
75 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78
76 #, python-format
77 msgid "CHECK: "
78 msgstr ""
79
80 #. module: project
81 #: field:project.task,user_email:0
82 msgid "User Email"
83 msgstr ""
84
85 #. module: project
86 #: field:project.task,work_ids:0
87 msgid "Work done"
88 msgstr ""
89
90 #. module: project
91 #: code:addons/project/project.py:358 code:addons/project/project.py:789
92 #: code:addons/project/project.py:1148
93 #, python-format
94 msgid "Warning !"
95 msgstr ""
96
97 #. module: project
98 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
99 msgid "Task Delegate"
100 msgstr ""
101
102 #. module: project
103 #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
104 msgid "Hours to Validate"
105 msgstr ""
106
107 #. module: project
108 #: view:project.project:0
109 msgid "Pending Projects"
110 msgstr ""
111
112 #. module: project
113 #: help:project.task,remaining_hours:0
114 msgid ""
115 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
116 "the task."
117 msgstr ""
118
119 #. module: project
120 #: view:project.project:0
121 msgid "Re-open project"
122 msgstr ""
123
124 #. module: project
125 #: help:project.project,priority:0
126 msgid "Gives the sequence order when displaying the list of projects"
127 msgstr ""
128
129 #. module: project
130 #: constraint:project.project:0
131 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
132 msgstr ""
133
134 #. module: project
135 #: view:project.task.reevaluate:0
136 msgid "Reevaluation Task"
137 msgstr ""
138
139 #. module: project
140 #: field:project.project,members:0
141 msgid "Project Members"
142 msgstr "專案成員"
143
144 #. module: project
145 #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
146 msgid "Task by delegate"
147 msgstr "各委派任務"
148
149 #. module: project
150 #: selection:report.project.task.user,month:0
151 msgid "March"
152 msgstr "三月"
153
154 #. module: project
155 #: view:project.task:0
156 msgid "Delegated tasks"
157 msgstr "已委派任務"
158
159 #. module: project
160 #: field:project.task,child_ids:0
161 msgid "Delegated Tasks"
162 msgstr "已委派任務"
163
164 #. module: project
165 #: help:project.project,warn_header:0
166 msgid ""
167 "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to "
168 "the customer when a task is closed."
169 msgstr ""
170
171 #. module: project
172 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
173 msgid "My Tasks"
174 msgstr "我的任務"
175
176 #. module: project
177 #: constraint:project.task:0
178 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
179 msgstr ""
180
181 #. module: project
182 #: field:project.task,company_id:0 field:project.task.work,company_id:0
183 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,company_id:0
184 msgid "Company"
185 msgstr "公司"
186
187 #. module: project
188 #: view:report.project.task.user:0
189 msgid "Pending tasks"
190 msgstr ""
191
192 #. module: project
193 #: field:project.task.delegate,prefix:0
194 msgid "Your Task Title"
195 msgstr ""
196
197 #. module: project
198 #: field:project.task.type,name:0
199 msgid "Stage Name"
200 msgstr "階段名稱"
201
202 #. module: project
203 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
204 msgid "Set pending"
205 msgstr ""
206
207 #. module: project
208 #: selection:project.task,priority:0
209 msgid "Important"
210 msgstr ""
211
212 #. module: project
213 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
214 msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
215 msgstr ""
216
217 #. module: project
218 #: view:project.task:0
219 msgid "Change Stage"
220 msgstr "變更階段"
221
222 #. module: project
223 #: view:project.project:0
224 msgid "New Project Based on Template"
225 msgstr "根據範本開新專案"
226
227 #. module: project
228 #: constraint:project.project:0
229 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
230 msgstr ""
231
232 #. module: project
233 #: selection:report.project.task.user,priority:0
234 msgid "Very urgent"
235 msgstr "很緊急"
236
237 #. module: project
238 #: help:project.task.delegate,project_id:0
239 #: help:project.task.delegate,user_id:0
240 msgid "User you want to delegate this task to"
241 msgstr ""
242
243 #. module: project
244 #: view:report.project.task.user:0
245 msgid "My Task"
246 msgstr ""
247
248 #. module: project
249 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,day:0
250 #: field:task.by.days,day:0
251 msgid "Day"
252 msgstr "日"
253
254 #. module: project
255 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config_project
256 msgid "Projects and Stages"
257 msgstr ""
258
259 #. module: project
260 #: view:project.project:0
261 msgid "Set as Template"
262 msgstr ""
263
264 #. module: project
265 #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
266 msgid "Draft task"
267 msgstr "任務草案"
268
269 #. module: project
270 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
271 #: field:project.task.history,task_id:0
272 #: field:project.task.history.cumulative,task_id:0
273 #: field:project.task.work,task_id:0 view:report.project.task.user:0
274 msgid "Task"
275 msgstr "任務"
276
277 #. module: project
278 #: view:project.project:0
279 msgid "Members"
280 msgstr "成員"
281
282 #. module: project
283 #: view:board.board:0
284 #: model:ir.actions.act_window,name:project.my_open_tasks_action
285 msgid "My Open Tasks"
286 msgstr "我的進行中任務"
287
288 #. module: project
289 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:43
290 #, python-format
291 msgid ""
292 "Please specify the Project Manager or email address of Project Manager."
293 msgstr ""
294
295 #. module: project
296 #: view:project.task:0
297 msgid "For cancelling the task"
298 msgstr ""
299
300 #. module: project
301 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
302 msgid "Project Task Work"
303 msgstr "專案任務工作"
304
305 #. module: project
306 #: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,notes:0
307 msgid "Notes"
308 msgstr "備註"
309
310 #. module: project
311 #: view:project.vs.hours:0
312 msgid "Project vs remaining hours"
313 msgstr "專案 vs 剩餘時數"
314
315 #. module: project
316 #: view:report.project.task.user:0
317 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
318 msgid "Avg. Plan.-Eff."
319 msgstr ""
320
321 #. module: project
322 #: help:project.task,active:0
323 msgid ""
324 "This field is computed automatically and have the same behavior than the "
325 "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
326 "project, it will be hidden unless specifically asked."
