Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / project / i18n / uk.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * project
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Eugene Babiy <eugene.babiy@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:34+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: project
20 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
21 msgid "Assigned tasks"
22 msgstr "Призначені завдання"
23
24 #. module: project
25 #: help:project.task.delegate,new_task_description:0
26 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
27 msgstr ""
28
29 #. module: project
30 #: code:addons/project/project.py:951
31 #, python-format
32 msgid "The task '%s' has been delegated to %s."
33 msgstr ""
34
35 #. module: project
36 #: help:res.company,project_time_mode_id:0
37 msgid ""
38 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
39 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
40 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
41 msgstr ""
42
43 #. module: project
44 #: constraint:res.users:0
45 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
46 msgstr ""
47
48 #. module: project
49 #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
50 msgid "Put here the remaining hours required to close the task."
51 msgstr ""
52
53 #. module: project
54 #: view:project.task:0
55 msgid "Deadlines"
56 msgstr ""
57
58 #. module: project
59 #: code:addons/project/project.py:155
60 #, python-format
61 msgid "Operation Not Permitted !"
62 msgstr ""
63
64 #. module: project
65 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69
66 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:70
67 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:77
68 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78
69 #, python-format
70 msgid "CHECK: "
71 msgstr ""
72
73 #. module: project
74 #: field:project.installer,project_issue:0
75 msgid "Issues Tracker"
76 msgstr ""
77
78 #. module: project
79 #: field:project.installer,hr_timesheet_sheet:0
80 msgid "Timesheets"
81 msgstr "Табелі"
82
83 #. module: project
84 #: view:project.task:0
85 msgid "Delegations"
86 msgstr ""
87
88 #. module: project
89 #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
90 msgid "Hours to Validate"
91 msgstr ""
92
93 #. module: project
94 #: field:project.project,progress_rate:0 view:report.project.task.user:0
95 #: field:report.project.task.user,progress:0
96 msgid "Progress"
97 msgstr "Прогрес"
98
99 #. module: project
100 #: help:project.task,remaining_hours:0
101 msgid ""
102 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
103 "the task."
104 msgstr ""
105
106 #. module: project
107 #: help:project.project,priority:0
108 msgid "Gives the sequence order when displaying the list of projects"
109 msgstr ""
110
111 #. module: project
112 #: constraint:project.project:0
113 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
114 msgstr ""
115
116 #. module: project
117 #: view:project.task.reevaluate:0
118 msgid "Reevaluation Task"
119 msgstr ""
120
121 #. module: project
122 #: field:project.project,members:0
123 msgid "Project Members"
124 msgstr ""
125
126 #. module: project
127 #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
128 msgid "Task by delegate"
129 msgstr ""
130
131 #. module: project
132 #: selection:report.project.task.user,month:0
133 msgid "March"
134 msgstr ""
135
136 #. module: project
137 #: view:project.task:0
138 msgid "Delegated tasks"
139 msgstr ""
140
141 #. module: project
142 #: field:project.task,child_ids:0
143 msgid "Delegated Tasks"
144 msgstr "Делеговані Завдання"
145
146 #. module: project
147 #: help:project.project,warn_header:0
148 msgid ""
149 "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to "
150 "the customer when a task is closed."
151 msgstr ""
152
153 #. module: project
154 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
155 msgid "My Tasks"
156 msgstr "Мої завдання"
157
158 #. module: project
159 #: constraint:project.task:0
160 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
161 msgstr ""
162
163 #. module: project
164 #: field:project.task,company_id:0 field:project.task.work,company_id:0
165 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,company_id:0
166 msgid "Company"
167 msgstr ""
168
169 #. module: project
170 #: field:project.installer,project_scrum:0
171 msgid "SCRUM"
172 msgstr ""
173
174 #. module: project
175 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_planned_total_hours_graph
176 msgid "Projects: Planned Vs Total hours"
177 msgstr ""
178
179 #. module: project
180 #: view:project.task.close:0
181 msgid "Warn Message"
182 msgstr ""
183
184 #. module: project
185 #: field:project.task.type,name:0
186 msgid "Stage Name"
187 msgstr ""
188
189 #. module: project
190 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
191 msgid "Set pending"
192 msgstr ""
193
194 #. module: project
195 #: view:report.project.task.user:0
196 #: field:report.project.task.user,opening_days:0
197 msgid "Days to Open"
198 msgstr ""
199
200 #. module: project
201 #: view:project.task:0
202 msgid "Change Stage"
203 msgstr ""
204
205 #. module: project
206 #: view:project.project:0
207 msgid "New Project Based on Template"
208 msgstr ""
209
210 #. module: project
211 #: constraint:project.project:0
212 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
213 msgstr ""
214
215 #. module: project
216 #: selection:report.project.task.user,priority:0
217 msgid "Very urgent"
218 msgstr "Дуже терміновий"
219
220 #. module: project
221 #: help:project.task.delegate,project_id:0
222 #: help:project.task.delegate,user_id:0
223 msgid "User you want to delegate this task to"
224 msgstr ""
225
226 #. module: project
227 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,day:0
228 #: field:task.by.days,day:0
229 msgid "Day"
230 msgstr ""
231
232 #. module: project
233 #: code:addons/project/project.py:851
234 #, python-format
235 msgid "The task '%s' is done"
236 msgstr ""
237
238 #. module: project
239 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_close
240 msgid "Project Close Task"
241 msgstr ""
242
243 #. module: project
244 #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
245 msgid "Draft task"
246 msgstr ""
247
248 #. module: project
249 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
250 #: field:project.task.history,task_id:0
251 #: field:project.task.history.cumulative,task_id:0
252 #: field:project.task.work,task_id:0 view:report.project.task.user:0
253 msgid "Task"
254 msgstr "Завдання"
255
256 #. module: project
257 #: view:project.project:0
258 msgid "Members"
259 msgstr ""
260
261 #. module: project
262 #: help:project.task,planned_hours:0
263 msgid ""
264 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
265 "task is in draft state."
