1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-07-12 09:56+0000\n"
11 "Last-Translator: Jeff Wang <wjfonhand@hotmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:35+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
21 msgid "Assigned tasks"
25 #: help:project.task.delegate,new_task_description:0
26 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
30 #: code:addons/project/project.py:951
32 msgid "The task '%s' has been delegated to %s."
33 msgstr "任务 '%s' 已被分派给 '%s'"
36 #: help:res.company,project_time_mode_id:0
38 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
39 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
40 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
42 "此操作用于设置项目和任务的所采用的计量单位\n"
43 "如果您安装了project_timesheet模块,工作时间表会与项目连接,请记得在员工设置中选择正确的计量单位。"
46 #: constraint:res.users:0
47 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
48 msgstr "用户无权操作所选择公司数据"
51 #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
52 msgid "Put here the remaining hours required to close the task."
53 msgstr "在这里输入完成这个任务还需要多少小时"
56 #: view:project.task:0
61 #: code:addons/project/project.py:155
63 msgid "Operation Not Permitted !"
67 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69
68 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:70
69 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:77
70 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78
76 #: field:project.installer,project_issue:0
77 msgid "Issues Tracker"
81 #: field:project.installer,hr_timesheet_sheet:0
86 #: view:project.task:0
91 #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
92 msgid "Hours to Validate"
96 #: field:project.project,progress_rate:0 view:report.project.task.user:0
97 #: field:report.project.task.user,progress:0
102 #: help:project.task,remaining_hours:0
104 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
106 msgstr "总剩余时间,任务执行者可定期重估"
109 #: help:project.project,priority:0
110 msgid "Gives the sequence order when displaying the list of projects"
114 #: constraint:project.project:0
115 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
116 msgstr "错误!项目的开始日期必须小于项目的结束日期"
119 #: view:project.task.reevaluate:0
120 msgid "Reevaluation Task"
124 #: field:project.project,members:0
125 msgid "Project Members"
129 #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
130 msgid "Task by delegate"
134 #: selection:report.project.task.user,month:0
139 #: view:project.task:0
140 msgid "Delegated tasks"
144 #: field:project.task,child_ids:0
145 msgid "Delegated Tasks"
149 #: help:project.project,warn_header:0
151 "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to "
152 "the customer when a task is closed."
153 msgstr "任务关闭时通知客户的消息邮件设置"
156 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
161 #: constraint:project.task:0
162 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
163 msgstr "错误!不能创建循环引用的任务"
166 #: field:project.task,company_id:0 field:project.task.work,company_id:0
167 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,company_id:0
172 #: field:project.installer,project_scrum:0
177 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_planned_total_hours_graph
178 msgid "Projects: Planned Vs Total hours"
179 msgstr "项目:计划工时和实际工时"
182 #: view:project.task.close:0
187 #: field:project.task.type,name:0
192 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
197 #: view:report.project.task.user:0
198 #: field:report.project.task.user,opening_days:0
203 #: view:project.task:0
208 #: view:project.project:0
209 msgid "New Project Based on Template"
213 #: constraint:project.project:0
214 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
218 #: selection:report.project.task.user,priority:0
223 #: help:project.task.delegate,project_id:0
224 #: help:project.task.delegate,user_id:0
225 msgid "User you want to delegate this task to"
226 msgstr "你要分派这个任务给哪个用户"
229 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,day:0
230 #: field:task.by.days,day:0
235 #: code:addons/project/project.py:851
237 msgid "The task '%s' is done"
241 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_close
242 msgid "Project Close Task"
246 #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
251 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
252 #: field:project.task.history,task_id:0
253 #: field:project.task.history.cumulative,task_id:0
254 #: field:project.task.work,task_id:0 view:report.project.task.user:0
259 #: view:project.project:0
264 #: help:project.task,planned_hours:0
266 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
267 "task is in draft state."
268 msgstr "做任务的估计时间.通常由项目经理在任务草稿阶段设定"
271 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
272 msgid "Project Task Work"
276 #: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,notes:0
281 #: view:project.vs.hours:0
282 msgid "Project vs remaining hours"
286 #: view:project.project:0
287 msgid "Invoice Address"
291 #: field:project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0
296 #: field:project.task,active:0
297 msgid "Not a Template Task"
301 #: view:project.task:0 view:res.partner:0
306 #: help:project.installer,project_timesheet:0
308 "Helps generate invoices based on time spent on tasks, if activated on the "
310 msgstr "如果项目允许,能够按实际工时生成发票"
313 #: view:project.project:0
315 "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation."