327 msgstr ""
328
329 #. module: project
330 #: field:project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0
331 msgid "Task Summary"
332 msgstr "任務摘要"
333
334 #. module: project
335 #: field:project.task,active:0
336 msgid "Not a Template Task"
337 msgstr "並非範本任務"
338
339 #. module: project
340 #: view:project.task:0 view:res.partner:0
341 msgid "Start Task"
342 msgstr "開始任務"
343
344 #. module: project
345 #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
346 msgid "Task is Completed"
347 msgstr "完成任務"
348
349 #. module: project
350 #: view:project.project:0
351 msgid ""
352 "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation."
353 msgstr ""
354
355 #. module: project
356 #: view:project.task:0
357 msgid "Show only tasks having a deadline"
358 msgstr ""
359
360 #. module: project
361 #: selection:project.task,state:0 selection:project.task.history,state:0
362 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
363 #: selection:project.vs.hours,state:0
364 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
365 msgid "Cancelled"
366 msgstr "取消"
367
368 #. module: project
369 #: field:project.task,date_end:0 field:report.project.task.user,date_end:0
370 msgid "Ending Date"
371 msgstr "結束日期"
372
373 #. module: project
374 #: view:project.project:0 field:project.project,warn_header:0
375 msgid "Mail Header"
376 msgstr "郵件表頭"
377
378 #. module: project
379 #: view:project.task:0
380 msgid "Change to Next Stage"
381 msgstr ""
382
383 #. module: project
384 #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
385 msgid "Done task"
386 msgstr "任務完成"
387
388 #. module: project
389 #: field:project.task,color:0
390 msgid "Color Index"
391 msgstr ""
392
393 #. module: project
394 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions view:res.company:0
395 msgid "Configuration"
396 msgstr ""
397
398 #. module: project
399 #: view:report.project.task.user:0
400 msgid "Current Month"
401 msgstr ""
402
403 #. module: project
404 #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
405 msgid "Delegates tasks to the other user"
406 msgstr "將任務委派予其他用戶"
407
408 #. module: project
409 #: view:project.project:0 view:project.task:0 view:report.project.task.user:0
410 msgid "Group By..."
411 msgstr "分組根據..."
412
413 #. module: project
414 #: field:project.task.work,user_id:0
415 msgid "Done by"
416 msgstr ""
417
418 #. module: project
419 #: help:project.project,warn_customer:0
420 msgid ""
421 "If you check this, the user will have a popup when closing a task that "
422 "propose a message to send by email to the customer."
423 msgstr ""
424
425 #. module: project
426 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
427 msgid "Testing"
428 msgstr "測試"
429
430 #. module: project
431 #: code:addons/project/project.py:829
432 #, python-format
433 msgid "Task '%s' closed"
434 msgstr "「%s」任務完成"
435
436 #. module: project
437 #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
438 #: field:project.project,analytic_account_id:0
439 msgid "Analytic Account"
440 msgstr "分析科目"
441
442 #. module: project
443 #: help:project.task,effective_hours:0
444 msgid "Computed using the sum of the task work done."
445 msgstr ""
446
447 #. module: project
448 #: view:project.task:0
449 msgid "Planning"
450 msgstr "計劃"
451
452 #. module: project
453 #: view:project.task:0 field:project.task,date_deadline:0
454 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
455 msgid "Deadline"
456 msgstr "截止日期"
457
458 #. module: project
459 #: view:project.task.delegate:0 view:project.task.reevaluate:0
460 msgid "_Cancel"
461 msgstr "取消(_C)"
462
463 #. module: project
464 #: view:project.task.history.cumulative:0
465 msgid "Ready"
466 msgstr ""
467
468 #. module: project
469 #: view:project.task:0
470 msgid "Change Color"
471 msgstr ""
472
473 #. module: project
474 #: constraint:account.analytic.account:0
475 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
476 msgstr ""
477
478 #. module: project
479 #: code:addons/project/project.py:264 code:addons/project/project.py:303
480 #, python-format
481 msgid " (copy)"
482 msgstr " (副本)"
483
484 #. module: project
485 #: view:project.task:0
486 msgid "New Tasks"
487 msgstr ""
488
489 #. module: project
490 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,nbr:0
491 msgid "# of tasks"
492 msgstr "任務數"
493
494 #. module: project
495 #: view:project.task:0
496 msgid "Previous"
497 msgstr "上一個"
498
499 #. module: project
500 #: field:project.vs.hours,user_id:0 field:report.project.task.user,user_id:0
501 msgid "Assigned To"
502 msgstr "已分配給"
503
504 #. module: project
505 #: view:project.project:0
506 msgid "Date Stop: %(date)s"
507 msgstr ""
508
509 #. module: project
510 #: sql_constraint:res.users:0
511 msgid "You can not have two users with the same login !"
512 msgstr ""
513
514 #. module: project
515 #: view:project.project:0
516 msgid "Reset as Project"
517 msgstr ""
518
519 #. module: project
520 #: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
521 msgid "Template"
522 msgstr ""
523
524 #. module: project
525 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project
526 msgid "My projects"
527 msgstr "我的專案"
528
529 #. module: project
530 #: constraint:res.company:0
531 msgid "Error! You can not create recursive companies."
532 msgstr ""
533
534 #. module: project
535 #: view:project.task:0
536 msgid "Next"
537 msgstr "下一個"
538
539 #. module: project
540 #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
541 msgid "From draft state, it will come into the open state."
542 msgstr "會由「草案」階段轉為「開放」階段。"
543
544 #. module: project
545 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,no_of_days:0
546 msgid "# of Days"
547 msgstr "日數"
548
549 #. module: project
550 #: view:project.project:0
551 msgid "Open Projects"
552 msgstr ""
553
554 #. module: project
555 #: code:addons/project/project.py:358
556 #, python-format
557 msgid "You must assign members on the project '%s' !"
