[MERGE]: merging from the trunk latest code
[odoo/odoo.git] / addons / project / i18n / zh_CN.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * project
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:23+0000\n"
11 "Last-Translator: Black Jack <onetimespeed@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 03:41+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: project
20 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
21 msgid "Assigned tasks"
22 msgstr "指派任务"
23
24 #. module: project
25 #: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
26 msgid "Tasks Process"
27 msgstr "任务流程"
28
29 #. module: project
30 #: help:project.task.delegate,init,name:0
31 msgid "New title of the task delegated to the user."
32 msgstr "这用户的任务委派新标题"
33
34 #. module: project
35 #: view:config.compute.remaining:0
36 msgid "Change Remaining Hours"
37 msgstr "修改剩余时间"
38
39 #. module: project
40 #: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_close_task
41 msgid "Close Task"
42 msgstr "关闭任务"
43
44 #. module: project
45 #: view:project.task:0
46 msgid "Project Tasks"
47 msgstr "项目任务列表"
48
49 #. module: project
50 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
51 msgid "Open Done Task"
52 msgstr "打开完成任务"
53
54 #. module: project
55 #: constraint:ir.actions.act_window:0
56 msgid "Invalid model name in the action definition."
57 msgstr "在动作定义使用了无效的模型名称。"
58
59 #. module: project
60 #: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours_me:0
61 msgid "Hours to Validate"
62 msgstr "确认小时数"
63
64 #. module: project
65 #: field:project.project,progress_rate:0
66 msgid "Progress"
67 msgstr "进展"
68
69 #. module: project
70 #: help:config.compute.remaining,remaining_hours:0
71 #: help:project.task,remaining_hours:0
72 msgid ""
73 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
74 "the task."
75 msgstr "总剩余时间,任务接收者能重新估计"
76
77 #. module: project
78 #: field:project.project,child_id:0
79 msgid "Subproject"
80 msgstr "子项目"
81
82 #. module: project
83 #: field:project.project,members:0
84 msgid "Project Members"
85 msgstr "项目成员"
86
87 #. module: project
88 #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
89 msgid "Task by delegate"
90 msgstr "委派任务"
91
92 #. module: project
93 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project_my_run
94 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project_my_run
95 msgid "My Running Projects"
96 msgstr "我运行的项目"
97
98 #. module: project
99 #: field:project.task,child_ids:0
100 msgid "Delegated Tasks"
101 msgstr "委派任务"
102
103 #. module: project
104 #: help:project.project,warn_header:0
105 msgid ""
106 "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to "
107 "the customer when a task is closed."
108 msgstr "任务关闭时通知客户的消息邮件的头"
109
110 #. module: project
111 #: field:project.task,priority:0
112 msgid "Importance"
113 msgstr "重要"
114
115 #. module: project
116 #: view:config.compute.remaining:0
117 msgid "Update"
118 msgstr "更新"
119
120 #. module: project
121 #: help:project.task.delegate,init,user_id:0
122 msgid "User you want to delegate this task to."
123 msgstr "用户想把这任务委托给"
124
125 #. module: project
126 #: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_attachment_task
127 msgid "All Attachments"
128 msgstr "所有附件"
129
130 #. module: project
131 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
132 msgid "Set pending"
133 msgstr "设为未决"
134
135 #. module: project
136 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
137 msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
138 msgstr "确认要求和设置计划时间"
139
140 #. module: project
141 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
142 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types
143 msgid "Task Types"
144 msgstr "任务类型"
145
146 #. module: project
147 #: view:project.project:0
148 msgid "New Project Based on Template"
149 msgstr "新的基于模板的项目"
150
151 #. module: project
152 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
153 msgid "Project's tasks"
154 msgstr "项目任务"
155
156 #. module: project
157 #: selection:project.task,priority:0
158 msgid "Very urgent"
159 msgstr "非常紧急"
160
161 #. module: project
162 #: wizard_button:project.task.delegate,init,valid:0
163 msgid "Validate"
164 msgstr "确认"
165
166 #. module: project
167 #: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information
168 msgid ""
169 "Project management module that track multi-level projects, tasks,\n"
170 "works done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
171 "    "
172 msgstr ""
173 "项目管理跟踪多层次项目,任务,任务工作完成等,它能使用计划,任务预定等\n"
174 "    "
175
176 #. module: project
177 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog_prog
178 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog_prog
179 msgid "My Tasks in Progress"
180 msgstr "我的任务进展"
181
182 #. module: project
183 #: view:project.project:0
184 msgid "Set as Template"
185 msgstr "设为模板"
186
187 #. module: project
188 #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
189 msgid "Draft task"
190 msgstr "草稿任务"
191
192 #. module: project
193 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
194 #: field:project.task.work,task_id:0
195 msgid "Task"
196 msgstr "任务"
197
198 #. module: project
199 #: help:project.task.delegate,init,planned_hours_me:0
200 msgid ""
201 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
202 "delegate this task."