316 msgstr "用于页眉和和页脚的内置变量。请注意使用正确的符号。"
319 #: selection:project.task,state:0 selection:project.task.history,state:0
320 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
321 #: selection:project.vs.hours,state:0
322 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
327 #: view:board.board:0
328 #: model:ir.actions.act_window,name:project.my_open_tasks_action
329 msgid "My Open Tasks"
333 #: view:project.project:0 field:project.project,warn_header:0
338 #: view:project.installer:0
339 msgid "Configure Your Project Management Application"
343 #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
348 #: help:project.task.delegate,prefix:0
349 msgid "Title for your validation task"
353 #: view:report.project.task.user:0
354 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
355 msgid "Avg. Plan.-Eff."
359 #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
360 msgid "Task is Completed"
364 #: field:project.task,date_end:0 field:report.project.task.user,date_end:0
369 #: view:report.project.task.user:0
374 #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
375 msgid "Delegates tasks to the other user"
379 #: view:project.project:0 view:project.task:0 view:report.project.task.user:0
384 #: help:project.task,effective_hours:0
385 msgid "Computed using the sum of the task work done."
386 msgstr "计算任务工作时间完成的合计"
389 #: help:project.project,warn_customer:0
391 "If you check this, the user will have a popup when closing a task that "
392 "propose a message to send by email to the customer."
393 msgstr "如果勾选此项用户关闭任务时将弹出一个信息这信息会发送给客户"
396 #: model:ir.model,name:project.model_res_users
401 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
406 #: help:project.task.delegate,planned_hours:0
407 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
408 msgstr "被分派任务的人估算的工时"
411 #: view:project.project:0
412 msgid "Reactivate Project"
416 #: code:addons/project/project.py:829
418 msgid "Task '%s' closed"
422 #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
423 #: field:project.project,analytic_account_id:0
424 msgid "Analytic Account"
428 #: field:project.task.work,user_id:0
433 #: view:project.task:0
438 #: view:project.task:0 field:project.task,date_deadline:0
439 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
444 #: view:project.task.delegate:0 view:project.task.reevaluate:0
449 #: model:ir.model,name:project.model_res_partner view:project.project:0
450 #: field:project.task,partner_id:0 view:report.project.task.user:0
451 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
456 #: constraint:account.analytic.account:0
457 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
458 msgstr "错误! 你不能创建递归的辅助核算项目"
461 #: code:addons/project/project.py:264 code:addons/project/project.py:303
467 #: help:project.installer,hr_timesheet_sheet:0
469 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
470 msgstr "跟踪并帮助员工制定、检验时间表和考勤。"
473 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,nbr:0
478 #: view:project.task:0
483 #: view:project.task.reevaluate:0
484 msgid "Reevaluate Task"
488 #: field:project.vs.hours,user_id:0 field:report.project.task.user,user_id:0
493 #: view:project.project:0
494 msgid "Date Stop: %(date)s"
495 msgstr "结束日期:%(date)s"
498 #: sql_constraint:res.users:0
499 msgid "You can not have two users with the same login !"
500 msgstr "不能有用户名相同的两个用户"
503 #: view:project.project:0
504 msgid "Reset as Project"
508 #: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
513 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
514 msgid "Specification"
518 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project
523 #: constraint:res.company:0
524 msgid "Error! You can not create recursive companies."
525 msgstr "错误!您不能创建递归公司."
528 #: view:project.task:0
533 #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
534 msgid "From draft state, it will come into the open state."
535 msgstr "从草稿状态它将进入待处理状态"
538 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,no_of_days:0
543 #: help:project.task,active:0
545 "This field is computed automatically and have the same behavior than the "
546 "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
547 "project, it will be hidden unless specifically asked."
