1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:23+0000\n"
11 "Last-Translator: Black Jack <onetimespeed@hotmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 03:41+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
21 msgid "Assigned tasks"
25 #: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
30 #: help:project.task.delegate,init,name:0
31 msgid "New title of the task delegated to the user."
35 #: view:config.compute.remaining:0
36 msgid "Change Remaining Hours"
40 #: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_close_task
45 #: view:project.task:0
50 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
51 msgid "Open Done Task"
55 #: constraint:ir.actions.act_window:0
56 msgid "Invalid model name in the action definition."
57 msgstr "在动作定义使用了无效的模型名称。"
60 #: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours_me:0
61 msgid "Hours to Validate"
65 #: field:project.project,progress_rate:0
70 #: help:config.compute.remaining,remaining_hours:0
71 #: help:project.task,remaining_hours:0
73 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
75 msgstr "总剩余时间,任务接收者能重新估计"
78 #: field:project.project,child_id:0
83 #: field:project.project,members:0
84 msgid "Project Members"
88 #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
89 msgid "Task by delegate"
93 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project_my_run
94 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project_my_run
95 msgid "My Running Projects"
99 #: field:project.task,child_ids:0
100 msgid "Delegated Tasks"
104 #: help:project.project,warn_header:0
106 "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to "
107 "the customer when a task is closed."
108 msgstr "任务关闭时通知客户的消息邮件的头"
111 #: field:project.task,priority:0
116 #: view:config.compute.remaining:0
121 #: help:project.task.delegate,init,user_id:0
122 msgid "User you want to delegate this task to."
126 #: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_attachment_task
127 msgid "All Attachments"
131 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
136 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
137 msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
141 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
142 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types
147 #: view:project.project:0
148 msgid "New Project Based on Template"
152 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
153 msgid "Project's tasks"
157 #: selection:project.task,priority:0
162 #: wizard_button:project.task.delegate,init,valid:0
167 #: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information
169 "Project management module that track multi-level projects, tasks,\n"
170 "works done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
173 "项目管理跟踪多层次项目,任务,任务工作完成等,它能使用计划,任务预定等\n"
177 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog_prog
178 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog_prog
179 msgid "My Tasks in Progress"
183 #: view:project.project:0
184 msgid "Set as Template"
188 #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
193 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
194 #: field:project.task.work,task_id:0
199 #: help:project.task.delegate,init,planned_hours_me:0
201 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
202 "delegate this task."
203 msgstr "确认你向谁委派这任务完成的估计时间"
206 #: view:project.project:0
207 #: field:project.project,notes:0
208 #: view:project.task:0
209 #: field:project.task,notes:0
214 #: selection:res.company,project_time_mode:0
219 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
224 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
225 #: view:project.project:0
226 #: field:project.task,project_id:0
227 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
232 #: view:project.task:0
237 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog_draft
238 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog_draft
239 msgid "My Draft Tasks"
243 #: view:project.project:0
245 "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation."
246 msgstr "页眉页脚的自动变量.使用同一个符号."
249 #: selection:project.project,state:0
250 #: selection:project.task,state:0
255 #: view:project.project:0
256 #: field:project.project,warn_header:0
261 #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
266 #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
267 msgid "Task is Completed"
271 #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
272 msgid "Delegates tasks to the other user"
276 #: help:project.task,effective_hours:0
277 msgid "Computed using the sum of the task work done."
278 msgstr "计算任务工作时间完成的合计"
281 #: help:project.project,warn_customer:0
283 "If you check this, the user will have a popup when closing a task that "
284 "propose a message to send by email to the customer."
285 msgstr "如果勾选此项用户关闭任务时将弹出一个信息这信息会发送给客户"
288 #: help:project.task.delegate,init,new_task_description:0
289 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user."