203 msgstr "确认你向谁委派这任务完成的估计时间"
204
205 #. module: project
206 #: view:project.project:0
207 #: field:project.project,notes:0
208 #: view:project.task:0
209 #: field:project.task,notes:0
210 msgid "Notes"
211 msgstr "备注"
212
213 #. module: project
214 #: selection:res.company,project_time_mode:0
215 msgid "Days"
216 msgstr "日"
217
218 #. module: project
219 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
220 msgid "Analysis"
221 msgstr "分析"
222
223 #. module: project
224 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
225 #: view:project.project:0
226 #: field:project.task,project_id:0
227 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
228 msgid "Project"
229 msgstr "项目"
230
231 #. module: project
232 #: view:project.task:0
233 msgid "Start Task"
234 msgstr "开始任务"
235
236 #. module: project
237 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog_draft
238 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog_draft
239 msgid "My Draft Tasks"
240 msgstr "我的任务草稿"
241
242 #. module: project
243 #: view:project.project:0
244 msgid ""
245 "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation."
246 msgstr "页眉页脚的自动变量.使用同一个符号."
247
248 #. module: project
249 #: selection:project.project,state:0
250 #: selection:project.task,state:0
251 msgid "Cancelled"
252 msgstr "已取消"
253
254 #. module: project
255 #: view:project.project:0
256 #: field:project.project,warn_header:0
257 msgid "Mail Header"
258 msgstr "邮件头"
259
260 #. module: project
261 #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
262 msgid "Done task"
263 msgstr "完成任务"
264
265 #. module: project
266 #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
267 msgid "Task is Completed"
268 msgstr "任务完成"
269
270 #. module: project
271 #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
272 msgid "Delegates tasks to the other user"
273 msgstr "委派任务给其它用户"
274
275 #. module: project
276 #: help:project.task,effective_hours:0
277 msgid "Computed using the sum of the task work done."
278 msgstr "计算任务工作时间完成的合计"
279
280 #. module: project
281 #: help:project.project,warn_customer:0
282 msgid ""
283 "If you check this, the user will have a popup when closing a task that "
284 "propose a message to send by email to the customer."
285 msgstr "如果勾选此项用户关闭任务时将弹出一个信息这信息会发送给客户"
286
287 #. module: project
288 #: help:project.task.delegate,init,new_task_description:0
289 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user."
290 msgstr "在这用户任务中包含任务说明"
291
292 #. module: project
293 #: field:project.project,category_id:0
294 msgid "Analytic Account"
295 msgstr "辅助核算科目"
296
297 #. module: project
298 #: field:project.task.work,user_id:0
299 msgid "Done by"
300 msgstr "完成者"
301
302 #. module: project
303 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
304 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
305 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
306 msgid "All Tasks"
307 msgstr "所有任务"
308
309 #. module: project
310 #: view:project.task:0
311 msgid "Planning"
312 msgstr "计划"
313
314 #. module: project
315 #: view:project.task:0
316 msgid "Extra Info"
317 msgstr "额外信息"
318
319 #. module: project
320 #: field:project.project,partner_id:0
321 #: field:project.task,partner_id:0
322 msgid "Partner"
323 msgstr "业务伙伴"
324
325 #. module: project
326 #: field:project.task,planned_hours:0
327 #: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours:0
328 msgid "Planned Hours"
329 msgstr "已计划的小时数"
330
331 #. module: project
332 #: view:project.project:0
333 msgid "Task: %(name)s"
334 msgstr "任务:%(名称)"
335
336 #. module: project
337 #: view:project.project:0
338 msgid "Reset as Project"
339 msgstr "重设项目"
340
341 #. module: project
342 #: view:project.task:0
343 msgid "Delegations"
344 msgstr "委派"
345
346 #. module: project
347 #: help:project.project,members:0
348 msgid ""
349 "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
350 msgstr "项目成员不使用任何计算只是为了显示"
351
352 #. module: project
353 #: view:project.project:0
354 msgid "My projects"
355 msgstr "我的项目"
356
357 #. module: project
358 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
359 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
360 msgid "All projects"
361 msgstr "所有项目"
362
363 #. module: project
364 #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
365 msgid "From draft state, it will come into the open state."
366 msgstr "从草稿状态它将进入待处理状态"
367
368 #. module: project
369 #: wizard_view:project.task.delegate,init:0
370 msgid "Delegated Task"
371 msgstr "委派任务"
372
373 #. module: project
374 #: help:project.project,progress_rate:0
375 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
376 msgstr "结束任务和全部要做任务的百分比"
377
378 #. module: project
379 #: wizard_field:project.task.delegate,init,new_task_description:0
380 msgid "New Task Description"
381 msgstr "新任务说明"
382
383 #. module: project
384 #: help:project.project,notes:0
385 msgid "Internal description of the project."