548 msgstr "这个字段由系统自动更新。功能类似“启用”字段:如果任务属于一个项目模版或停用的项目,任务会被隐藏,除非用指定条件查询。"
551 #: help:project.project,progress_rate:0
552 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
553 msgstr "结束任务和全部要做任务的百分比"
556 #: view:project.task.delegate:0
557 #: field:project.task.delegate,new_task_description:0
558 msgid "New Task Description"
562 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
567 #: view:project.installer:0
568 msgid "Methodologies"
572 #: help:project.task,total_hours:0
573 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
574 msgstr "计算:花费的时间 + 剩余的时间"
577 #: help:project.task.close,partner_email:0
578 msgid "Email Address of Customer"
582 #: view:report.project.task.user:0
583 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
584 msgid "Effective Hours"
588 #: view:project.task.delegate:0
589 msgid "Validation Task Title"
593 #: view:project.task:0
598 #: code:addons/project/project.py:804
600 msgid "Send Email after close task"
604 #: view:report.project.task.user:0
605 msgid "OverPass delay"
609 #: selection:project.task,priority:0
610 #: selection:report.project.task.user,priority:0
615 #: view:project.task:0 field:project.task,remaining_hours:0
616 #: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
617 #: field:project.vs.hours,remaining_hours:0 view:report.project.task.user:0
618 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
619 msgid "Remaining Hours"
623 #: view:project.task:0 view:project.task.work:0
628 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_board_note_tree
633 #: field:project.project,planned_hours:0
634 #: field:project.task.history,planned_hours:0
635 #: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0
640 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:64
642 msgid "Task '%s' Closed"
646 #: view:report.project.task.user:0
647 msgid "Non Assigned Tasks to users"
651 #: help:project.project,planned_hours:0
653 "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
655 msgstr "项目下的任务和子任务计划工时的合计数"
658 #: field:project.task.delegate,name:0
659 msgid "Delegated Title"
663 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
664 #: view:report.project.task.user:0
669 #: view:project.task:0
674 #: selection:report.project.task.user,month:0
679 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions view:res.company:0
680 msgid "Configuration"
684 #: field:project.task,date_start:0 field:report.project.task.user,date_start:0
685 msgid "Starting Date"
689 #: code:addons/project/project.py:324
690 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
691 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
692 #: view:project.project:0 field:project.task.type,project_ids:0
698 #: view:project.task:0 field:project.task,type_id:0
699 #: field:project.task.history,type_id:0
700 #: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
701 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,type_id:0
706 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
708 "Define the steps that will be used in the project from the creation of the "
709 "task, up to the closing of the task or issue. You will use these stages in "
710 "order to track the progress in solving a task or an issue."
711 msgstr "定义从任务创建到关闭要经过的步骤。你将用这些阶段来跟踪任务或缺陷的进度"
714 #: code:addons/project/project.py:903
716 msgid "The task '%s' is opened."
720 #: view:project.task:0
725 #: help:project.task.delegate,name:0
726 msgid "New title of the task delegated to the user"
727 msgstr "分派给这个用户的任务标题"
730 #: view:report.project.task.user:0
735 #: view:project.installer:0
737 "Various OpenERP applications are available to manage your projects with "
738 "different level of control and flexibility."
739 msgstr "OpenERP中有很多模块用于在项目管理中维护控制和自由度的平衡"
742 #: view:project.vs.hours:0
743 msgid "Project vs Planned and Total Hours"
747 #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
748 msgid "Draft Open task"
752 #: view:project.project:0
753 msgid "User: %(user_id)s"
754 msgstr "用户:%(user_id)s"
757 #: field:project.task,delay_hours:0
762 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
763 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
764 #: view:report.project.task.user:0
765 msgid "Tasks Analysis"
769 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
770 msgid "Tasks by user and project"
774 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
775 #: view:project.task:0
780 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
781 #: view:project.project:0
782 msgid "Templates of Projects"
786 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
787 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
788 #: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,project_id:0
789 #: field:project.task.delegate,project_id:0
790 #: field:project.task.history.cumulative,project_id:0
791 #: field:project.vs.hours,project:0 view:report.project.task.user:0
792 #: field:report.project.task.user,project_id:0
793 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
794 #: field:res.users,context_project_id:0 field:task.by.days,project_id:0
799 #: view:project.task.reevaluate:0
804 #: view:board.board:0
809 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:79
811 msgid "Please specify the email address of Project Manager."
