[MERGE]: merging from the trunk latest code
[odoo/odoo.git] / addons / project / i18n / uk.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * project
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:22+0000\n"
11 "Last-Translator: Eugene Babiy <eugene.babiy@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 03:41+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: project
20 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
21 msgid "Assigned tasks"
22 msgstr "Призначені завдання"
23
24 #. module: project
25 #: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
26 msgid "Tasks Process"
27 msgstr ""
28
29 #. module: project
30 #: help:project.task.delegate,init,name:0
31 msgid "New title of the task delegated to the user."
32 msgstr ""
33
34 #. module: project
35 #: view:config.compute.remaining:0
36 msgid "Change Remaining Hours"
37 msgstr ""
38
39 #. module: project
40 #: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_close_task
41 msgid "Close Task"
42 msgstr "Закрити завдання"
43
44 #. module: project
45 #: view:project.task:0
46 msgid "Project Tasks"
47 msgstr ""
48
49 #. module: project
50 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
51 msgid "Open Done Task"
52 msgstr ""
53
54 #. module: project
55 #: constraint:ir.actions.act_window:0
56 msgid "Invalid model name in the action definition."
57 msgstr ""
58
59 #. module: project
60 #: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours_me:0
61 msgid "Hours to Validate"
62 msgstr ""
63
64 #. module: project
65 #: field:project.project,progress_rate:0
66 msgid "Progress"
67 msgstr "Прогрес"
68
69 #. module: project
70 #: help:config.compute.remaining,remaining_hours:0
71 #: help:project.task,remaining_hours:0
72 msgid ""
73 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
74 "the task."
75 msgstr ""
76
77 #. module: project
78 #: field:project.project,child_id:0
79 msgid "Subproject"
80 msgstr "Суб-проект"
81
82 #. module: project
83 #: field:project.project,members:0
84 msgid "Project Members"
85 msgstr ""
86
87 #. module: project
88 #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
89 msgid "Task by delegate"
90 msgstr ""
91
92 #. module: project
93 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project_my_run
94 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project_my_run
95 msgid "My Running Projects"
96 msgstr ""
97
98 #. module: project
99 #: field:project.task,child_ids:0
100 msgid "Delegated Tasks"
101 msgstr "Делеговані Завдання"
102
103 #. module: project
104 #: help:project.project,warn_header:0
105 msgid ""
106 "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to "
107 "the customer when a task is closed."
108 msgstr ""
109
110 #. module: project
111 #: field:project.task,priority:0
112 msgid "Importance"
113 msgstr ""
114
115 #. module: project
116 #: view:config.compute.remaining:0
117 msgid "Update"
118 msgstr ""
119
120 #. module: project
121 #: help:project.task.delegate,init,user_id:0
122 msgid "User you want to delegate this task to."
123 msgstr ""
124
125 #. module: project
126 #: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_attachment_task
127 msgid "All Attachments"
128 msgstr ""
129
130 #. module: project
131 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
132 msgid "Set pending"
133 msgstr ""
134
135 #. module: project
136 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
137 msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
138 msgstr ""
139
140 #. module: project
141 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
142 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types
143 msgid "Task Types"
144 msgstr "Типи завдань"
145
146 #. module: project
147 #: view:project.project:0
148 msgid "New Project Based on Template"
149 msgstr ""
150
151 #. module: project
152 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
153 msgid "Project's tasks"
154 msgstr "Завдання проекту"
155
156 #. module: project
157 #: selection:project.task,priority:0
158 msgid "Very urgent"
159 msgstr "Дуже терміновий"
160
161 #. module: project
162 #: wizard_button:project.task.delegate,init,valid:0
163 msgid "Validate"
164 msgstr ""
165
166 #. module: project
167 #: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information
168 msgid ""
169 "Project management module that track multi-level projects, tasks,\n"
170 "works done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
171 "    "
172 msgstr ""
173
174 #. module: project
175 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog_prog
176 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog_prog
177 msgid "My Tasks in Progress"
178 msgstr "Мої завдання у дії"
179
180 #. module: project
181 #: view:project.project:0
182 msgid "Set as Template"
183 msgstr ""
184
185 #. module: project
186 #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
187 msgid "Draft task"
188 msgstr ""
189
190 #. module: project
191 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
192 #: field:project.task.work,task_id:0
193 msgid "Task"
194 msgstr "Завдання"
195
196 #. module: project
197 #: help:project.task.delegate,init,planned_hours_me:0
198 msgid ""
199 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
200 "delegate this task."