386 msgstr "项目内部说明"
387
388 #. module: project
389 #: field:project.project,parent_id:0
390 msgid "Parent Project"
391 msgstr "上级项目"
392
393 #. module: project
394 #: help:project.task,total_hours:0
395 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
396 msgstr "计算:花费的时间 + 剩余的时间"
397
398 #. module: project
399 #: field:project.task,type:0
400 #: field:project.task.type,name:0
401 msgid "Type"
402 msgstr "类型"
403
404 #. module: project
405 #: selection:res.company,project_time_mode:0
406 msgid "Weeks"
407 msgstr "周"
408
409 #. module: project
410 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog
411 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog
412 msgid "My Current Tasks"
413 msgstr "我当前的任务"
414
415 #. module: project
416 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project
417 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project
418 msgid "New Project"
419 msgstr "新项目"
420
421 #. module: project
422 #: selection:project.task,priority:0
423 msgid "Medium"
424 msgstr "普通"
425
426 #. module: project
427 #: view:config.compute.remaining:0
428 #: field:config.compute.remaining,remaining_hours:0
429 #: field:project.task,remaining_hours:0
430 msgid "Remaining Hours"
431 msgstr "剩余的小时数"
432
433 #. module: project
434 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
435 msgid "Project task type"
436 msgstr "项目任务类型"
437
438 #. module: project
439 #: field:project.project,planned_hours:0
440 msgid "Planned Time"
441 msgstr "已计划的时间"
442
443 #. module: project
444 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
445 #: view:project.task:0
446 #: view:project.task.work:0
447 msgid "Task Work"
448 msgstr "任务工作"
449
450 #. module: project
451 #: selection:res.company,project_time_mode:0
452 msgid "Hours"
453 msgstr "小时数"
454
455 #. module: project
456 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_pending
457 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_pending
458 msgid "My Pending Tasks"
459 msgstr "我未决的任务"
460
461 #. module: project
462 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_opened
463 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task6_prog
464 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task6_prog
465 msgid "Tasks in Progress"
466 msgstr "任务进展"
467
468 #. module: project
469 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task7
470 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task7
471 msgid "Unassigned Tasks"
472 msgstr "未指派任务"
473
474 #. module: project
475 #: wizard_field:project.task.delegate,init,name:0
476 msgid "Delegated Title"
477 msgstr "委派标题"
478
479 #. module: project
480 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project
481 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project
482 msgid "My Projects"
483 msgstr "我的项目"
484
485 #. module: project
486 #: help:project.task.delegate,init,planned_hours:0
487 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user."
488 msgstr "委托用户结束这任务的估计时间"
489
490 #. module: project
491 #: selection:project.project,state:0
492 msgid "Template"
493 msgstr "模板"
494
495 #. module: project
496 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions
497 #: view:res.company:0
498 msgid "Configuration"
499 msgstr "设置"
500
501 #. module: project
502 #: field:project.project,date_start:0
503 #: field:project.task,date_start:0
504 msgid "Starting Date"
505 msgstr "开始日期"
506
507 #. module: project
508 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_all_project
509 #: view:project.project:0
510 msgid "Projects"
511 msgstr "项目"
512
513 #. module: project
514 #: view:project.task:0
515 msgid "Dates"
516 msgstr "日期"
517
518 #. module: project
519 #: field:project.task,history:0
520 msgid "Task Details"
521 msgstr "任务细节"
522
523 #. module: project
524 #: model:process.node,name:project.process_node_triggerinvoice0
525 msgid "Trigger Invoice"
526 msgstr "触发发票"
527
528 #. module: project
529 #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
530 msgid "Draft Open task"
531 msgstr "待处理任务草稿"
532
533 #. module: project
534 #: view:project.project:0
535 msgid "User: %(user_id)s"
536 msgstr "用户:%(user_id)s"
537
538 #. module: project
539 #: field:project.task,delay_hours:0
540 msgid "Delay Hours"
541 msgstr "延迟的小时数"
542
543 #. module: project
544 #: field:project.project,contact_id:0
545 msgid "Contact"
546 msgstr "联系"
547
548 #. module: project
549 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
550 #: view:project.task:0
551 msgid "Delegate"
552 msgstr "委派"
553
554 #. module: project
555 #: constraint:ir.ui.view:0
556 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
557 msgstr "无效的视图结构xml文件"
558
559 #. module: project
560 #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information
561 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_main
562 #: view:res.company:0
563 msgid "Project Management"
564 msgstr "项目管理"
565
566 #. module: project
567 #: field:project.project,effective_hours:0
568 #: field:project.task.work,hours:0
569 msgid "Time Spent"
570 msgstr "花费的时间"
571
572 #. module: project
573 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks
574 #: view:project.task:0
575 msgid "Tasks"
576 msgstr "任务"
577
578 #. module: project
579 #: view:project.task.type:0
580 msgid "Task type"
581 msgstr "任务类型"
582
583 #. module: project
584 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_new
585 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_new
586 msgid "New Task"
587 msgstr "新任务"
588
589 #. module: project
590 #: help:project.project,timesheet_id:0
591 msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
592 msgstr "时间表工作时间调整甘特图报表"
593
594 #. module: project
595 #: view:project.project:0
596 msgid "Project's members"
597 msgstr "项目成员"
598
599 #. module: project
600 #: model:process.transition,note:project.process_transition_taskinvoice0
601 msgid "After task is completed, Create its invoice."