812 msgstr "请输入项目经理的邮件地址"
815 #: model:ir.actions.todo.category,name:project.category_project_config
816 #: view:res.company:0
817 msgid "Project Management"
821 #: selection:report.project.task.user,month:0
826 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
827 #: view:project.task.delegate:0
828 msgid "Project Task Delegate"
832 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
833 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
834 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
835 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
836 #: model:ir.ui.menu,name:project.project_report_task
837 #: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
838 #: view:project.task:0 view:res.partner:0 field:res.partner,task_ids:0
843 #: view:project.project:0
848 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
849 msgid "Task Delegate"
853 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
855 "A task represents a work that has to be done. Each user works in his own "
856 "list of tasks where he can record his task work in hours. He can work and "
857 "close the task itself or delegate it to another user. If you delegate a task "
858 "to another user, you get a new task in pending state, which will be reopened "
859 "when you have to review the work achieved. If you install the "
860 "project_timesheet module, task work can be invoiced based on the project "
861 "configuration. With the project_mrp module, sales orders can create tasks "
862 "automatically when they are confirmed."
864 "任务是一个要完成的工作。每个用户根据自己的任务列表工作并记录进度和工时。他可以自己完成这个任务或分派给其他人。如果你把任务分派给其他人,你会得到一个“等待"
865 "”状态的新任务,在你得到工作成果后这个任务会被重启以便你复核工作成果。如果你安装了project_timesheet模块,根据项目的配置,你可以基于工时开"
866 "发票。如果安装了project_mrp模块,销售订单确认时会自动创建任务。"
869 #: selection:report.project.task.user,month:0
874 #: selection:report.project.task.user,month:0
879 #: field:project.installer,config_logo:0
884 #: field:project.task,progress:0
889 #: help:project.task,state:0
891 "If the task is created the state is 'Draft'.\n"
892 " If the task is started, the state becomes 'In Progress'.\n"
893 " If review is needed the task is in 'Pending' state. "
895 " If the task is over, the states is set to 'Done'."
903 #: help:project.task,progress:0
904 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
908 #: view:project.task.history.cumulative:0 view:report.project.task.user:0
909 #: field:report.project.task.user,month:0
914 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
915 msgid "Project's tasks"
919 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
920 #: view:project.task.type:0
925 #: field:project.task,planned_hours:0
926 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
927 #: field:project.vs.hours,planned_hours:0 view:report.project.task.user:0
928 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
929 msgid "Planned Hours"
933 #: view:project.project:0
934 msgid "Set as Template"
938 #: view:project.project:0
939 msgid "Status: %(state)s"
940 msgstr "状态: %(state)s"
943 #: field:project.installer,project_long_term:0
944 msgid "Long Term Planning"
948 #: view:project.project:0 view:project.task:0
953 #: view:project.task:0 field:project.task,parent_ids:0
958 #: field:project.project,warn_customer:0
963 #: view:report.project.task.user:0
968 #: view:project.project:0
973 #: view:project.task:0
978 #: help:project.installer,account_budget:0
979 msgid "Helps accountants manage analytic and crossover budgets."
983 #: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0
988 #: view:project.project:0
989 msgid "Administration"
993 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
994 msgid "project.task.reevaluate"
995 msgstr "project.task.reevaluate"
998 #: view:report.project.task.user:0
1003 #: view:project.project:0
1008 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
1009 msgid "Project Tasks"
1013 #: constraint:res.partner:0
1014 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
1015 msgstr "错误!您不能创建递归的相关成员。"
1018 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
1019 #: view:project.task:0 selection:project.vs.hours,state:0
1020 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
1025 #: selection:project.task,priority:0
1026 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1031 #: view:project.project:0
1036 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline
1037 msgid "My Task's Deadlines"
1041 #: help:project.project,members:0
1043 "Project's members are users who can have an access to the tasks related to "
1045 msgstr "项目成员是可以访问此项目的用户"
1048 #: view:project.project:0 field:project.task,manager_id:0
1049 msgid "Project Manager"
1053 #: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
1054 #: selection:project.task.delegate,state:0
1055 #: selection:project.task.history,state:0
1056 #: view:project.task.history.cumulative:0
1057 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1058 #: selection:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
1059 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
1064 #: view:project.task:0
1065 msgid "Task Edition"
1069 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
1070 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
1075 #: view:project.installer:0
1080 #: view:project.project:0 field:project.project,complete_name:0
1081 msgid "Project Name"
1085 #: help:project.task.delegate,state:0
1087 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
1088 "delegated task is closed"
1089 msgstr "你的任务进入了新的阶段。等待状态将在分派的任务结束后重启任务"
1092 #: selection:report.project.task.user,month:0
1097 #: help:project.installer,project_scrum:0
1099 "Implements and tracks the concepts and task types defined in the SCRUM "
1101 msgstr "实现了SCRUM方法下的概念和任务类型"
1104 #: view:report.project.task.user:0
1105 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
1106 msgid "Days to Close"
1110 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
1111 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project
1112 msgid "Project Dashboard"
1116 #: view:project.project:0
1117 msgid "Parent Project"
1121 #: field:project.project,active:0
1126 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
1127 msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
1128 msgstr "确认要求和设置计划时间"
1131 #: selection:report.project.task.user,month:0
1136 #: view:report.project.task.user:0
1137 msgid "Extended Filters..."