290 msgstr "在这用户任务中包含任务说明"
293 #: field:project.project,category_id:0
294 msgid "Analytic Account"
298 #: field:project.task.work,user_id:0
303 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
304 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
305 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
310 #: view:project.task:0
315 #: view:project.task:0
320 #: field:project.project,partner_id:0
321 #: field:project.task,partner_id:0
326 #: field:project.task,planned_hours:0
327 #: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours:0
328 msgid "Planned Hours"
332 #: view:project.project:0
333 msgid "Task: %(name)s"
337 #: view:project.project:0
338 msgid "Reset as Project"
342 #: view:project.task:0
347 #: help:project.project,members:0
349 "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
350 msgstr "项目成员不使用任何计算只是为了显示"
353 #: view:project.project:0
358 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
359 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
364 #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
365 msgid "From draft state, it will come into the open state."
366 msgstr "从草稿状态它将进入待处理状态"
369 #: wizard_view:project.task.delegate,init:0
370 msgid "Delegated Task"
374 #: help:project.project,progress_rate:0
375 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
376 msgstr "结束任务和全部要做任务的百分比"
379 #: wizard_field:project.task.delegate,init,new_task_description:0
380 msgid "New Task Description"
384 #: help:project.project,notes:0
385 msgid "Internal description of the project."
389 #: field:project.project,parent_id:0
390 msgid "Parent Project"
394 #: help:project.task,total_hours:0
395 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
396 msgstr "计算:花费的时间 + 剩余的时间"
399 #: field:project.task,type:0
400 #: field:project.task.type,name:0
405 #: selection:res.company,project_time_mode:0
410 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog
411 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog
412 msgid "My Current Tasks"
416 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project
417 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project
422 #: selection:project.task,priority:0
427 #: view:config.compute.remaining:0
428 #: field:config.compute.remaining,remaining_hours:0
429 #: field:project.task,remaining_hours:0
430 msgid "Remaining Hours"
434 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
435 msgid "Project task type"
439 #: field:project.project,planned_hours:0
444 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
445 #: view:project.task:0
446 #: view:project.task.work:0
451 #: selection:res.company,project_time_mode:0
456 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_pending
457 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_pending
458 msgid "My Pending Tasks"
462 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_opened
463 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task6_prog
464 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task6_prog
465 msgid "Tasks in Progress"
469 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task7
470 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task7
471 msgid "Unassigned Tasks"
475 #: wizard_field:project.task.delegate,init,name:0
476 msgid "Delegated Title"
480 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project
481 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project
486 #: help:project.task.delegate,init,planned_hours:0
487 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user."
488 msgstr "委托用户结束这任务的估计时间"
491 #: selection:project.project,state:0
496 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions
497 #: view:res.company:0
498 msgid "Configuration"
502 #: field:project.project,date_start:0
503 #: field:project.task,date_start:0
504 msgid "Starting Date"
508 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_all_project
509 #: view:project.project:0
514 #: view:project.task:0
519 #: field:project.task,history:0
524 #: model:process.node,name:project.process_node_triggerinvoice0
525 msgid "Trigger Invoice"
529 #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
530 msgid "Draft Open task"
534 #: view:project.project:0
535 msgid "User: %(user_id)s"
536 msgstr "用户:%(user_id)s"
539 #: field:project.task,delay_hours:0
544 #: field:project.project,contact_id:0
549 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
550 #: view:project.task:0
555 #: constraint:ir.ui.view:0
556 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
557 msgstr "无效的视图结构xml文件"
560 #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information
561 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_main
562 #: view:res.company:0
563 msgid "Project Management"
567 #: field:project.project,effective_hours:0
568 #: field:project.task.work,hours:0
573 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks
574 #: view:project.task:0
579 #: view:project.task.type:0
584 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_new
585 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_new
590 #: help:project.project,timesheet_id:0
591 msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
592 msgstr "时间表工作时间调整甘特图报表"
595 #: view:project.project:0
596 msgid "Project's members"
600 #: model:process.transition,note:project.process_transition_taskinvoice0
601 msgid "After task is completed, Create its invoice."
605 #: help:project.task,progress:0
606 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
610 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task4
611 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task4
616 #: view:project.project:0
617 msgid "Status: %(state)s"
618 msgstr "状态: %(state)s"
621 #: view:project.task:0
626 #: help:project.project,total_hours:0
627 msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project."