602 msgstr "任务结束后创建发票"
603
604 #. module: project
605 #: help:project.task,progress:0
606 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
607 msgstr "计算:花费时间/总时间"
608
609 #. module: project
610 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task4
611 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task4
612 msgid "My Tasks"
613 msgstr "我的任务"
614
615 #. module: project
616 #: view:project.project:0
617 msgid "Status: %(state)s"
618 msgstr "状态: %(state)s"
619
620 #. module: project
621 #: view:project.task:0
622 msgid "Planned"
623 msgstr "计划"
624
625 #. module: project
626 #: help:project.project,total_hours:0
627 msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project."
628 msgstr "项目所有任务的总时间"
629
630 #. module: project
631 #: view:project.task:0
632 msgid "Delegated tasks"
633 msgstr "委派任务"
634
635 #. module: project
636 #: view:project.task:0
637 msgid "Information"
638 msgstr "信息"
639
640 #. module: project
641 #: view:project.task:0
642 msgid "Review"
643 msgstr "检查"
644
645 #. module: project
646 #: view:project.project:0
647 msgid "Administration"
648 msgstr "管理"
649
650 #. module: project
651 #: wizard_field:project.task.close,mail_ask,email:0
652 msgid "E-Mails"
653 msgstr "电子邮件"
654
655 #. module: project
656 #: model:process.node,note:project.process_node_triggerinvoice0
657 msgid "Trigger invoices from sale order lines"
658 msgstr "销售订单明细触发的发票"
659
660 #. module: project
661 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
662 #: view:project.task:0
663 #: selection:project.task,state:0
664 msgid "Draft"
665 msgstr "草稿"
666
667 #. module: project
668 #: selection:project.task,priority:0
669 msgid "Low"
670 msgstr "低"
671
672 #. module: project
673 #: field:project.project,manager:0
674 msgid "Project Manager"
675 msgstr "项目管理"
676
677 #. module: project
678 #: view:project.project:0
679 #: selection:project.project,state:0
680 #: view:project.task:0
681 #: selection:project.task,state:0
682 #: selection:project.task.delegate,init,state:0
683 msgid "Pending"
684 msgstr "未决"
685
686 #. module: project
687 #: field:project.task,state:0
688 msgid "Status"
689 msgstr "状态"
690
691 #. module: project
692 #: help:project.task.delegate,init,state:0
693 msgid ""
694 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
695 "delegated task is closed."
696 msgstr "你任务的新状态.未决的任务将会自动重新开始.委派的任务结束."
697
698 #. module: project
699 #: field:res.company,project_time_mode:0
700 msgid "Project Time Unit"
701 msgstr "项目时间单位"
702
703 #. module: project
704 #: field:project.project,complete_name:0
705 #: field:project.project,name:0
706 msgid "Project Name"
707 msgstr "项目名称"
708
709 #. module: project
710 #: wizard_button:project.task.close,mail_ask,mail_send:0
711 msgid "Send Message"
712 msgstr "发送消息"
713
714 #. module: project
715 #: field:project.project,total_hours:0
716 msgid "Total Time"
717 msgstr "总时间"
718
719 #. module: project
720 #: field:project.task,active:0
721 msgid "Active"
722 msgstr "有效"
723
724 #. module: project
725 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_bug
726 msgid "Bug"
727 msgstr "缺陷"
728
729 #. module: project
730 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_quote
731 msgid "Quotation"
732 msgstr "报价"
733
734 #. module: project
735 #: view:project.task:0
736 msgid "Task edition"
737 msgstr "任务编辑"
738
739 #. module: project
740 #: help:project.task,delay_hours:0
741 msgid ""
742 "Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the "
743 "time estimated by the project manager and the real time to close the task."
744 msgstr "计算:总时间 - 估计时间.它提供给项目经理时间估计和任务实际的关闭时间之间的差距"
745
746 #. module: project
747 #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
748 msgid "Open task"
749 msgstr "待处理任务"
750
751 #. module: project
752 #: field:project.project,timesheet_id:0
753 msgid "Working Time"
754 msgstr "工作时间"
755
756 #. module: project
757 #: selection:res.company,project_time_mode:0
758 msgid "Months"
759 msgstr "月"
760
761 #. module: project
762 #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
763 msgid "When task is completed, it will come into the done state."