201 msgstr ""
202
203 #. module: project
204 #: view:project.project:0
205 #: field:project.project,notes:0
206 #: view:project.task:0
207 #: field:project.task,notes:0
208 msgid "Notes"
209 msgstr "Примітки"
210
211 #. module: project
212 #: selection:res.company,project_time_mode:0
213 msgid "Days"
214 msgstr ""
215
216 #. module: project
217 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
218 msgid "Analysis"
219 msgstr ""
220
221 #. module: project
222 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
223 #: view:project.project:0
224 #: field:project.task,project_id:0
225 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
226 msgid "Project"
227 msgstr "Проект"
228
229 #. module: project
230 #: view:project.task:0
231 msgid "Start Task"
232 msgstr ""
233
234 #. module: project
235 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog_draft
236 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog_draft
237 msgid "My Draft Tasks"
238 msgstr ""
239
240 #. module: project
241 #: view:project.project:0
242 msgid ""
243 "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation."
244 msgstr ""
245
246 #. module: project
247 #: selection:project.project,state:0
248 #: selection:project.task,state:0
249 msgid "Cancelled"
250 msgstr "Скасований"
251
252 #. module: project
253 #: view:project.project:0
254 #: field:project.project,warn_header:0
255 msgid "Mail Header"
256 msgstr ""
257
258 #. module: project
259 #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
260 msgid "Done task"
261 msgstr ""
262
263 #. module: project
264 #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
265 msgid "Task is Completed"
266 msgstr ""
267
268 #. module: project
269 #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
270 msgid "Delegates tasks to the other user"
271 msgstr ""
272
273 #. module: project
274 #: help:project.task,effective_hours:0
275 msgid "Computed using the sum of the task work done."
276 msgstr ""
277
278 #. module: project
279 #: help:project.project,warn_customer:0
280 msgid ""
281 "If you check this, the user will have a popup when closing a task that "
282 "propose a message to send by email to the customer."
283 msgstr ""
284
285 #. module: project
286 #: help:project.task.delegate,init,new_task_description:0
287 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user."
288 msgstr ""
289
290 #. module: project
291 #: field:project.project,category_id:0
292 msgid "Analytic Account"
293 msgstr "Аналітичний рахунок"
294
295 #. module: project
296 #: field:project.task.work,user_id:0
297 msgid "Done by"
298 msgstr "Виконав"
299
300 #. module: project
301 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
302 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
303 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
304 msgid "All Tasks"
305 msgstr "Всі завдання"
306
307 #. module: project
308 #: view:project.task:0
309 msgid "Planning"
310 msgstr ""
311
312 #. module: project
313 #: view:project.task:0
314 msgid "Extra Info"
315 msgstr ""
316
317 #. module: project
318 #: field:project.project,partner_id:0
319 #: field:project.task,partner_id:0
320 msgid "Partner"
321 msgstr ""
322
323 #. module: project
324 #: field:project.task,planned_hours:0
325 #: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours:0
326 msgid "Planned Hours"
327 msgstr ""
328
329 #. module: project
330 #: view:project.project:0
331 msgid "Task: %(name)s"
332 msgstr "Завдання: %(name)"
333
334 #. module: project
335 #: view:project.project:0
336 msgid "Reset as Project"
337 msgstr ""
338
339 #. module: project
340 #: view:project.task:0
341 msgid "Delegations"
342 msgstr ""
343
344 #. module: project
345 #: help:project.project,members:0
346 msgid ""
347 "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
348 msgstr ""
349
350 #. module: project
351 #: view:project.project:0
352 msgid "My projects"
353 msgstr "Мої проекти"
354
355 #. module: project
356 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
357 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
358 msgid "All projects"
359 msgstr ""
360
361 #. module: project
362 #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
363 msgid "From draft state, it will come into the open state."
364 msgstr ""
365
366 #. module: project
367 #: wizard_view:project.task.delegate,init:0
368 msgid "Delegated Task"
369 msgstr ""
370
371 #. module: project
372 #: help:project.project,progress_rate:0
373 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
374 msgstr ""
375
376 #. module: project
377 #: wizard_field:project.task.delegate,init,new_task_description:0
378 msgid "New Task Description"
379 msgstr ""
380
381 #. module: project
382 #: help:project.project,notes:0
383 msgid "Internal description of the project."