631 #: view:project.task:0
632 msgid "Delegated tasks"
636 #: view:project.task:0
641 #: view:project.task:0
646 #: view:project.project:0
647 msgid "Administration"
651 #: wizard_field:project.task.close,mail_ask,email:0
656 #: model:process.node,note:project.process_node_triggerinvoice0
657 msgid "Trigger invoices from sale order lines"
661 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
662 #: view:project.task:0
663 #: selection:project.task,state:0
668 #: selection:project.task,priority:0
673 #: field:project.project,manager:0
674 msgid "Project Manager"
678 #: view:project.project:0
679 #: selection:project.project,state:0
680 #: view:project.task:0
681 #: selection:project.task,state:0
682 #: selection:project.task.delegate,init,state:0
687 #: field:project.task,state:0
692 #: help:project.task.delegate,init,state:0
694 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
695 "delegated task is closed."
696 msgstr "你任务的新状态.未决的任务将会自动重新开始.委派的任务结束."
699 #: field:res.company,project_time_mode:0
700 msgid "Project Time Unit"
704 #: field:project.project,complete_name:0
705 #: field:project.project,name:0
710 #: wizard_button:project.task.close,mail_ask,mail_send:0
715 #: field:project.project,total_hours:0
720 #: field:project.task,active:0
725 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_bug
730 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_quote
735 #: view:project.task:0
740 #: help:project.task,delay_hours:0
742 "Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the "
743 "time estimated by the project manager and the real time to close the task."
744 msgstr "计算:总时间 - 估计时间.它提供给项目经理时间估计和任务实际的关闭时间之间的差距"
747 #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
752 #: field:project.project,timesheet_id:0
757 #: selection:res.company,project_time_mode:0
762 #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
763 msgid "When task is completed, it will come into the done state."
764 msgstr "当任务完成它将进入完成状态"
767 #: field:project.task.work,date:0
772 #: help:res.company,project_time_mode:0
774 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
775 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
776 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
777 msgstr "这将设置项目和任务的计量单位如果你使用链接的时间表不要忘记设置你员工的计量单位"
780 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
781 msgid "User's projects"
785 #: view:project.project:0
786 msgid "Reactivate Project"
790 #: selection:project.task,priority:0
795 #: wizard_view:project.task.delegate,init:0
796 msgid "Delegate this task to a user"
800 #: field:project.task,delegated_user_id:0
805 #: field:project.task,date_close:0
810 #: field:project.task,user_id:0
815 #: help:project.task,planned_hours:0
817 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
818 "task is in draft state."
819 msgstr "做任务的估计时间.通常由项目经理在任务草稿阶段设定"
822 #: help:project.project,effective_hours:0
823 msgid "Sum of spent hours of all tasks related to this project."
827 #: help:project.task,project_id:0
829 "If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account "
830 "linked to this project."
831 msgstr "如果你有[?]的名字这意味相关项目没有辅助核算项目"
834 #: help:project.project,planned_hours:0
835 msgid "Sum of planned hours of all tasks related to this project."
836 msgstr "项目所有任务的计划时间合计"
839 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_work_month
844 #: model:ir.actions.report.xml,name:project.report_project_project_gantt
845 #: model:ir.actions.report.xml,name:project.report_project_task_gantt
846 msgid "Gantt Representation"
850 #: field:project.project,warn_customer:0
855 #: field:project.project,state:0
860 #: field:project.task,name:0
865 #: view:project.project:0
866 msgid "Date Start: %(date_start)s"
867 msgstr "开始日期:%(date_start)"
870 #: help:project.project,category_id:0
872 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
873 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
874 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
875 msgstr "如果你需要项目的财务管理链接到这项目的辅助核算项目行,它能让你在链接的项目的有预算、计划、成本和收益分析、项目的时间表等."