764 msgstr "当任务完成它将进入完成状态"
765
766 #. module: project
767 #: field:project.task.work,date:0
768 msgid "Date"
769 msgstr "日期"
770
771 #. module: project
772 #: help:res.company,project_time_mode:0
773 msgid ""
774 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
775 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
776 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
777 msgstr "这将设置项目和任务的计量单位如果你使用链接的时间表不要忘记设置你员工的计量单位"
778
779 #. module: project
780 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
781 msgid "User's projects"
782 msgstr "用户计划"
783
784 #. module: project
785 #: view:project.project:0
786 msgid "Reactivate Project"
787 msgstr "重新启动项目"
788
789 #. module: project
790 #: selection:project.task,priority:0
791 msgid "Urgent"
792 msgstr "紧急的"
793
794 #. module: project
795 #: wizard_view:project.task.delegate,init:0
796 msgid "Delegate this task to a user"
797 msgstr "外派这任务给一个用户"
798
799 #. module: project
800 #: field:project.task,delegated_user_id:0
801 msgid "Delegated To"
802 msgstr "委派給"
803
804 #. module: project
805 #: field:project.task,date_close:0
806 msgid "Date Closed"
807 msgstr "结束时间"
808
809 #. module: project
810 #: field:project.task,user_id:0
811 msgid "Assigned to"
812 msgstr "指派到"
813
814 #. module: project
815 #: help:project.task,planned_hours:0
816 msgid ""
817 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
818 "task is in draft state."
819 msgstr "做任务的估计时间.通常由项目经理在任务草稿阶段设定"
820
821 #. module: project
822 #: help:project.project,effective_hours:0
823 msgid "Sum of spent hours of all tasks related to this project."
824 msgstr "项目所有任务的时间合计"
825
826 #. module: project
827 #: help:project.task,project_id:0
828 msgid ""
829 "If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account "
830 "linked to this project."
831 msgstr "如果你有[?]的名字这意味相关项目没有辅助核算项目"
832
833 #. module: project
834 #: help:project.project,planned_hours:0
835 msgid "Sum of planned hours of all tasks related to this project."
836 msgstr "项目所有任务的计划时间合计"
837
838 #. module: project
839 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_work_month
840 msgid "Month works"
841 msgstr "本月工作"
842
843 #. module: project
844 #: model:ir.actions.report.xml,name:project.report_project_project_gantt
845 #: model:ir.actions.report.xml,name:project.report_project_task_gantt
846 msgid "Gantt Representation"
847 msgstr "甘特图描述"
848
849 #. module: project
850 #: field:project.project,warn_customer:0
851 msgid "Warn Partner"
852 msgstr "警告业务伙伴"
853
854 #. module: project
855 #: field:project.project,state:0
856 msgid "State"
857 msgstr "状态"
858
859 #. module: project
860 #: field:project.task,name:0
861 msgid "Task summary"
862 msgstr "任务摘要"
863
864 #. module: project
865 #: view:project.project:0
866 msgid "Date Start: %(date_start)s"
867 msgstr "开始日期:%(date_start)"
868
869 #. module: project
870 #: help:project.project,category_id:0
871 msgid ""
872 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
873 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
874 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
875 msgstr "如果你需要项目的财务管理链接到这项目的辅助核算项目行,它能让你在链接的项目的有预算、计划、成本和收益分析、项目的时间表等."
876
877 #. module: project
878 #: view:project.project:0
879 #: selection:project.project,state:0
880 #: view:project.task:0
881 #: selection:project.task,state:0
882 #: selection:project.task.delegate,init,state:0
883 msgid "Done"
884 msgstr "完成"
885
886 #. module: project
887 #: view:config.compute.remaining:0
888 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
889 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
890 #: view:project.project:0
891 #: view:project.task:0
892 #: wizard_button:project.task.close,mail_ask,end:0
893 #: wizard_button:project.task.delegate,init,end:0
894 msgid "Cancel"
895 msgstr "取消"
896
897 #. module: project
898 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_new
899 msgid "Create a Task"
900 msgstr "创建一个任务"
901
902 #. module: project
903 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
904 msgid "Open"
905 msgstr "待处理"
906
907 #. module: project
908 #: view:project.project:0
909 msgid "ID: %(task_id)s"
910 msgstr "标识符:%(task_id)s"
911
912 #. module: project
913 #: selection:project.task,state:0
914 msgid "In Progress"
915 msgstr "进展"
916
917 #. module: project
918 #: constraint:ir.model:0
919 msgid ""
920 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
921 msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
922
923 #. module: project
924 #: view:project.task:0
925 msgid "Reactivate"
926 msgstr "恢复"
927
928 #. module: project
929 #: field:project.task,parent_id:0
930 msgid "Parent Task"
931 msgstr "上级任务"
932
933 #. module: project
934 #: view:project.task:0
935 msgid "Delay"
936 msgstr "延迟"
937
938 #. module: project
939 #: selection:project.task,priority:0
940 msgid "Very Low"
941 msgstr "非常低"
942
943 #. module: project
944 #: wizard_view:project.task.close,mail_ask:0
945 msgid "Send mail to customer"
946 msgstr "发送邮件到客户"
947
948 #. module: project
949 #: field:project.project,warn_manager:0
950 msgid "Warn Manager"
951 msgstr "警告信息"
952
953 #. module: project
954 #: model:ir.model,name:project.model_config_compute_remaining
955 msgid "config.compute.remaining"
956 msgstr "config.compute.remaining"
957
958 #. module: project
959 #: wizard_button:project.task.close,mail_ask,close:0
960 msgid "Quiet close"
961 msgstr "安静关闭"
962
963 #. module: project
964 #: help:project.task.delegate,init,prefix:0
965 msgid "New title of your own task to validate the work done."