384 msgstr ""
385
386 #. module: project
387 #: field:project.project,parent_id:0
388 msgid "Parent Project"
389 msgstr ""
390
391 #. module: project
392 #: help:project.task,total_hours:0
393 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
394 msgstr ""
395
396 #. module: project
397 #: field:project.task,type:0
398 #: field:project.task.type,name:0
399 msgid "Type"
400 msgstr "Тип"
401
402 #. module: project
403 #: selection:res.company,project_time_mode:0
404 msgid "Weeks"
405 msgstr ""
406
407 #. module: project
408 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog
409 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog
410 msgid "My Current Tasks"
411 msgstr ""
412
413 #. module: project
414 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project
415 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project
416 msgid "New Project"
417 msgstr ""
418
419 #. module: project
420 #: selection:project.task,priority:0
421 msgid "Medium"
422 msgstr "Середній"
423
424 #. module: project
425 #: view:config.compute.remaining:0
426 #: field:config.compute.remaining,remaining_hours:0
427 #: field:project.task,remaining_hours:0
428 msgid "Remaining Hours"
429 msgstr ""
430
431 #. module: project
432 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
433 msgid "Project task type"
434 msgstr "Тип завдання проекту"
435
436 #. module: project
437 #: field:project.project,planned_hours:0
438 msgid "Planned Time"
439 msgstr ""
440
441 #. module: project
442 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
443 #: view:project.task:0
444 #: view:project.task.work:0
445 msgid "Task Work"
446 msgstr "Робота завдання"
447
448 #. module: project
449 #: selection:res.company,project_time_mode:0
450 msgid "Hours"
451 msgstr ""
452
453 #. module: project
454 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_pending
455 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_pending
456 msgid "My Pending Tasks"
457 msgstr "Мої завдання на черзі"
458
459 #. module: project
460 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_opened
461 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task6_prog
462 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task6_prog
463 msgid "Tasks in Progress"
464 msgstr "Завдання у дії"
465
466 #. module: project
467 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task7
468 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task7
469 msgid "Unassigned Tasks"
470 msgstr "Непризначені завдання"
471
472 #. module: project
473 #: wizard_field:project.task.delegate,init,name:0
474 msgid "Delegated Title"
475 msgstr ""
476
477 #. module: project
478 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project
479 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project
480 msgid "My Projects"
481 msgstr ""
482
483 #. module: project
484 #: help:project.task.delegate,init,planned_hours:0
485 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user."
486 msgstr ""
487
488 #. module: project
489 #: selection:project.project,state:0
490 msgid "Template"
491 msgstr ""
492
493 #. module: project
494 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions
495 #: view:res.company:0
496 msgid "Configuration"
497 msgstr "Налаштування"
498
499 #. module: project
500 #: field:project.project,date_start:0
501 #: field:project.task,date_start:0
502 msgid "Starting Date"
503 msgstr ""
504
505 #. module: project
506 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_all_project
507 #: view:project.project:0
508 msgid "Projects"
509 msgstr "Проекти"
510
511 #. module: project
512 #: view:project.task:0
513 msgid "Dates"
514 msgstr ""
515
516 #. module: project
517 #: field:project.task,history:0
518 msgid "Task Details"
519 msgstr "Деталі Завдання"
520
521 #. module: project
522 #: model:process.node,name:project.process_node_triggerinvoice0
523 msgid "Trigger Invoice"
524 msgstr ""
525
526 #. module: project
527 #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
528 msgid "Draft Open task"
529 msgstr ""
530
531 #. module: project
532 #: view:project.project:0
533 msgid "User: %(user_id)s"
534 msgstr "Користувач: %(user_id)"
535
536 #. module: project
537 #: field:project.task,delay_hours:0
538 msgid "Delay Hours"
539 msgstr ""
540
541 #. module: project
542 #: field:project.project,contact_id:0
543 msgid "Contact"
544 msgstr "Контакт"
545
546 #. module: project
547 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
548 #: view:project.task:0
549 msgid "Delegate"
550 msgstr ""
551
552 #. module: project
553 #: constraint:ir.ui.view:0
554 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
555 msgstr "Неправильний XML для Архітектури Вигляду!"