558 msgstr ""
559
560 #. module: project
561 #: view:report.project.task.user:0
562 msgid "In progress tasks"
563 msgstr ""
564
565 #. module: project
566 #: help:project.project,progress_rate:0
567 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
568 msgstr ""
569
570 #. module: project
571 #: view:project.task.delegate:0
572 #: field:project.task.delegate,new_task_description:0
573 msgid "New Task Description"
574 msgstr "新任務說明"
575
576 #. module: project
577 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
578 msgid "Project task"
579 msgstr "專案任務"
580
581 #. module: project
582 #: view:project.task:0 selection:project.task,state:0
583 #: selection:project.task.history,state:0
584 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
585 #: view:report.project.task.user:0
586 msgid "New"
587 msgstr ""
588
589 #. module: project
590 #: help:project.task,total_hours:0
591 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
592 msgstr ""
593
594 #. module: project
595 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative
596 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative
597 msgid "Cumulative Flow"
598 msgstr ""
599
600 #. module: project
601 #: view:report.project.task.user:0
602 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
603 msgid "Effective Hours"
604 msgstr ""
605
606 #. module: project
607 #: view:project.task.delegate:0
608 msgid "Validation Task Title"
609 msgstr ""
610
611 #. module: project
612 #: view:project.task:0
613 msgid "Reevaluate"
614 msgstr ""
615
616 #. module: project
617 #: code:addons/project/project.py:597
618 #, python-format
619 msgid "%s (copy)"
620 msgstr ""
621
622 #. module: project
623 #: view:report.project.task.user:0
624 msgid "OverPass delay"
625 msgstr ""
626
627 #. module: project
628 #: selection:project.task,priority:0
629 #: selection:report.project.task.user,priority:0
630 msgid "Medium"
631 msgstr ""
632
633 #. module: project
634 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
635 msgid "Pending Tasks"
636 msgstr ""
637
638 #. module: project
639 #: view:project.task:0 field:project.task,remaining_hours:0
640 #: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
641 #: field:project.vs.hours,remaining_hours:0 view:report.project.task.user:0
642 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
643 msgid "Remaining Hours"
644 msgstr ""
645
646 #. module: project
647 #: model:ir.model,name:project.model_mail_compose_message
648 msgid "Email composition wizard"
649 msgstr ""
650
651 #. module: project
652 #: view:report.project.task.user:0
653 msgid "Creation Date"
654 msgstr ""
655
656 #. module: project
657 #: view:project.task:0 field:project.task.history,remaining_hours:0
658 #: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0
659 msgid "Remaining Time"
660 msgstr ""
661
662 #. module: project
663 #: field:project.project,planned_hours:0
664 #: field:project.task.history,planned_hours:0
665 #: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0
666 msgid "Planned Time"
667 msgstr ""
668
669 #. module: project
670 #: view:project.task:0
671 msgid "Information"
672 msgstr ""
673
674 #. module: project
675 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
676 msgid "Unassigned Tasks"
677 msgstr ""
678
679 #. module: project
680 #: view:report.project.task.user:0
681 msgid "Non Assigned Tasks to users"
682 msgstr ""
683
684 #. module: project
685 #: help:project.project,planned_hours:0
686 msgid ""
687 "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
688 "projects."
689 msgstr ""
690
691 #. module: project
692 #: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
693 #: selection:project.task.delegate,state:0
694 #: selection:project.task.history,state:0
695 #: view:project.task.history.cumulative:0
696 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
697 #: selection:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
698 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
699 msgid "Pending"
700 msgstr ""
701
702 #. module: project
703 #: field:project.task.delegate,name:0
704 msgid "Delegated Title"
705 msgstr ""
706
707 #. module: project
708 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
709 #: view:report.project.task.user:0
710 msgid "My Projects"
711 msgstr ""
712
713 #. module: project
714 #: view:project.task:0
715 msgid "Extra Info"
716 msgstr ""
717
718 #. module: project
719 #: selection:report.project.task.user,month:0
720 msgid "July"
721 msgstr ""
722
723 #. module: project
724 #: view:project.task.history.burndown:0
725 msgid "Burndown Chart of Tasks"
726 msgstr ""
727
728 #. module: project
729 #: field:project.task,date_start:0 field:report.project.task.user,date_start:0
730 msgid "Starting Date"
731 msgstr ""
732
733 #. module: project
734 #: code:addons/project/project.py:324
735 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
736 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
737 #: view:project.project:0 field:project.task.type,project_ids:0
738 #, python-format
739 msgid "Projects"
740 msgstr ""
741
742 #. module: project
743 #: view:project.task:0 field:project.task,type_id:0
744 #: field:project.task.history,type_id:0
745 #: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
746 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,type_id:0
747 msgid "Stage"
748 msgstr ""
749
750 #. module: project
751 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
752 msgid ""
753 "Define the steps that will be used in the project from the creation of the "
754 "task, up to the closing of the task or issue. You will use these stages in "
755 "order to track the progress in solving a task or an issue."
756 msgstr ""
757
758 #. module: project
759 #: code:addons/project/project.py:903
760 #, python-format
761 msgid "The task '%s' is opened."
762 msgstr "「%s」任務開始進行"
763
764 #. module: project
765 #: view:project.task:0
766 msgid "Dates"
767 msgstr ""
768
769 #. module: project
770 #: help:project.task.delegate,name:0
771 msgid "New title of the task delegated to the user"
772 msgstr ""
773
774 #. module: project
775 #: code:addons/project/project.py:155
776 #, python-format
777 msgid ""
778 "You cannot delete a project containing tasks. I suggest you to desactivate "
779 "it."
780 msgstr ""
781
782 #. module: project
783 #: view:project.vs.hours:0
784 msgid "Project vs Planned and Total Hours"
785 msgstr ""
786
787 #. module: project
788 #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
789 msgid "Draft Open task"
790 msgstr "開啟任務草案"
791
792 #. module: project
793 #: selection:report.project.task.user,month:0
794 msgid "January"
795 msgstr ""
796
797 #. module: project
798 #: field:project.task,delay_hours:0
799 msgid "Delay Hours"
800 msgstr ""
801
802 #. module: project
803 #: selection:project.task,priority:0
804 msgid "Very important"
805 msgstr ""
806
807 #. module: project
808 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
809 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
810 #: view:report.project.task.user:0
811 msgid "Tasks Analysis"
812 msgstr ""
813
814 #. module: project
815 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
816 #: view:project.task:0
817 msgid "Delegate"
818 msgstr ""
819
820 #. module: project
821 #: help:project.project,warn_manager:0
822 msgid ""
823 "If you check this field, the project manager will receive an email each time "
824 "a task is completed by his team."