966 msgstr "你自己任务的新标题到确认工作完成"
967
968 #. module: project
969 #: field:project.task,progress:0
970 msgid "Progress (%)"
971 msgstr "进度%"
972
973 #. module: project
974 #: field:project.task,description:0
975 #: wizard_field:project.task.close,mail_ask,description:0
976 #: field:project.task.type,description:0
977 msgid "Description"
978 msgstr "说明"
979
980 #. module: project
981 #: model:process.transition,name:project.process_transition_taskinvoice0
982 msgid "Task invoice"
983 msgstr "任务发票"
984
985 #. module: project
986 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project_open
987 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project_open
988 msgid "Projects Structure"
989 msgstr "项目结构"
990
991 #. module: project
992 #: wizard_view:project.task.delegate,init:0
993 msgid "Validation Task"
994 msgstr "确认任务"
995
996 #. module: project
997 #: field:project.task,work_ids:0
998 msgid "Work done"
999 msgstr "工作完成"
1000
1001 #. module: project
1002 #: selection:project.project,state:0
1003 msgid "Running"
1004 msgstr "运行"
1005
1006 #. module: project
1007 #: help:project.project,parent_id:0
1008 msgid ""
1009 "If you have [?] in the name, it means there are no analytic account linked "
1010 "to project."
1011 msgstr "如果你有[?]的名字这意味相关项目没有辅助核算项目"
1012
1013 #. module: project
1014 #: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_delegate_task
1015 msgid "Delegate Task"
1016 msgstr "委派任务"
1017
1018 #. module: project
1019 #: field:project.project,tasks:0
1020 msgid "Project tasks"
1021 msgstr "项目任务"
1022
1023 #. module: project
1024 #: help:project.project,warn_manager:0
1025 msgid ""
1026 "If you check this field, the project manager will receive a request each "
1027 "time a task is completed by his team."
1028 msgstr "如果勾选此项项目经理将收到他团队每个任务完成时间的请求"
1029
1030 #. module: project
1031 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_feature
1032 msgid "New Feature"
1033 msgstr "新特征"
1034
1035 #. module: project
1036 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
1037 msgid "Encode your working hours."
1038 msgstr "你工作小时编码"
1039
1040 #. module: project
1041 #: wizard_field:project.task.delegate,init,prefix:0
1042 msgid "Your Task Title"
1043 msgstr "你的任务主题"
1044
1045 #. module: project
1046 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
1047 msgid "Project task"
1048 msgstr "项目任务"
1049
1050 #. module: project
1051 #: field:project.task,effective_hours:0
1052 msgid "Hours Spent"
1053 msgstr "时间花费"
1054
1055 #. module: project
1056 #: field:project.task,total_hours:0
1057 msgid "Total Hours"
1058 msgstr "总小时数"
1059
1060 #. module: project
1061 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
1062 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_template_project
1063 msgid "Template of Projects"
1064 msgstr "项目模板"
1065
1066 #. module: project
1067 #: field:project.project,priority:0
1068 #: field:project.task,sequence:0
1069 msgid "Sequence"
1070 msgstr "序列"
1071
1072 #. module: project
1073 #: help:project.project,warn_footer:0
1074 msgid ""
1075 "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to "
1076 "the customer when a task is closed."
1077 msgstr "任务关闭时通知客户的消息邮件的页脚"
1078
1079 #. module: project
1080 #: view:project.project:0
1081 msgid "Partner Info"
1082 msgstr "业务伙伴信息"
1083
1084 #. module: project
1085 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_compute_remaining
1086 msgid "Compute Remaining Hours"
1087 msgstr "计算剩余时间"
1088
1089 #. module: project
1090 #: wizard_field:project.task.delegate,init,state:0
1091 msgid "Validation State"
1092 msgstr "确认状态"
1093
1094 #. module: project
1095 #: constraint:project.project:0
1096 msgid "Error ! You can not create recursive projects."