556
557 #. module: project
558 #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information
559 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_main
560 #: view:res.company:0
561 msgid "Project Management"
562 msgstr "Проекти"
563
564 #. module: project
565 #: field:project.project,effective_hours:0
566 #: field:project.task.work,hours:0
567 msgid "Time Spent"
568 msgstr ""
569
570 #. module: project
571 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks
572 #: view:project.task:0
573 msgid "Tasks"
574 msgstr "Завдання"
575
576 #. module: project
577 #: view:project.task.type:0
578 msgid "Task type"
579 msgstr "Тип завдання"
580
581 #. module: project
582 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_new
583 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_new
584 msgid "New Task"
585 msgstr ""
586
587 #. module: project
588 #: help:project.project,timesheet_id:0
589 msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
590 msgstr ""
591
592 #. module: project
593 #: view:project.project:0
594 msgid "Project's members"
595 msgstr "Учасники проекту"
596
597 #. module: project
598 #: model:process.transition,note:project.process_transition_taskinvoice0
599 msgid "After task is completed, Create its invoice."
600 msgstr ""
601
602 #. module: project
603 #: help:project.task,progress:0
604 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
605 msgstr ""
606
607 #. module: project
608 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task4
609 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task4
610 msgid "My Tasks"
611 msgstr "Мої завдання"
612
613 #. module: project
614 #: view:project.project:0
615 msgid "Status: %(state)s"
616 msgstr "Статус: %(state)"
617
618 #. module: project
619 #: view:project.task:0
620 msgid "Planned"
621 msgstr ""
622
623 #. module: project
624 #: help:project.project,total_hours:0
625 msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project."
626 msgstr ""
627
628 #. module: project
629 #: view:project.task:0
630 msgid "Delegated tasks"
631 msgstr ""
632
633 #. module: project
634 #: view:project.task:0
635 msgid "Information"
636 msgstr ""
637
638 #. module: project
639 #: view:project.task:0
640 msgid "Review"
641 msgstr ""
642
643 #. module: project
644 #: view:project.project:0
645 msgid "Administration"
646 msgstr "Адміністрування"
647
648 #. module: project
649 #: wizard_field:project.task.close,mail_ask,email:0
650 msgid "E-Mails"
651 msgstr "Адреси ел.пошти"
652
653 #. module: project
654 #: model:process.node,note:project.process_node_triggerinvoice0
655 msgid "Trigger invoices from sale order lines"
656 msgstr ""
657
658 #. module: project
659 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
660 #: view:project.task:0
661 #: selection:project.task,state:0
662 msgid "Draft"
663 msgstr "Чорновик"
664
665 #. module: project
666 #: selection:project.task,priority:0
667 msgid "Low"
668 msgstr "Низький"
669
670 #. module: project
671 #: field:project.project,manager:0
672 msgid "Project Manager"
673 msgstr ""
674
675 #. module: project
676 #: view:project.project:0
677 #: selection:project.project,state:0
678 #: view:project.task:0
679 #: selection:project.task,state:0
680 #: selection:project.task.delegate,init,state:0
681 msgid "Pending"
682 msgstr "В очікуванні"
683
684 #. module: project
685 #: field:project.task,state:0
686 msgid "Status"
687 msgstr ""
688
689 #. module: project
690 #: help:project.task.delegate,init,state:0
691 msgid ""
692 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
693 "delegated task is closed."
694 msgstr ""
695
696 #. module: project
697 #: field:res.company,project_time_mode:0
698 msgid "Project Time Unit"
699 msgstr ""
700
701 #. module: project
702 #: field:project.project,complete_name:0
703 #: field:project.project,name:0
704 msgid "Project Name"
705 msgstr ""
706
707 #. module: project
708 #: wizard_button:project.task.close,mail_ask,mail_send:0
709 msgid "Send Message"
710 msgstr "Надіслати повідомлення"
711
712 #. module: project
713 #: field:project.project,total_hours:0
714 msgid "Total Time"
715 msgstr ""
716
717 #. module: project
718 #: field:project.task,active:0
719 msgid "Active"
720 msgstr "Активний"
721
722 #. module: project
723 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_bug
724 msgid "Bug"
725 msgstr ""
726
727 #. module: project
728 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_quote
729 msgid "Quotation"
730 msgstr ""
731
732 #. module: project
733 #: view:project.task:0
734 msgid "Task edition"
735 msgstr "Версія завдання"
736
737 #. module: project
738 #: help:project.task,delay_hours:0
739 msgid ""
740 "Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the "
741 "time estimated by the project manager and the real time to close the task."