825 msgstr ""
826
827 #. module: project
828 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
829 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
830 #: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,project_id:0
831 #: field:project.task.delegate,project_id:0
832 #: field:project.task.history.cumulative,project_id:0
833 #: field:project.vs.hours,project:0 view:report.project.task.user:0
834 #: field:report.project.task.user,project_id:0
835 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
836 #: field:res.users,context_project_id:0 field:task.by.days,project_id:0
837 msgid "Project"
838 msgstr "项目"
839
840 #. module: project
841 #: view:project.task.reevaluate:0
842 msgid "_Evaluate"
843 msgstr ""
844
845 #. module: project
846 #: view:board.board:0
847 msgid "My Board"
848 msgstr ""
849
850 #. module: project
851 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
852 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
853 msgid "Stages"
854 msgstr ""
855
856 #. module: project
857 #: view:project.task:0
858 msgid "Change to Previous Stage"
859 msgstr ""
860
861 #. module: project
862 #: model:ir.actions.todo.category,name:project.category_project_config
863 #: view:res.company:0
864 msgid "Project Management"
865 msgstr ""
866
867 #. module: project
868 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
869 msgid "Project Time Unit"
870 msgstr ""
871
872 #. module: project
873 #: view:report.project.task.user:0
874 msgid "In progress"
875 msgstr ""
876
877 #. module: project
878 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
879 #: view:project.task.delegate:0
880 msgid "Project Task Delegate"
881 msgstr ""
882
883 #. module: project
884 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
885 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
886 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
887 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
888 #: model:ir.ui.menu,name:project.project_report_task
889 #: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
890 #: view:project.task:0 view:res.partner:0 field:res.partner,task_ids:0
891 msgid "Tasks"
892 msgstr "任务"
893
894 #. module: project
895 #: view:project.project:0
896 msgid "Parent"
897 msgstr ""
898
899 #. module: project
900 #: view:project.task:0
901 msgid "Mark as Blocked"
902 msgstr ""
903
904 #. module: project
905 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
906 msgid ""
907 "A task represents a work that has to be done. Each user works in his own "
908 "list of tasks where he can record his task work in hours. He can work and "
909 "close the task itself or delegate it to another user. If you delegate a task "
910 "to another user, you get a new task in pending state, which will be reopened "
911 "when you have to review the work achieved. If you install the "
912 "project_timesheet module, task work can be invoiced based on the project "
913 "configuration. With the project_mrp module, sales orders can create tasks "
914 "automatically when they are confirmed."
915 msgstr ""
916
917 #. module: project
918 #: selection:report.project.task.user,month:0
919 msgid "September"
920 msgstr ""
921
922 #. module: project
923 #: selection:report.project.task.user,month:0
924 msgid "December"
925 msgstr ""
926
927 #. module: project
928 #: field:project.task,progress:0
929 msgid "Progress (%)"
930 msgstr ""
931
932 #. module: project
933 #: help:project.task,state:0
934 msgid ""
935 "If the task is created the state is 'Draft'.\n"
936 " If the task is started, the state becomes 'In Progress'.\n"
937 " If review is needed the task is in 'Pending' state.                         "
938 "         \n"
939 " If the task is over, the states is set to 'Done'."
940 msgstr ""
941 "當建立任務時會處於「草案(Draft)」階段。\n"
942 "  開始後會處於「進行中(In Progress)」階段。\n"
943 "  如需評估,會處於「待通過(Pending)」階段。                                  \n"
944 "  任務完成,處於「完成(Done)」階段。"
945
946 #. module: project
947 #: view:project.task.reevaluate:0
948 msgid "Reevaluate Task"
949 msgstr "重新評估任務"
950
951 #. module: project
952 #: view:project.task.history.cumulative:0 view:report.project.task.user:0
953 #: field:report.project.task.user,month:0
954 msgid "Month"
955 msgstr ""
956
957 #. module: project
958 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
959 msgid "Project's tasks"
960 msgstr ""
961
962 #. module: project
963 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
964 #: view:project.task.type:0
965 msgid "Task Stage"
966 msgstr ""
967
968 #. module: project
969 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
970 msgid "Design"
971 msgstr ""
972
973 #. module: project
974 #: field:project.task,planned_hours:0
975 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
976 #: field:project.vs.hours,planned_hours:0 view:report.project.task.user:0
977 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
978 msgid "Planned Hours"
979 msgstr ""
980
981 #. module: project
982 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_review_task_stage
983 msgid "Review Task Stages"
984 msgstr ""
985
986 #. module: project
987 #: view:project.project:0
988 msgid "Status: %(state)s"
989 msgstr ""
990
991 #. module: project
992 #: help:project.task,sequence:0
993 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks."