1141 #: field:project.task.close,partner_email:0
1142 msgid "Customer Email"
1146 #: code:addons/project/project.py:229
1148 msgid "The project '%s' has been closed."
1149 msgstr "项目 '%s' 已关闭"
1152 #: view:project.task:0
1153 msgid "Task edition"
1157 #: selection:report.project.task.user,month:0
1162 #: help:project.task.close,manager_warn:0
1163 msgid "Warn Manager by Email"
1167 #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
1172 #: field:project.task.close,manager_email:0
1173 msgid "Manager Email"
1177 #: help:project.project,active:0
1179 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
1180 "without removing it."
1181 msgstr "如果启用字段的勾去掉,可以不用删除就隐藏项目"
1184 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
1189 #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
1190 msgid "When task is completed, it will come into the done state."
1191 msgstr "当任务完成它将进入完成状态"
1194 #: code:addons/project/project.py:251
1196 msgid "The project '%s' has been opened."
1197 msgstr "项目 '%s' 已创建"
1200 #: field:project.task.history,date:0
1201 #: field:project.task.history.cumulative,date:0 field:project.task.work,date:0
1206 #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_86
1211 #: constraint:account.analytic.account:0
1213 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
1215 msgstr "错误!货币必须是所选公司的本位币"
1218 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:43
1219 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:45
1225 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
1226 msgid "User's projects"
1230 #: field:project.installer,progress:0
1231 msgid "Configuration Progress"
1235 #: view:project.task.delegate:0
1240 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:91
1242 msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!"
1243 msgstr "不能发送邮件因为您的邮件地址没有配置!"
1246 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
1247 msgid "Number of Days to Open the task"
1251 #: field:project.task,delegated_user_id:0
1252 msgid "Delegated To"
1256 #: view:res.partner:0
1261 #: field:project.task,user_id:0 view:report.project.task.user:0
1266 #: view:project.task.delegate:0
1267 msgid "Delegated Task"
1271 #: field:project.installer,project_gtd:0
1272 msgid "Getting Things Done"
1276 #: help:project.task.close,partner_warn:0
1277 msgid "Warn Customer by Email"
1281 #: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information
1283 "Project management module tracks multi-level projects, tasks,\n"
1284 "work done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
1285 " Dashboard for project members that includes:\n"
1286 " * List of my open tasks\n"
1287 " * Members list of project\n"
1290 "项目管理模块用于管理多层项目和任务、任务进度等。\n"
1291 "还能统计项目进展,进行任务排序等。\n"
1298 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_work_month
1303 #: field:project.project,priority:0 field:project.project,sequence:0
1304 #: field:project.task,sequence:0 field:project.task.type,sequence:0
1309 #: view:project.task:0 field:project.task,state:0
1310 #: field:project.task.history,state:0
1311 #: field:project.task.history.cumulative,state:0
1312 #: field:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
1313 #: field:report.project.task.user,state:0 field:task.by.days,state:0
1318 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
1320 "This report allows you to analyse the performance of your projects and "
1321 "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
1322 "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
1323 msgstr "这个报表用于分析你项目和成员的效率。可以分析任务数量、计划工时和实际工时的对比、任务的平均花费天数"
1326 #: code:addons/project/project.py:862
1328 msgid "Task '%s' set in progress"
1329 msgstr "任务 '%s' 设置进度"
1332 #: view:project.project:0
1333 msgid "Date Start: %(date_start)s"
1334 msgstr "开始日期:%(date_start)"
1337 #: help:project.project,analytic_account_id:0
1339 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
1340 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
1341 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
1342 msgstr "如果你需要项目的财务管理链接到这项目的辅助核算项目行,它能让你在链接的项目的有预算、计划、成本和收益分析、项目的时间表等."