742 msgstr ""
743
744 #. module: project
745 #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
746 msgid "Open task"
747 msgstr ""
748
749 #. module: project
750 #: field:project.project,timesheet_id:0
751 msgid "Working Time"
752 msgstr ""
753
754 #. module: project
755 #: selection:res.company,project_time_mode:0
756 msgid "Months"
757 msgstr ""
758
759 #. module: project
760 #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
761 msgid "When task is completed, it will come into the done state."
762 msgstr ""
763
764 #. module: project
765 #: field:project.task.work,date:0
766 msgid "Date"
767 msgstr "Дата"
768
769 #. module: project
770 #: help:res.company,project_time_mode:0
771 msgid ""
772 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
773 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
774 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
775 msgstr ""
776
777 #. module: project
778 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
779 msgid "User's projects"
780 msgstr "Проекти користувача"
781
782 #. module: project
783 #: view:project.project:0
784 msgid "Reactivate Project"
785 msgstr ""
786
787 #. module: project
788 #: selection:project.task,priority:0
789 msgid "Urgent"
790 msgstr "Терміновий"
791
792 #. module: project
793 #: wizard_view:project.task.delegate,init:0
794 msgid "Delegate this task to a user"
795 msgstr ""
796
797 #. module: project
798 #: field:project.task,delegated_user_id:0
799 msgid "Delegated To"
800 msgstr ""
801
802 #. module: project
803 #: field:project.task,date_close:0
804 msgid "Date Closed"
805 msgstr "Дата закриття"
806
807 #. module: project
808 #: field:project.task,user_id:0
809 msgid "Assigned to"
810 msgstr "Призначено"
811
812 #. module: project
813 #: help:project.task,planned_hours:0
814 msgid ""
815 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
816 "task is in draft state."
817 msgstr ""
818
819 #. module: project
820 #: help:project.project,effective_hours:0
821 msgid "Sum of spent hours of all tasks related to this project."
822 msgstr ""
823
824 #. module: project
825 #: help:project.task,project_id:0
826 msgid ""
827 "If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account "
828 "linked to this project."
829 msgstr ""
830
831 #. module: project
832 #: help:project.project,planned_hours:0
833 msgid "Sum of planned hours of all tasks related to this project."
834 msgstr ""
835
836 #. module: project
837 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_work_month
838 msgid "Month works"
839 msgstr "Завдання на місяць"
840
841 #. module: project
842 #: model:ir.actions.report.xml,name:project.report_project_project_gantt
843 #: model:ir.actions.report.xml,name:project.report_project_task_gantt
844 msgid "Gantt Representation"
845 msgstr "Діаграма Ґантта"
846
847 #. module: project
848 #: field:project.project,warn_customer:0
849 msgid "Warn Partner"
850 msgstr ""
851
852 #. module: project
853 #: field:project.project,state:0
854 msgid "State"
855 msgstr "Стан"
856
857 #. module: project
858 #: field:project.task,name:0
859 msgid "Task summary"
860 msgstr "Опис завдання"
861
862 #. module: project
863 #: view:project.project:0
864 msgid "Date Start: %(date_start)s"
865 msgstr "Дата початку: %(date_start)"
866
867 #. module: project
868 #: help:project.project,category_id:0
869 msgid ""
870 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
871 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
872 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
873 msgstr ""
874
875 #. module: project
876 #: view:project.project:0
877 #: selection:project.project,state:0
878 #: view:project.task:0
879 #: selection:project.task,state:0
880 #: selection:project.task.delegate,init,state:0
881 msgid "Done"
882 msgstr "Завершений"
883
884 #. module: project
885 #: view:config.compute.remaining:0
886 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
887 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
888 #: view:project.project:0
889 #: view:project.task:0
890 #: wizard_button:project.task.close,mail_ask,end:0
891 #: wizard_button:project.task.delegate,init,end:0
892 msgid "Cancel"
893 msgstr "Скасувати"
894
895 #. module: project
896 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_new
897 msgid "Create a Task"
898 msgstr ""
899
900 #. module: project
901 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
902 msgid "Open"
903 msgstr "Відкритий"
904
905 #. module: project
906 #: view:project.project:0
907 msgid "ID: %(task_id)s"
908 msgstr "ID: %(task_id)"
909
910 #. module: project
911 #: selection:project.task,state:0
912 msgid "In Progress"
913 msgstr ""
914
915 #. module: project
916 #: constraint:ir.model:0
917 msgid ""
918 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
919 msgstr ""
920 "Назва об'єкту має починатися з x_ і не містити ніяких спеціальних символів!"