994 msgstr ""
995
996 #. module: project
997 #: view:project.project:0 view:project.task:0
998 msgid "Start Date"
999 msgstr ""
1000
1001 #. module: project
1002 #: selection:project.task,kanban_state:0
1003 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1004 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1005 msgid "Ready To Pull"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. module: project
1009 #: view:project.task:0 field:project.task,parent_ids:0
1010 msgid "Parent Tasks"
1011 msgstr ""
1012
1013 #. module: project
1014 #: selection:project.task,kanban_state:0
1015 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1016 #: view:project.task.history.cumulative:0
1017 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1018 msgid "Blocked"
1019 msgstr ""
1020
1021 #. module: project
1022 #: help:project.task,progress:0
1023 msgid ""
1024 "If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's "
1025 "finished or reevaluate the time"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. module: project
1029 #: view:project.project:0
1030 msgid "Contact Address"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. module: project
1034 #: help:project.task,kanban_state:0
1035 msgid ""
1036 "A task's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
1037 " * Normal is the default situation\n"
1038 " * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n"
1039 " * Ready To Pull indicates the task is ready to be pulled to the next stage"
1040 msgstr ""
1041
1042 #. module: project
1043 #: view:project.project:0
1044 msgid "User: %(user_id)s"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. module: project
1048 #: view:project.project:0
1049 msgid "Billing"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. module: project
1053 #: view:project.task:0
1054 msgid "For changing to delegate state"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. module: project
1058 #: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0
1059 msgid "Priority"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. module: project
1063 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
1064 #: view:project.project:0
1065 msgid "Templates of Projects"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. module: project
1069 #: view:project.project:0
1070 msgid "Administration"
1071 msgstr "管理"
1072
1073 #. module: project
1074 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
1075 msgid "project.task.reevaluate"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. module: project
1079 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81
1080 #, python-format
1081 msgid "CHECK: %s"
1082 msgstr ""
1083
1084 #. module: project
1085 #: view:project.project:0
1086 msgid "Member"
1087 msgstr ""
1088
1089 #. module: project
1090 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
1091 msgid "Project Tasks"
1092 msgstr ""
1093
1094 #. module: project
1095 #: help:project.task.delegate,planned_hours:0
1096 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
1097 msgstr "委派之用戶估計完成任務時間"
1098
1099 #. module: project
1100 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
1101 #: view:project.task:0 selection:project.vs.hours,state:0
1102 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
1103 msgid "Draft"
1104 msgstr "草案"
1105
1106 #. module: project
1107 #: selection:project.task,priority:0
1108 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1109 msgid "Low"
1110 msgstr ""
1111
1112 #. module: project
1113 #: field:project.task,kanban_state:0 field:project.task.history,kanban_state:0
1114 #: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1115 msgid "Kanban State"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. module: project
1119 #: view:project.project:0
1120 msgid "Performance"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. module: project
1124 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
1125 msgid ""
1126 "This report allows you to analyse the performance of your projects and "
1127 "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
1128 "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
1129 msgstr ""
1130
1131 #. module: project
1132 #: view:project.task:0
1133 msgid "Change Type"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. module: project
1137 #: help:project.project,members:0
1138 msgid ""
1139 "Project's members are users who can have an access to the tasks related to "
1140 "this project."
1141 msgstr ""
1142
1143 #. module: project
1144 #: view:project.project:0 field:project.task,manager_id:0
1145 msgid "Project Manager"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. module: project
1149 #: view:project.task:0 view:res.partner:0
1150 msgid "For changing to done state"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. module: project
1154 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
1155 msgid "Tasks by user and project"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. module: project
1159 #: selection:report.project.task.user,month:0
1160 msgid "August"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. module: project
1164 #: view:project.task:0 selection:project.task,kanban_state:0
1165 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1166 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1167 msgid "Normal"
1168 msgstr ""
1169
1170 #. module: project
1171 #: view:project.project:0 field:project.project,complete_name:0
1172 msgid "Project Name"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. module: project
1176 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history
1177 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative
1178 msgid "History of Tasks"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. module: project
1182 #: help:project.task.delegate,state:0
1183 msgid ""
1184 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
1185 "delegated task is closed"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. module: project
1189 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:45
1190 #, python-format
1191 msgid "Please specify the Customer or email address of Customer."
1192 msgstr ""
1193
1194 #. module: project
1195 #: selection:report.project.task.user,month:0
1196 msgid "June"
1197 msgstr ""
1198
1199 #. module: project
1200 #: field:project.project,total_hours:0
1201 msgid "Total Time"
1202 msgstr ""
1203
1204 #. module: project
1205 #: view:report.project.task.user:0
1206 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
1207 msgid "Days to Close"
1208 msgstr ""
1209
1210 #. module: project
1211 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
1212 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project
1213 msgid "Project Dashboard"
1214 msgstr ""
1215
1216 #. module: project
1217 #: view:project.task:0
1218 msgid "Reactivate"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. module: project
1222 #: model:res.groups,name:project.group_project_user
1223 msgid "User"
1224 msgstr ""
1225
1226 #. module: project
1227 #: field:project.project,active:0
1228 msgid "Active"
1229 msgstr "活动的"
1230
1231 #. module: project
1232 #: view:report.project.task.user:0
1233 #: field:report.project.task.user,opening_days:0
1234 msgid "Days to Open"
1235 msgstr "開始進行倒數日數"
1236
1237 #. module: project
1238 #: selection:report.project.task.user,month:0
1239 msgid "November"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. module: project
1243 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_create_initial_projects_installer
1244 msgid "Create your Firsts Projects"
1245 msgstr ""
1246
1247 #. module: project
1248 #: code:addons/project/project.py:229
1249 #, python-format
1250 msgid "The project '%s' has been closed."
1251 msgstr ""
1252
1253 #. module: project
1254 #: view:project.task.history.cumulative:0
1255 msgid "Tasks's Cumulative Flow"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. module: project
1259 #: view:project.task:0
1260 msgid "Task edition"
1261 msgstr ""
1262
1263 #. module: project
1264 #: selection:report.project.task.user,month:0
1265 msgid "October"
1266 msgstr ""
1267
1268 #. module: project
1269 #: view:project.task:0
1270 msgid "Validate planned time and open task"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. module: project
1274 #: help:project.task,delay_hours:0
1275 msgid ""
1276 "Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
1277 "total hours of the task."
1278 msgstr ""
1279
1280 #. module: project
1281 #: view:project.task:0
1282 msgid "Delegations History"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. module: project
1286 #: model:ir.model,name:project.model_res_users
1287 msgid "res.users"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. module: project
1291 #: help:project.project,active:0
1292 msgid ""
1293 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
1294 "without removing it."
1295 msgstr ""
1296
1297 #. module: project
1298 #: view:project.task:0
1299 msgid "Users"
1300 msgstr ""
1301
1302 #. module: project
1303 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
1304 msgid "Companies"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. module: project
1308 #: view:project.project:0
1309 msgid "Projects in which I am a member."