1097 msgstr "错误!你不能创建递归的项目"
1098
1099 #. module: project
1100 #: field:project.task,date_deadline:0
1101 msgid "Deadline"
1102 msgstr "最后期限"
1103
1104 #. module: project
1105 #: wizard_field:project.task.delegate,init,user_id:0
1106 msgid "Assign To"
1107 msgstr "指派到"
1108
1109 #. module: project
1110 #: field:project.task.work,name:0
1111 msgid "Work summary"
1112 msgstr "工作摘要"
1113
1114 #. module: project
1115 #: view:project.project:0
1116 msgid "Date Stop: %(date_stop)s"
1117 msgstr "停止日期:%(date_stop)"
1118
1119 #. module: project
1120 #: field:project.project,date_end:0
1121 msgid "Expected End"
1122 msgstr "预期结束"
1123
1124 #. module: project
1125 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
1126 msgid "Delegate your task to the other user"
1127 msgstr "委派你的任务给其它用户"
1128
1129 #. module: project
1130 #: view:project.project:0
1131 #: field:project.project,warn_footer:0
1132 msgid "Mail Footer"
1133 msgstr "邮件页脚"
1134
1135 #. module: project
1136 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_open
1137 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_open
1138 msgid "Running projects"
1139 msgstr "运行项目"
1140
1141 #. module: project
1142 #: view:board.board:0
1143 msgid "My project's planning"
1144 msgstr "我的项目计划"
1145
1146 #. module: project
1147 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1148 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_hr_timesheet_sheet
1149 msgid "Timesheets"
1150 msgstr "时间表"
1151
1152 #. module: project
1153 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline
1154 msgid "My Task's Deadlines"
1155 msgstr "我的任务最后期限"
1156
1157 #. module: project
1158 #: view:board.board:0
1159 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_board_note_tree
1160 msgid "Public Notes"
1161 msgstr "公开备注"
1162
1163 #. module: project
1164 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
1165 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project
1166 msgid "Project Dashboard"
1167 msgstr "项目控制台"
1168
1169 #. module: project
1170 #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information
1171 msgid "Board for project users"
1172 msgstr "用户项目面板"
1173
1174 #. module: project
1175 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_pipeline_user
1176 msgid "Pipeline of tasks"
1177 msgstr "任务管线"
1178
1179 #. module: project
1180 #: view:board.board:0
1181 msgid "My Planning"
1182 msgstr "我的计划"
1183
1184 #. module: project
1185 #: view:board.board:0
1186 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account
1187 msgid "My accounts to invoice"
1188 msgstr "我的发票科目"
1189
1190 #. module: project
1191 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project_manager
1192 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project_manager
1193 msgid "Project Manager Dashboard"
1194 msgstr "项目管理控制台"
1195
1196 #. module: project
1197 #: view:board.board:0
1198 msgid "My Deadlines"
1199 msgstr "我的最后期限"
1200
1201 #. module: project
1202 #: view:board.board:0
1203 msgid "User's timesheets"
1204 msgstr "用户时间表"
1205
1206 #. module: project
1207 #: view:board.board:0
1208 msgid "Project manager board"
1209 msgstr "项目管理控制台"
1210
1211 #. module: project
1212 #: view:board.board:0
1213 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree
1214 msgid "My Open Tasks"
1215 msgstr "我的未结任务"
1216
1217 #. module: project
1218 #: view:board.board:0
1219 msgid "My Board"
1220 msgstr "我的面板"
1221
1222 #. module: project
1223 #: view:board.board:0
1224 msgid "My tasks board"
1225 msgstr "我的任务面板"
1226
1227 #. module: project
1228 #: view:board.board:0
1229 msgid "My user's pipeline"
1230 msgstr "我用户的管线"
1231
1232 #. module: project
1233 #: view:board.board:0
1234 msgid "My Timesheet"
1235 msgstr "我的时间表"
1236
1237 #. module: project
1238 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_tree_month
1239 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_tree_month
1240 msgid "Tasks finished by project (this month)"
1241 msgstr "项目的完成的任务(这月)"
1242
1243 #. module: project
1244 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
1245 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
1246 msgid "Tasks Closed by Project and User"
1247 msgstr "项目和用户关闭的任务"
1248
1249 #. module: project
1250 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree_month
1251 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree_month
1252 msgid "Tasks finished by project and user (this month)"
1253 msgstr "项目和用户完成的任务(这月)"
1254
1255 #. module: project
1256 #: field:report.project.task,hours_effective:0
1257 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
1258 msgid "Effective Hours"
1259 msgstr "有效时间"
1260
1261 #. module: project
1262 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
1263 msgid "Tasks by user and project"
1264 msgstr "项目和用户的任务"
1265
1266 #. module: project
1267 #: field:report.project.task,task_closed:0
1268 #: field:report.project.task.user,task_closed:0
1269 msgid "Task Closed"
1270 msgstr "任务关闭"
1271
1272 #. module: project
1273 #: view:report.project.task:0
1274 msgid "Tasks by Project"
1275 msgstr "项目的任务"
1276
1277 #. module: project
1278 #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information
1279 msgid "Sales Management - Reporting"
1280 msgstr "销售管理 - 报表"
1281
1282 #. module: project
1283 #: field:report.project.task.user,user_id:0
1284 msgid "User"
1285 msgstr "用户"
1286
1287 #. module: project
1288 #: view:report.project.task.user:0
1289 msgid "Tasks by Project and User"
1290 msgstr "项目和用户的任务"
1291
1292 #. module: project
1293 #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_63
1294 msgid "This Month"
1295 msgstr "本月"
1296
1297 #. module: project
1298 #: view:report.project.task.user:0
1299 msgid "Tasks by projects and users"
1300 msgstr "项目和用户的任务"
1301
1302 #. module: project
1303 #: field:report.project.task,closing_days:0
1304 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
1305 msgid "Avg Closing Delay"
1306 msgstr "平均关闭延迟"
1307
1308 #. module: project
1309 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task
1310 #: view:report.project.task:0
1311 msgid "Tasks by project"
1312 msgstr "项目任务"
1313
1314 #. module: project
1315 #: field:report.project.task,hours_delay:0
1316 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
1317 msgid "Avg. Plan.-Eff."