921
922 #. module: project
923 #: view:project.task:0
924 msgid "Reactivate"
925 msgstr ""
926
927 #. module: project
928 #: field:project.task,parent_id:0
929 msgid "Parent Task"
930 msgstr ""
931
932 #. module: project
933 #: view:project.task:0
934 msgid "Delay"
935 msgstr ""
936
937 #. module: project
938 #: selection:project.task,priority:0
939 msgid "Very Low"
940 msgstr "Дуже низький"
941
942 #. module: project
943 #: wizard_view:project.task.close,mail_ask:0
944 msgid "Send mail to customer"
945 msgstr "Надіслати пошту клієнту"
946
947 #. module: project
948 #: field:project.project,warn_manager:0
949 msgid "Warn Manager"
950 msgstr ""
951
952 #. module: project
953 #: model:ir.model,name:project.model_config_compute_remaining
954 msgid "config.compute.remaining"
955 msgstr ""
956
957 #. module: project
958 #: wizard_button:project.task.close,mail_ask,close:0
959 msgid "Quiet close"
960 msgstr "М'яке закриття"
961
962 #. module: project
963 #: help:project.task.delegate,init,prefix:0
964 msgid "New title of your own task to validate the work done."
965 msgstr ""
966
967 #. module: project
968 #: field:project.task,progress:0
969 msgid "Progress (%)"
970 msgstr ""
971
972 #. module: project
973 #: field:project.task,description:0
974 #: wizard_field:project.task.close,mail_ask,description:0
975 #: field:project.task.type,description:0
976 msgid "Description"
977 msgstr "Опис"
978
979 #. module: project
980 #: model:process.transition,name:project.process_transition_taskinvoice0
981 msgid "Task invoice"
982 msgstr ""
983
984 #. module: project
985 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project_open
986 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project_open
987 msgid "Projects Structure"
988 msgstr ""
989
990 #. module: project
991 #: wizard_view:project.task.delegate,init:0
992 msgid "Validation Task"
993 msgstr ""
994
995 #. module: project
996 #: field:project.task,work_ids:0
997 msgid "Work done"
998 msgstr "Виконана робота"
999
1000 #. module: project
1001 #: selection:project.project,state:0
1002 msgid "Running"
1003 msgstr ""
1004
1005 #. module: project
1006 #: help:project.project,parent_id:0
1007 msgid ""
1008 "If you have [?] in the name, it means there are no analytic account linked "
1009 "to project."
1010 msgstr ""
1011
1012 #. module: project
1013 #: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_delegate_task
1014 msgid "Delegate Task"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. module: project
1018 #: field:project.project,tasks:0
1019 msgid "Project tasks"
1020 msgstr "Завдання проекту"
1021
1022 #. module: project
1023 #: help:project.project,warn_manager:0
1024 msgid ""
1025 "If you check this field, the project manager will receive a request each "
1026 "time a task is completed by his team."
1027 msgstr ""
1028
1029 #. module: project
1030 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_feature
1031 msgid "New Feature"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. module: project
1035 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
1036 msgid "Encode your working hours."
1037 msgstr ""
1038
1039 #. module: project
1040 #: wizard_field:project.task.delegate,init,prefix:0
1041 msgid "Your Task Title"
1042 msgstr ""
1043
1044 #. module: project
1045 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
1046 msgid "Project task"
1047 msgstr "Завдання проекту"
1048
1049 #. module: project
1050 #: field:project.task,effective_hours:0
1051 msgid "Hours Spent"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. module: project
1055 #: field:project.task,total_hours:0
1056 msgid "Total Hours"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. module: project
1060 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
1061 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_template_project
1062 msgid "Template of Projects"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. module: project
1066 #: field:project.project,priority:0
1067 #: field:project.task,sequence:0
1068 msgid "Sequence"
1069 msgstr "Послідовність"
1070
1071 #. module: project
1072 #: help:project.project,warn_footer:0
1073 msgid ""
1074 "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to "
1075 "the customer when a task is closed."