1310 msgstr ""
1311
1312 #. module: project
1313 #: view:project.project:0
1314 msgid "Search Project"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. module: project
1318 #: code:addons/project/project.py:251
1319 #, python-format
1320 msgid "The project '%s' has been opened."
1321 msgstr "「%s」專案開始進行"
1322
1323 #. module: project
1324 #: field:project.task.history,date:0
1325 #: field:project.task.history.cumulative,date:0 field:project.task.work,date:0
1326 msgid "Date"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. module: project
1330 #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_86
1331 msgid "Dashboard"
1332 msgstr ""
1333
1334 #. module: project
1335 #: help:res.company,project_time_mode_id:0
1336 msgid ""
1337 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
1338 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
1339 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
1340 msgstr ""
1341
1342 #. module: project
1343 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:43
1344 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:45
1345 #, python-format
1346 msgid "Error"
1347 msgstr ""
1348
1349 #. module: project
1350 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
1351 msgid "User's projects"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. module: project
1355 #: view:project.task.delegate:0
1356 msgid "_Delegate"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. module: project
1360 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
1361 msgid "Number of Days to Open the task"
1362 msgstr "開始任務倒數日數"
1363
1364 #. module: project
1365 #: field:project.task,delegated_user_id:0
1366 msgid "Delegated To"
1367 msgstr ""
1368
1369 #. module: project
1370 #: view:res.partner:0
1371 msgid "History"
1372 msgstr ""
1373
1374 #. module: project
1375 #: field:project.task,user_id:0 view:report.project.task.user:0
1376 msgid "Assigned to"
1377 msgstr "已分配給"
1378
1379 #. module: project
1380 #: help:project.task,planned_hours:0
1381 msgid ""
1382 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
1383 "task is in draft state."
1384 msgstr "完成任務估計時間,通常由專案經理(PM)於草案階段設定。"
1385
1386 #. module: project
1387 #: help:project.task.delegate,prefix:0
1388 msgid "Title for your validation task"
1389 msgstr ""
1390
1391 #. module: project
1392 #: view:report.project.task.user:0
1393 msgid "Extended Filters..."
1394 msgstr ""
1395
1396 #. module: project
1397 #: code:addons/project/project.py:1148
1398 #, python-format
1399 msgid "Please delete the project linked with this account first."
1400 msgstr ""
1401
1402 #. module: project
1403 #: field:project.task,total_hours:0 field:project.vs.hours,total_hours:0
1404 #: view:report.project.task.user:0
1405 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
1406 msgid "Total Hours"
1407 msgstr ""
1408
1409 #. module: project
1410 #: view:project.task:0 field:project.task,state:0
1411 #: field:project.task.history,state:0
1412 #: field:project.task.history.cumulative,state:0
1413 #: field:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
1414 #: field:report.project.task.user,state:0 field:task.by.days,state:0
1415 msgid "State"
1416 msgstr ""
1417
1418 #. module: project
1419 #: code:addons/project/project.py:925
1420 #, python-format
1421 msgid "Delegated User should be specified"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. module: project
1425 #: code:addons/project/project.py:862
1426 #, python-format
1427 msgid "Task '%s' set in progress"
1428 msgstr ""
1429
1430 #. module: project
1431 #: view:project.project:0
1432 msgid "Date Start: %(date_start)s"
1433 msgstr ""
1434
1435 #. module: project
1436 #: help:project.project,analytic_account_id:0
1437 msgid ""
1438 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
1439 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
1440 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
1441 msgstr ""
1442
1443 #. module: project
1444 #: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
1445 #: selection:project.task.delegate,state:0
1446 #: selection:project.task.history,state:0
1447 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1448 #: view:report.project.task.user:0 selection:report.project.task.user,state:0
1449 #: view:res.partner:0 selection:task.by.days,state:0
1450 msgid "Done"
1451 msgstr ""
1452
1453 #. module: project
1454 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,year:0
1455 msgid "Year"
1456 msgstr ""
1457
1458 #. module: project
1459 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
1460 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
1461 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1462 msgid "Cancel"
1463 msgstr ""
1464
1465 #. module: project
1466 #: selection:project.vs.hours,state:0
1467 msgid "Close"
1468 msgstr ""
1469
1470 #. module: project
1471 #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
1472 msgid "Open task"
1473 msgstr "進行中任務"
1474
1475 #. module: project
1476 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
1477 #: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
1478 msgid "Open"
1479 msgstr "進行中"
1480
1481 #. module: project
1482 #: view:project.project:0
1483 msgid "ID: %(task_id)s"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. module: project
1487 #: view:project.task:0 selection:project.task,state:0
1488 #: selection:project.task.history,state:0
1489 #: view:project.task.history.cumulative:0
1490 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1491 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
1492 msgid "In Progress"
1493 msgstr ""
1494
1495 #. module: project
1496 #: view:project.task.history.cumulative:0
1497 msgid "Task's Analysis"
1498 msgstr ""
1499
1500 #. module: project
1501 #: code:addons/project/project.py:789
1502 #, python-format
1503 msgid ""
1504 "Child task still open.\n"
1505 "Please cancel or complete child task first."
1506 msgstr ""
1507
1508 #. module: project
1509 #: view:project.task.type:0
1510 msgid "Stages common to all projects"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. module: project
1514 #: constraint:project.task:0
1515 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
1516 msgstr ""
1517
1518 #. module: project
1519 #: field:project.task.history,user_id:0
1520 #: field:project.task.history.cumulative,user_id:0
1521 msgid "Responsible"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. module: project
1525 #: field:project.project,resource_calendar_id:0
1526 msgid "Working Time"
1527 msgstr ""
1528
1529 #. module: project
1530 #: view:project.project:0
1531 msgid "Projects in which I am a manager"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. module: project
1535 #: code:addons/project/project.py:959
1536 #, python-format
1537 msgid "The task '%s' is pending."
1538 msgstr ""
1539
1540 #. module: project
1541 #: model:ir.model,name:project.model_project_vs_hours
1542 msgid " Project vs  hours"
1543 msgstr ""
1544
1545 #. module: project
1546 #: view:project.task.delegate:0
1547 msgid "Delegated Task"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. module: project
1551 #: help:project.project,effective_hours:0
1552 msgid ""
1553 "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
1554 "projects."