878 #: view:project.project:0
879 #: selection:project.project,state:0
880 #: view:project.task:0
881 #: selection:project.task,state:0
882 #: selection:project.task.delegate,init,state:0
887 #: view:config.compute.remaining:0
888 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
889 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
890 #: view:project.project:0
891 #: view:project.task:0
892 #: wizard_button:project.task.close,mail_ask,end:0
893 #: wizard_button:project.task.delegate,init,end:0
898 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_new
899 msgid "Create a Task"
903 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
908 #: view:project.project:0
909 msgid "ID: %(task_id)s"
910 msgstr "标识符:%(task_id)s"
913 #: selection:project.task,state:0
918 #: constraint:ir.model:0
920 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
921 msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
924 #: view:project.task:0
929 #: field:project.task,parent_id:0
934 #: view:project.task:0
939 #: selection:project.task,priority:0
944 #: wizard_view:project.task.close,mail_ask:0
945 msgid "Send mail to customer"
949 #: field:project.project,warn_manager:0
954 #: model:ir.model,name:project.model_config_compute_remaining
955 msgid "config.compute.remaining"
956 msgstr "config.compute.remaining"
959 #: wizard_button:project.task.close,mail_ask,close:0
964 #: help:project.task.delegate,init,prefix:0
965 msgid "New title of your own task to validate the work done."
966 msgstr "你自己任务的新标题到确认工作完成"
969 #: field:project.task,progress:0
974 #: field:project.task,description:0
975 #: wizard_field:project.task.close,mail_ask,description:0
976 #: field:project.task.type,description:0
981 #: model:process.transition,name:project.process_transition_taskinvoice0
986 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project_open
987 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project_open
988 msgid "Projects Structure"
992 #: wizard_view:project.task.delegate,init:0
993 msgid "Validation Task"
997 #: field:project.task,work_ids:0
1002 #: selection:project.project,state:0
1007 #: help:project.project,parent_id:0
1009 "If you have [?] in the name, it means there are no analytic account linked "
1011 msgstr "如果你有[?]的名字这意味相关项目没有辅助核算项目"
1014 #: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_delegate_task
1015 msgid "Delegate Task"
1019 #: field:project.project,tasks:0
1020 msgid "Project tasks"
1024 #: help:project.project,warn_manager:0
1026 "If you check this field, the project manager will receive a request each "
1027 "time a task is completed by his team."
1028 msgstr "如果勾选此项项目经理将收到他团队每个任务完成时间的请求"
1031 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_feature
1036 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
1037 msgid "Encode your working hours."
1041 #: wizard_field:project.task.delegate,init,prefix:0
1042 msgid "Your Task Title"
1046 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
1047 msgid "Project task"
1051 #: field:project.task,effective_hours:0
1056 #: field:project.task,total_hours:0
1061 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
1062 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_template_project
1063 msgid "Template of Projects"
1067 #: field:project.project,priority:0
1068 #: field:project.task,sequence:0
1073 #: help:project.project,warn_footer:0
1075 "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to "
1076 "the customer when a task is closed."
1077 msgstr "任务关闭时通知客户的消息邮件的页脚"
1080 #: view:project.project:0
1081 msgid "Partner Info"
1085 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_compute_remaining
1086 msgid "Compute Remaining Hours"
1090 #: wizard_field:project.task.delegate,init,state:0
1091 msgid "Validation State"
1095 #: constraint:project.project:0
1096 msgid "Error ! You can not create recursive projects."