1076 msgstr ""
1077
1078 #. module: project
1079 #: view:project.project:0
1080 msgid "Partner Info"
1081 msgstr "Інформація про Партнера"
1082
1083 #. module: project
1084 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_compute_remaining
1085 msgid "Compute Remaining Hours"
1086 msgstr ""
1087
1088 #. module: project
1089 #: wizard_field:project.task.delegate,init,state:0
1090 msgid "Validation State"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. module: project
1094 #: constraint:project.project:0
1095 msgid "Error ! You can not create recursive projects."
1096 msgstr ""
1097
1098 #. module: project
1099 #: field:project.task,date_deadline:0
1100 msgid "Deadline"
1101 msgstr "Кінцевий термін"
1102
1103 #. module: project
1104 #: wizard_field:project.task.delegate,init,user_id:0
1105 msgid "Assign To"
1106 msgstr ""
1107
1108 #. module: project
1109 #: field:project.task.work,name:0
1110 msgid "Work summary"
1111 msgstr "Опис роботи"
1112
1113 #. module: project
1114 #: view:project.project:0
1115 msgid "Date Stop: %(date_stop)s"
1116 msgstr "Дата завершення: %(date_stop)"
1117
1118 #. module: project
1119 #: field:project.project,date_end:0
1120 msgid "Expected End"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. module: project
1124 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
1125 msgid "Delegate your task to the other user"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. module: project
1129 #: view:project.project:0
1130 #: field:project.project,warn_footer:0
1131 msgid "Mail Footer"
1132 msgstr ""
1133
1134 #. module: project
1135 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_open
1136 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_open
1137 msgid "Running projects"
1138 msgstr ""
1139
1140 #. module: project
1141 #: view:board.board:0
1142 msgid "My project's planning"
1143 msgstr "Моє планування проектів"
1144
1145 #. module: project
1146 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1147 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_hr_timesheet_sheet
1148 msgid "Timesheets"
1149 msgstr "Табелі"
1150
1151 #. module: project
1152 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline
1153 msgid "My Task's Deadlines"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. module: project
1157 #: view:board.board:0
1158 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_board_note_tree
1159 msgid "Public Notes"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. module: project
1163 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
1164 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project
1165 msgid "Project Dashboard"
1166 msgstr "Панель проекту"
1167
1168 #. module: project
1169 #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information
1170 msgid "Board for project users"
1171 msgstr ""
1172
1173 #. module: project
1174 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_pipeline_user
1175 msgid "Pipeline of tasks"
1176 msgstr "Діаграма завдань"
1177
1178 #. module: project
1179 #: view:board.board:0
1180 msgid "My Planning"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. module: project
1184 #: view:board.board:0
1185 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account
1186 msgid "My accounts to invoice"
1187 msgstr "Мої рахунки до виписки"
1188
1189 #. module: project
1190 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project_manager
1191 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project_manager
1192 msgid "Project Manager Dashboard"
1193 msgstr "Панель Менеджера Проекту"
1194
1195 #. module: project
1196 #: view:board.board:0
1197 msgid "My Deadlines"
1198 msgstr ""
1199
1200 #. module: project
1201 #: view:board.board:0
1202 msgid "User's timesheets"
1203 msgstr "Табелі користувача"
1204
1205 #. module: project
1206 #: view:board.board:0
1207 msgid "Project manager board"
1208 msgstr "Панель менеджера проектів"
1209
1210 #. module: project
1211 #: view:board.board:0
1212 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree
1213 msgid "My Open Tasks"
1214 msgstr "Мої відкриті завдання"
1215
1216 #. module: project
1217 #: view:board.board:0
1218 msgid "My Board"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. module: project
1222 #: view:board.board:0
1223 msgid "My tasks board"
1224 msgstr "Моя панель завдань"
1225
1226 #. module: project
1227 #: view:board.board:0
1228 msgid "My user's pipeline"
1229 msgstr "Канали мого користувача"
1230
1231 #. module: project
1232 #: view:board.board:0
1233 msgid "My Timesheet"
1234 msgstr ""
1235
1236 #. module: project
1237 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_tree_month
1238 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_tree_month
1239 msgid "Tasks finished by project (this month)"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. module: project
1243 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
1244 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
1245 msgid "Tasks Closed by Project and User"
1246 msgstr ""
1247
1248 #. module: project
1249 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree_month