1345 #: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
1346 #: selection:project.task.delegate,state:0
1347 #: selection:project.task.history,state:0
1348 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1349 #: view:report.project.task.user:0 selection:report.project.task.user,state:0
1350 #: view:res.partner:0 selection:task.by.days,state:0
1355 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
1356 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
1357 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1362 #: selection:project.vs.hours,state:0
1367 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
1368 #: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
1373 #: code:addons/project/project.py:118
1376 "You can not delete a project with tasks. I suggest you to deactivate it."
1377 msgstr "您不能删除一个包含任务的项目。我建议您不启用该项目。"
1380 #: view:project.project:0
1381 msgid "ID: %(task_id)s"
1382 msgstr "标识符:%(task_id)s"
1385 #: view:project.task:0 selection:project.task,state:0
1386 #: selection:project.task.history,state:0
1387 #: view:project.task.history.cumulative:0
1388 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1389 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
1394 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:82
1396 msgid "Please specify the email address of Customer."
1400 #: view:project.task:0
1405 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_close
1406 #: view:project.task.close:0
1411 #: constraint:project.task:0
1412 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
1413 msgstr "错误!任务结束日期必须大于任务开始日期"
1417 msgid "Current Activity"
1421 #: field:project.task.history,user_id:0
1422 #: field:project.task.history.cumulative,user_id:0
1427 #: view:project.project:0
1428 msgid "Search Project"
1432 #: help:project.installer,project_gtd:0
1434 "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
1435 "module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
1436 msgstr "GTD是一种高效统筹个人的时间和任务的方法。这个模块把GTD方法和OpenERP的项目管理结合在了一起"
1439 #: model:ir.model,name:project.model_project_vs_hours
1440 msgid " Project vs hours"
1444 #: view:project.project:0
1445 #: view:project.task:0
1446 #: view:report.project.task.user:0
1451 #: selection:project.task,priority:0
1452 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1457 #: field:project.project,warn_manager:0
1458 msgid "Warn Manager"
1462 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
1463 msgid "Overpassed Deadline"
1467 #: help:project.project,effective_hours:0
1469 "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
1471 msgstr "本项目和相关项目的任务实际花费的小时数合计"
1474 #: help:project.task,delay_hours:0
1476 "Computed as difference of the time estimated by the project manager and the "
1477 "real time to close the task."
1478 msgstr "计算公式为:项目经理估算的时间和实际花费的时间的差"
1481 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
1482 msgid "Re-evaluate Task"
1486 #: help:project.installer,project_long_term:0
1488 "Enables long-term projects tracking, including multiple-phase projects and "
1489 "resource allocation handling."
1490 msgstr "用于长期项目的管理,包括分阶段的项目和资源分配管理"
1493 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
1498 #: field:project.installer,project_timesheet:0
1499 msgid "Bill Time on Tasks"
1503 #: view:board.board:0
1504 msgid "My Remaining Hours by Project"
1505 msgstr "按项目统计我的剩余工时数"
1508 #: field:project.task,description:0 view:project.task.type:0
1509 #: field:project.task.type,description:0
1514 #: field:project.task.delegate,prefix:0
1515 msgid "Your Task Title"
1519 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1524 #: selection:report.project.task.user,month:0
1529 #: view:project.task.delegate:0
1530 msgid "Validation Task"
1534 #: field:task.by.days,total_task:0
1539 #: view:board.board:0
1540 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_delegate_task_tree
1541 #: view:project.task:0
1542 msgid "My Delegated Tasks"
1546 #: view:project.project:0
1547 msgid "Task: %(name)s"
1551 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_installer
1552 #: view:project.installer:0
1553 msgid "Project Application Configuration"
1557 #: field:project.task.delegate,user_id:0
1562 #: field:project.project,effective_hours:0 field:project.task.work,hours:0
1567 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account
1568 msgid "My accounts to invoice"
1572 #: selection:report.project.task.user,month:0
1577 #: field:project.project,tasks:0
1578 msgid "Project tasks"
1582 #: help:project.project,warn_manager:0
1584 "If you check this field, the project manager will receive a request each "
1585 "time a task is completed by his team."