1097 msgstr "错误!你不能创建递归的项目"
1100 #: field:project.task,date_deadline:0
1105 #: wizard_field:project.task.delegate,init,user_id:0
1110 #: field:project.task.work,name:0
1111 msgid "Work summary"
1115 #: view:project.project:0
1116 msgid "Date Stop: %(date_stop)s"
1117 msgstr "停止日期:%(date_stop)"
1120 #: field:project.project,date_end:0
1121 msgid "Expected End"
1125 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
1126 msgid "Delegate your task to the other user"
1127 msgstr "委派你的任务给其它用户"
1130 #: view:project.project:0
1131 #: field:project.project,warn_footer:0
1136 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_open
1137 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_open
1138 msgid "Running projects"
1142 #: view:board.board:0
1143 msgid "My project's planning"
1147 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1148 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_hr_timesheet_sheet
1153 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline
1154 msgid "My Task's Deadlines"
1158 #: view:board.board:0
1159 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_board_note_tree
1160 msgid "Public Notes"
1164 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
1165 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project
1166 msgid "Project Dashboard"
1170 #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information
1171 msgid "Board for project users"
1175 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_pipeline_user
1176 msgid "Pipeline of tasks"
1180 #: view:board.board:0
1185 #: view:board.board:0
1186 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account
1187 msgid "My accounts to invoice"
1191 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project_manager
1192 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project_manager
1193 msgid "Project Manager Dashboard"
1197 #: view:board.board:0
1198 msgid "My Deadlines"
1202 #: view:board.board:0
1203 msgid "User's timesheets"
1207 #: view:board.board:0
1208 msgid "Project manager board"
1212 #: view:board.board:0
1213 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree
1214 msgid "My Open Tasks"
1218 #: view:board.board:0
1223 #: view:board.board:0
1224 msgid "My tasks board"
1228 #: view:board.board:0
1229 msgid "My user's pipeline"
1233 #: view:board.board:0
1234 msgid "My Timesheet"
1238 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_tree_month
1239 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_tree_month
1240 msgid "Tasks finished by project (this month)"
1241 msgstr "项目的完成的任务(这月)"
1244 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
1245 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
1246 msgid "Tasks Closed by Project and User"
1250 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree_month
1251 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree_month
1252 msgid "Tasks finished by project and user (this month)"
1253 msgstr "项目和用户完成的任务(这月)"
1256 #: field:report.project.task,hours_effective:0
1257 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
1258 msgid "Effective Hours"
1262 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
1263 msgid "Tasks by user and project"
1267 #: field:report.project.task,task_closed:0
1268 #: field:report.project.task.user,task_closed:0
1273 #: view:report.project.task:0
1274 msgid "Tasks by Project"
1278 #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information
1279 msgid "Sales Management - Reporting"
1283 #: field:report.project.task.user,user_id:0
1288 #: view:report.project.task.user:0
1289 msgid "Tasks by Project and User"
1293 #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_63
1298 #: view:report.project.task.user:0
1299 msgid "Tasks by projects and users"
1303 #: field:report.project.task,closing_days:0
1304 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
1305 msgid "Avg Closing Delay"
1309 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task
1310 #: view:report.project.task:0
1311 msgid "Tasks by project"
1315 #: field:report.project.task,hours_delay:0
1316 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
1317 msgid "Avg. Plan.-Eff."
1321 #: field:report.project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0
1326 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_tree
1327 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_tree
1328 msgid "Tasks Closed by Project"
1332 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task
1333 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
1334 #: view:report.task.user.pipeline.open:0
1335 msgid "Tasks by User"
1339 #: selection:report.task.user.pipeline.open,task_state:0
1344 #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information
1345 msgid "Report on tasks by user for projects"
1349 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_report_timesheet_task_user
1350 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_timesheet_task_user
1351 msgid "Timesheet / Task Hours Per Month"
1352 msgstr "时间表/每月任务小时数"
1355 #: field:report.task.user.pipeline.open,company_id:0
1360 #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_57
1365 #: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information
1367 "Gives statistics on tasks by user on projects to check the pipeline of users."
1368 msgstr "项目用户任务的统计来检查用户的管线"
1371 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_closed_task_board
1372 msgid "Task Closed Within Past 15 Days"
1376 #: field:report.task.user.pipeline.open,task_hrs:0
1377 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
1382 #: field:report.task.user.pipeline.open,task_nbr:0
1387 #: model:ir.model,name:project.model_report_timesheet_task_user
1388 msgid "report.timesheet.task.user"
1392 #: view:report.timesheet.task.user:0
1393 msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
1394 msgstr "时间表/每月任务小时数报表"
1397 #: field:report.task.user.pipeline.open,task_progress:0
1398 msgid "Task Progress"
1402 #: model:ir.model,name:project.model_report_closed_task
1403 msgid "Closed Task Report"
1407 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
1408 msgid "Timesheet Hours"
1412 #: view:report.closed.task:0
1413 msgid "Closed Tasks"
1418 #~ "This module implements a dashboard for project member that includes:\n"
1419 #~ " * List of my open tasks\n"
1420 #~ " * List of my next deadlines\n"
1421 #~ " * List of public notes\n"
1422 #~ " * Graph of my timesheet\n"
1423 #~ " * Graph of my work analysis\n"
1427 #~ "这模块实现项目的控制台包括:\n"
1435 #~ msgid "All Months"