1250 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree_month
1251 msgid "Tasks finished by project and user (this month)"
1252 msgstr ""
1253
1254 #. module: project
1255 #: field:report.project.task,hours_effective:0
1256 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
1257 msgid "Effective Hours"
1258 msgstr ""
1259
1260 #. module: project
1261 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
1262 msgid "Tasks by user and project"
1263 msgstr ""
1264
1265 #. module: project
1266 #: field:report.project.task,task_closed:0
1267 #: field:report.project.task.user,task_closed:0
1268 msgid "Task Closed"
1269 msgstr ""
1270
1271 #. module: project
1272 #: view:report.project.task:0
1273 msgid "Tasks by Project"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. module: project
1277 #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information
1278 msgid "Sales Management - Reporting"
1279 msgstr ""
1280
1281 #. module: project
1282 #: field:report.project.task.user,user_id:0
1283 msgid "User"
1284 msgstr ""
1285
1286 #. module: project
1287 #: view:report.project.task.user:0
1288 msgid "Tasks by Project and User"
1289 msgstr ""
1290
1291 #. module: project
1292 #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_63
1293 msgid "This Month"
1294 msgstr "Цей місяць"
1295
1296 #. module: project
1297 #: view:report.project.task.user:0
1298 msgid "Tasks by projects and users"
1299 msgstr ""
1300
1301 #. module: project
1302 #: field:report.project.task,closing_days:0
1303 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
1304 msgid "Avg Closing Delay"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. module: project
1308 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task
1309 #: view:report.project.task:0
1310 msgid "Tasks by project"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. module: project
1314 #: field:report.project.task,hours_delay:0
1315 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
1316 msgid "Avg. Plan.-Eff."
1317 msgstr ""
1318
1319 #. module: project
1320 #: field:report.project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0
1321 msgid "Month"
1322 msgstr ""
1323
1324 #. module: project
1325 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_tree
1326 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_tree
1327 msgid "Tasks Closed by Project"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. module: project
1331 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task
1332 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
1333 #: view:report.task.user.pipeline.open:0
1334 msgid "Tasks by User"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. module: project
1338 #: selection:report.task.user.pipeline.open,task_state:0
1339 msgid "No Task"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. module: project
1343 #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information
1344 msgid "Report on tasks by user for projects"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. module: project
1348 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_report_timesheet_task_user
1349 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_timesheet_task_user
1350 msgid "Timesheet / Task Hours Per Month"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. module: project
1354 #: field:report.task.user.pipeline.open,company_id:0
1355 msgid "Company"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. module: project
1359 #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_57
1360 msgid "Reporting"
1361 msgstr "Звіти"
1362
1363 #. module: project
1364 #: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information
1365 msgid ""
1366 "Gives statistics on tasks by user on projects to check the pipeline of users."
1367 msgstr ""
1368
1369 #. module: project
1370 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_closed_task_board
1371 msgid "Task Closed Within Past 15 Days"
1372 msgstr ""
1373
1374 #. module: project
1375 #: field:report.task.user.pipeline.open,task_hrs:0
1376 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
1377 msgid "Task Hours"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. module: project
1381 #: field:report.task.user.pipeline.open,task_nbr:0
1382 msgid "Task Number"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. module: project
1386 #: model:ir.model,name:project.model_report_timesheet_task_user
1387 msgid "report.timesheet.task.user"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. module: project
1391 #: view:report.timesheet.task.user:0
1392 msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. module: project
1396 #: field:report.task.user.pipeline.open,task_progress:0
1397 msgid "Task Progress"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. module: project
1401 #: model:ir.model,name:project.model_report_closed_task
1402 msgid "Closed Task Report"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. module: project
1406 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
1407 msgid "Timesheet Hours"
1408 msgstr ""
1409
1410 #. module: project
1411 #: view:report.closed.task:0
1412 msgid "Closed Tasks"
1413 msgstr ""