1586 msgstr "如果勾选此项项目经理将收到他团队每个任务完成时间的请求"
1589 #: help:project.project,total_hours:0
1591 "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
1593 msgstr "此项目极其子项目的所有任务的实际工时数"
1596 #: help:project.task.close,manager_email:0
1597 msgid "Email Address of Project's Manager"
1601 #: view:project.project:0
1606 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1607 #: field:project.task.history,end_date:0
1608 #: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
1613 #: selection:report.project.task.user,month:0
1618 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph
1619 #: model:ir.model,name:project.model_task_by_days view:task.by.days:0
1620 msgid "Task By Days"
1624 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:111
1627 "Couldn't send mail! Check the email ids and smtp configuration settings"
1628 msgstr "不能发送邮件!检查邮箱帐号和smtp设置"
1631 #: field:project.task.close,partner_warn:0
1632 msgid "Warn Customer"
1636 #: view:project.task:0
1641 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
1642 msgid "Encode your working hours."
1646 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,year:0
1651 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
1652 msgid "Number of Days to close the task"
1656 #: view:board.board:0
1657 msgid "My Projects: Planned vs Total Hours"
1658 msgstr "我的项目:计划和实际工时"
1661 #: model:ir.model,name:project.model_project_installer
1662 msgid "project.installer"
1663 msgstr "project.installer"
1666 #: selection:report.project.task.user,month:0
1671 #: field:project.task,effective_hours:0
1676 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1677 msgid "Miscelleanous"
1681 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
1682 msgid "Open Done Task"
1686 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
1687 msgid "Project Time Unit"
1691 #: view:project.task:0
1696 #: code:addons/project/project.py:959
1698 msgid "The task '%s' is pending."
1699 msgstr "任务 '%s' 在等待状态"
1702 #: field:project.task,total_hours:0 field:project.vs.hours,total_hours:0
1703 #: view:report.project.task.user:0
1704 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
1709 #: help:project.project,sequence:0
1710 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
1711 msgstr "输入项目序号用于对项目列表排序"
1714 #: field:project.task,id:0
1719 #: view:project.task:0
1724 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
1725 msgid "Overpassed Tasks"
1729 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
1734 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_remaining_hours_graph
1735 #: view:project.vs.hours:0
1736 msgid "Remaining Hours Per Project"
1740 #: help:project.project,warn_footer:0
1742 "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to "
1743 "the customer when a task is closed."
1744 msgstr "任务关闭时通知客户的消息邮件的页脚"
1747 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
1749 "A project contains a set of tasks or issues that will be performed by your "
1750 "resources assigned to it. A project can be hierarchically structured, as a "
1751 "child of a Parent Project. This allows you to design large project "
1752 "structures with different phases spread over the project duration cycle. "
1753 "Each user can set his default project in his own preferences to "
1754 "automatically filter the tasks or issues he usually works on. If you choose "
1755 "to invoice the time spent on a project task, you can find project tasks to "
1756 "be invoiced in the billing section."
1758 "项目包含一系列要由指定人员处理的任务或缺陷。项目可以有层级结构,作为另一个项目的子项目。这允许你把一个长期的大项目分成多个阶段去完成。每个用户都可以设置一"
1759 "个默认项目这样他可以自动地筛选他常用的任务或缺陷。如果你允许按任务工时开发票,你可以在会计管理的菜单下看到可以开票的任务。"
1762 #: field:project.project,total_hours:0
1767 #: field:project.task.delegate,state:0
1768 msgid "Validation State"
1772 #: code:addons/project/project.py:882
1774 msgid "Task '%s' cancelled"
1775 msgstr "任务 '%s' 取消了"
1778 #: field:project.task,work_ids:0
1783 #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
1785 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
1786 "delegate this task"
1787 msgstr "你复核分派任务的工作成果需要的工时数"
1790 #: view:project.project:0 model:res.groups,name:project.group_project_manager
1795 #: field:project.task,create_date:0
1800 #: code:addons/project/project.py:890
1802 msgid "The task '%s' is cancelled."
1803 msgstr "任务 ‘%s' 取消了"
1806 #: view:project.task.close:0
1811 #: field:project.task.work,name:0
1812 msgid "Work summary"
1816 #: view:project.installer:0
1821 #: help:project.installer,project_issue:0
1822 msgid "Automatically synchronizes project tasks and crm cases."
1823 msgstr "自动同步项目的任务和CRM的业务"
1826 #: view:project.project:0 field:project.project,type_ids:0
1827 #: view:project.task.type:0
1828 msgid "Tasks Stages"
1832 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
1833 msgid "Delegate your task to the other user"
1834 msgstr "委派你的任务给其它用户"
1837 #: view:project.project:0 field:project.project,warn_footer:0
1842 #: field:project.installer,account_budget:0