1318 msgstr ""
1319
1320 #. module: project
1321 #: field:report.project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0
1322 msgid "Month"
1323 msgstr "月"
1324
1325 #. module: project
1326 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_tree
1327 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_tree
1328 msgid "Tasks Closed by Project"
1329 msgstr "项目关闭的任务"
1330
1331 #. module: project
1332 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task
1333 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
1334 #: view:report.task.user.pipeline.open:0
1335 msgid "Tasks by User"
1336 msgstr "用户任务"
1337
1338 #. module: project
1339 #: selection:report.task.user.pipeline.open,task_state:0
1340 msgid "No Task"
1341 msgstr "没任务"
1342
1343 #. module: project
1344 #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information
1345 msgid "Report on tasks by user for projects"
1346 msgstr "项目用户任务报表"
1347
1348 #. module: project
1349 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_report_timesheet_task_user
1350 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_timesheet_task_user
1351 msgid "Timesheet / Task Hours Per Month"
1352 msgstr "时间表/每月任务小时数"
1353
1354 #. module: project
1355 #: field:report.task.user.pipeline.open,company_id:0
1356 msgid "Company"
1357 msgstr "公司"
1358
1359 #. module: project
1360 #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_57
1361 msgid "Reporting"
1362 msgstr "内部报表"
1363
1364 #. module: project
1365 #: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information
1366 msgid ""
1367 "Gives statistics on tasks by user on projects to check the pipeline of users."
1368 msgstr "项目用户任务的统计来检查用户的管线"
1369
1370 #. module: project
1371 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_closed_task_board
1372 msgid "Task Closed Within Past 15 Days"
1373 msgstr "15天前关闭的任务"
1374
1375 #. module: project
1376 #: field:report.task.user.pipeline.open,task_hrs:0
1377 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
1378 msgid "Task Hours"
1379 msgstr "任务的小时数"
1380
1381 #. module: project
1382 #: field:report.task.user.pipeline.open,task_nbr:0
1383 msgid "Task Number"
1384 msgstr "任务数"
1385
1386 #. module: project
1387 #: model:ir.model,name:project.model_report_timesheet_task_user
1388 msgid "report.timesheet.task.user"
1389 msgstr ""
1390
1391 #. module: project
1392 #: view:report.timesheet.task.user:0
1393 msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
1394 msgstr "时间表/每月任务小时数报表"
1395
1396 #. module: project
1397 #: field:report.task.user.pipeline.open,task_progress:0
1398 msgid "Task Progress"
1399 msgstr "任务进度"
1400
1401 #. module: project
1402 #: model:ir.model,name:project.model_report_closed_task
1403 msgid "Closed Task Report"
1404 msgstr "关闭任务报表"
1405
1406 #. module: project
1407 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
1408 msgid "Timesheet Hours"
1409 msgstr "时间表小时数"
1410
1411 #. module: project
1412 #: view:report.closed.task:0
1413 msgid "Closed Tasks"
1414 msgstr "关闭任务"
1415
1416 #~ msgid ""
1417 #~ "\n"
1418 #~ "This module implements a dashboard for project member that includes:\n"
1419 #~ "    * List of my open tasks\n"
1420 #~ "    * List of my next deadlines\n"
1421 #~ "    * List of public notes\n"
1422 #~ "    * Graph of my timesheet\n"
1423 #~ "    * Graph of my work analysis\n"
1424 #~ "    "
1425 #~ msgstr ""
1426 #~ "\n"
1427 #~ "这模块实现项目的控制台包括:\n"
1428 #~ "    *我打开的任务列表\n"
1429 #~ "    *我的下一最后期限列表\n"
1430 #~ "    *公开备注列表\n"
1431 #~ "    *我的时间表图表\n"
1432 #~ "    *我的工作分析图形\n"
1433 #~ "    "
1434
1435 #~ msgid "All Months"
1436 #~ msgstr "所有月份"