1555 msgstr ""
1556
1557 #. module: project
1558 #: selection:project.task,priority:0
1559 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1560 msgid "Very Low"
1561 msgstr ""
1562
1563 #. module: project
1564 #: help:project.project,resource_calendar_id:0
1565 msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
1566 msgstr ""
1567
1568 #. module: project
1569 #: field:project.project,warn_manager:0
1570 msgid "Warn Manager"
1571 msgstr ""
1572
1573 #. module: project
1574 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
1575 msgid "Overpassed Deadline"
1576 msgstr ""
1577
1578 #. module: project
1579 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline
1580 msgid "My Task's Deadlines"
1581 msgstr ""
1582
1583 #. module: project
1584 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
1585 msgid "Re-evaluate Task"
1586 msgstr ""
1587
1588 #. module: project
1589 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
1590 msgid "Development"
1591 msgstr ""
1592
1593 #. module: project
1594 #: view:board.board:0
1595 msgid "My Remaining Hours by Project"
1596 msgstr ""
1597
1598 #. module: project
1599 #: field:project.task,description:0 view:project.task.type:0
1600 #: field:project.task.type,description:0
1601 msgid "Description"
1602 msgstr ""
1603
1604 #. module: project
1605 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1606 msgid "Urgent"
1607 msgstr ""
1608
1609 #. module: project
1610 #: selection:report.project.task.user,month:0
1611 msgid "May"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. module: project
1615 #: view:project.task.delegate:0
1616 msgid "Validation Task"
1617 msgstr ""
1618
1619 #. module: project
1620 #: field:task.by.days,total_task:0
1621 msgid "Total tasks"
1622 msgstr ""
1623
1624 #. module: project
1625 #: help:project.task.type,project_default:0
1626 msgid ""
1627 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each new "
1628 "project. It will not assign this stage to existing projects."
1629 msgstr ""
1630
1631 #. module: project
1632 #: view:board.board:0
1633 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_delegate_task_tree
1634 #: view:project.task:0
1635 msgid "My Delegated Tasks"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. module: project
1639 #: view:project.project:0
1640 msgid "Task: %(name)s"
1641 msgstr ""
1642
1643 #. module: project
1644 #: field:project.task.delegate,user_id:0
1645 msgid "Assign To"
1646 msgstr "分配給"
1647
1648 #. module: project
1649 #: field:project.project,progress_rate:0 view:report.project.task.user:0
1650 #: field:report.project.task.user,progress:0
1651 msgid "Progress"
1652 msgstr "進展"
1653
1654 #. module: project
1655 #: field:project.project,effective_hours:0 field:project.task.work,hours:0
1656 msgid "Time Spent"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. module: project
1660 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account
1661 msgid "My accounts to invoice"
1662 msgstr ""
1663
1664 #. module: project
1665 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
1666 msgid "Deployment"
1667 msgstr ""
1668
1669 #. module: project
1670 #: field:project.project,tasks:0
1671 msgid "Project tasks"
1672 msgstr "项目任务"
1673
1674 #. module: project
1675 #: code:addons/project/project.py:851
1676 #, python-format
1677 msgid "The task '%s' is done"
1678 msgstr "完成「%s」任務"
1679
1680 #. module: project
1681 #: help:project.project,total_hours:0
1682 msgid ""
1683 "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
1684 "projects."
1685 msgstr ""
1686
1687 #. module: project
1688 #: field:project.task.type,project_default:0
1689 msgid "Common to All Projects"
1690 msgstr ""
1691
1692 #. module: project
1693 #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
1694 msgid "When task is completed, it will come into the done state."
1695 msgstr ""
1696
1697 #. module: project
1698 #: view:project.project:0
1699 msgid "Customer"
1700 msgstr ""
1701
1702 #. module: project
1703 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1704 #: field:project.task.history,end_date:0
1705 #: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
1706 msgid "End Date"
1707 msgstr ""
1708
1709 #. module: project
1710 #: selection:report.project.task.user,month:0
1711 msgid "February"
1712 msgstr ""
1713
1714 #. module: project
1715 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph
1716 #: model:ir.model,name:project.model_task_by_days view:task.by.days:0
1717 msgid "Task By Days"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. module: project
1721 #: sql_constraint:res.company:0
1722 msgid "The company name must be unique !"
1723 msgstr ""
1724
1725 #. module: project
1726 #: view:project.task:0
1727 msgid "Edit"
1728 msgstr ""
1729
1730 #. module: project
1731 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
1732 msgid "Encode your working hours."
1733 msgstr ""
1734
1735 #. module: project
1736 #: field:project.task.work,name:0
1737 msgid "Work summary"
1738 msgstr ""
1739
1740 #. module: project
1741 #: view:project.task.history.cumulative:0
1742 msgid "Month-2"
1743 msgstr ""
1744
1745 #. module: project
1746 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
1747 msgid "Number of Days to close the task"
1748 msgstr ""
1749
1750 #. module: project
1751 #: view:project.task.history.cumulative:0 view:report.project.task.user:0
1752 msgid "Month-1"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. module: project
1756 #: selection:report.project.task.user,month:0
1757 msgid "April"
1758 msgstr ""
1759
1760 #. module: project
1761 #: field:project.task,effective_hours:0
1762 msgid "Hours Spent"
1763 msgstr ""
1764
1765 #. module: project
1766 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1767 msgid "Miscelleanous"
1768 msgstr ""
1769
1770 #. module: project
1771 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
1772 msgid "Open Done Task"
1773 msgstr ""
1774
1775 #. module: project
1776 #: view:project.task.type:0
1777 msgid "Common"
1778 msgstr ""
1779
1780 #. module: project
1781 #: view:project.task:0
1782 msgid "Spent Hours"
1783 msgstr ""
1784
1785 #. module: project
1786 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_review_task_stage
1787 msgid ""
1788 "The stages can be common to all project or specific to one project. Each "
1789 "task will follow the different stages in order to be closed."
1790 msgstr ""
1791
1792 #. module: project
1793 #: help:project.project,sequence:0
1794 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
1795 msgstr ""
1796
1797 #. module: project
1798 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:64
1799 #, python-format
1800 msgid "Task '%s' Closed"
1801 msgstr ""
1802
1803 #. module: project
1804 #: field:project.task,id:0
1805 msgid "ID"
1806 msgstr ""
1807
1808 #. module: project
1809 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_burndown
1810 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_burndown
1811 msgid "Burndown Chart"
1812 msgstr ""
1813
1814 #. module: project
1815 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
1816 msgid "Assigned Tasks"
1817 msgstr ""
1818
1819 #. module: project
1820 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
1821 msgid "Overpassed Tasks"
1822 msgstr ""
1823
1824 #. module: project
1825 #: view:report.project.task.user:0
1826 msgid "Current Year"
1827 msgstr ""
1828
1829 #. module: project
1830 #: constraint:res.partner:0
1831 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
1832 msgstr ""
1833
1834 #. module: project
1835 #: field:project.project,priority:0 field:project.project,sequence:0
1836 #: field:project.task,sequence:0 field:project.task.type,sequence:0
1837 msgid "Sequence"
1838 msgstr ""
1839
1840 #. module: project
1841 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_remaining_hours_graph
1842 #: view:project.vs.hours:0
1843 msgid "Remaining Hours Per Project"
1844 msgstr ""
1845
1846 #. module: project
1847 #: help:project.project,warn_footer:0
1848 msgid ""
1849 "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to "
1850 "the customer when a task is closed."
1851 msgstr ""
1852
1853 #. module: project
1854 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
1855 msgid ""
1856 "A project contains a set of tasks or issues that will be performed by your "
1857 "resources assigned to it. A project can be hierarchically structured, as a "
1858 "child of a Parent Project. This allows you to design large project "
1859 "structures with different phases spread over the project duration cycle. "
1860 "Each user can set his default project in his own preferences to "
1861 "automatically filter the tasks or issues he usually works on. If you choose "
1862 "to invoice the time spent on a project task, you can find project tasks to "
1863 "be invoiced in the billing section."
1864 msgstr ""
1865
1866 #. module: project
1867 #: view:project.task:0 view:project.task.work:0
1868 msgid "Task Work"
1869 msgstr ""
1870
1871 #. module: project
1872 #: field:project.task.delegate,state:0
1873 msgid "Validation State"
1874 msgstr ""
1875
1876 #. module: project
1877 #: code:addons/project/project.py:882
1878 #, python-format
1879 msgid "Task '%s' cancelled"
1880 msgstr ""
1881
1882 #. module: project
1883 #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
1884 msgid ""
1885 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
1886 "delegate this task"
1887 msgstr ""
1888
1889 #. module: project
1890 #: view:project.project:0 model:res.groups,name:project.group_project_manager
1891 msgid "Manager"
1892 msgstr ""
1893
1894 #. module: project
1895 #: field:project.task,create_date:0
1896 msgid "Create Date"
1897 msgstr ""
1898
1899 #. module: project
1900 #: code:addons/project/project.py:890
1901 #, python-format
1902 msgid "The task '%s' is cancelled."
1903 msgstr ""
1904
1905 #. module: project
1906 #: view:project.task:0 view:res.partner:0
1907 msgid "For changing to open state"
1908 msgstr ""
1909
1910 #. module: project
1911 #: model:ir.model,name:project.model_res_partner view:project.project:0
1912 #: field:project.task,partner_id:0 view:report.project.task.user:0
1913 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
1914 msgid "Partner"
1915 msgstr "伙伴"
1916
1917 #. module: project
1918 #: code:addons/project/project.py:804
1919 #, python-format
1920 msgid "Send Email after close task"
1921 msgstr ""
1922
1923 #. module: project
1924 #: view:project.project:0 field:project.project,type_ids:0
1925 #: view:project.task.type:0
1926 msgid "Tasks Stages"
1927 msgstr ""
1928
1929 #. module: project
1930 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
1931 msgid "Delegate your task to the other user"
1932 msgstr ""
1933
1934 #. module: project
1935 #: view:project.project:0 field:project.project,warn_footer:0
1936 msgid "Mail Footer"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. module: project
1940 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
1941 msgid "In Progress Tasks"
1942 msgstr ""
1943
1944 #~ msgid "Subproject"
1945 #~ msgstr "子项目"
1946
1947 #~ msgid "All Tasks"
1948 #~ msgstr "所有任务"
1949
1950 #~ msgid "Type"
1951 #~ msgstr "类型"
1952
1953 #~ msgid "Contact"
1954 #~ msgstr "联系人"
1955
1956 #~ msgid "Project's members"
1957 #~ msgstr "项目成员"
1958
1959 #~ msgid "Date Closed"
1960 #~ msgstr "关闭日期"
1961
1962 #~ msgid "Gantt Representation"
1963 #~ msgstr "甘特图"
1964
1965 #~ msgid "Task summary"
1966 #~ msgstr "任务总结"
1967
1968 #~ msgid "Delegations"
1969 #~ msgstr "委派"
1970
1971 #~ msgid "Warn Message"
1972 #~ msgstr "警告訊息"
1973
1974 #~ msgid "Projects: Planned Vs Total hours"
1975 #~ msgstr "專案:預計 vs 總時數"
1976
1977 #~ msgid "Project Close Task"
1978 #~ msgstr "專案結束任務"
1979
1980 #~ msgid "Invoice Address"
1981 #~ msgstr "發票地址"
1982
1983 #~ msgid "Configure Your Project Management Application"
1984 #~ msgstr "配置您的專案管理應用程式"
1985
1986 #~ msgid "   Month   "
1987 #~ msgstr "   月份   "
1988
1989 #~ msgid "Reactivate Project"
1990 #~ msgstr "重啟專案"
1991
1992 #~ msgid "Specification"
1993 #~ msgstr "規格"
1994
1995 #~ msgid "Assigned tasks"
1996 #~ msgstr "已分配任務"