266 msgstr ""
267
268 #. module: project
269 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
270 msgid "Project Task Work"
271 msgstr ""
272
273 #. module: project
274 #: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,notes:0
275 msgid "Notes"
276 msgstr "Примітки"
277
278 #. module: project
279 #: view:project.vs.hours:0
280 msgid "Project vs remaining hours"
281 msgstr ""
282
283 #. module: project
284 #: view:project.project:0
285 msgid "Invoice Address"
286 msgstr ""
287
288 #. module: project
289 #: field:project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0
290 msgid "Task Summary"
291 msgstr ""
292
293 #. module: project
294 #: field:project.task,active:0
295 msgid "Not a Template Task"
296 msgstr ""
297
298 #. module: project
299 #: view:project.task:0 view:res.partner:0
300 msgid "Start Task"
301 msgstr ""
302
303 #. module: project
304 #: help:project.installer,project_timesheet:0
305 msgid ""
306 "Helps generate invoices based on time spent on tasks, if activated on the "
307 "project."
308 msgstr ""
309
310 #. module: project
311 #: view:project.project:0
312 msgid ""
313 "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation."
314 msgstr ""
315
316 #. module: project
317 #: selection:project.task,state:0 selection:project.task.history,state:0
318 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
319 #: selection:project.vs.hours,state:0
320 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
321 msgid "Cancelled"
322 msgstr "Скасований"
323
324 #. module: project
325 #: view:board.board:0
326 #: model:ir.actions.act_window,name:project.my_open_tasks_action
327 msgid "My Open Tasks"
328 msgstr "Мої відкриті завдання"
329
330 #. module: project
331 #: view:project.project:0 field:project.project,warn_header:0
332 msgid "Mail Header"
333 msgstr ""
334
335 #. module: project
336 #: view:project.installer:0
337 msgid "Configure Your Project Management Application"
338 msgstr ""
339
340 #. module: project
341 #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
342 msgid "Done task"
343 msgstr ""
344
345 #. module: project
346 #: help:project.task.delegate,prefix:0
347 msgid "Title for your validation task"
348 msgstr ""
349
350 #. module: project
351 #: view:report.project.task.user:0
352 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
353 msgid "Avg. Plan.-Eff."
354 msgstr ""
355
356 #. module: project
357 #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
358 msgid "Task is Completed"
359 msgstr ""
360
361 #. module: project
362 #: field:project.task,date_end:0 field:report.project.task.user,date_end:0
363 msgid "Ending Date"
364 msgstr ""
365
366 #. module: project
367 #: view:report.project.task.user:0
368 msgid "   Month   "
369 msgstr ""
370
371 #. module: project
372 #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
373 msgid "Delegates tasks to the other user"
374 msgstr ""
375
376 #. module: project
377 #: view:project.project:0 view:project.task:0 view:report.project.task.user:0
378 msgid "Group By..."
379 msgstr ""
380
381 #. module: project
382 #: help:project.task,effective_hours:0
383 msgid "Computed using the sum of the task work done."
384 msgstr ""
385
386 #. module: project
387 #: help:project.project,warn_customer:0
388 msgid ""
389 "If you check this, the user will have a popup when closing a task that "
390 "propose a message to send by email to the customer."
391 msgstr ""
392
393 #. module: project
394 #: model:ir.model,name:project.model_res_users
395 msgid "res.users"
396 msgstr ""
397
398 #. module: project
399 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
400 msgid "Testing"
401 msgstr ""
402
403 #. module: project
404 #: help:project.task.delegate,planned_hours:0
405 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
406 msgstr ""
407
408 #. module: project
409 #: view:project.project:0
410 msgid "Reactivate Project"
411 msgstr ""
412
413 #. module: project
414 #: code:addons/project/project.py:829
415 #, python-format
416 msgid "Task '%s' closed"
417 msgstr ""
418
419 #. module: project
420 #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
421 #: field:project.project,analytic_account_id:0
422 msgid "Analytic Account"
423 msgstr "Аналітичний рахунок"
424
425 #. module: project
426 #: field:project.task.work,user_id:0
427 msgid "Done by"
428 msgstr "Виконав"
429
430 #. module: project
431 #: view:project.task:0
432 msgid "Planning"
433 msgstr ""
434
435 #. module: project
436 #: view:project.task:0 field:project.task,date_deadline:0
437 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
438 msgid "Deadline"
439 msgstr "Кінцевий термін"
440
441 #. module: project
442 #: view:project.task.delegate:0 view:project.task.reevaluate:0
443 msgid "_Cancel"
444 msgstr ""
445
446 #. module: project
447 #: model:ir.model,name:project.model_res_partner view:project.project:0
448 #: field:project.task,partner_id:0 view:report.project.task.user:0
449 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
450 msgid "Partner"
451 msgstr ""
452
453 #. module: project
454 #: constraint:account.analytic.account:0
455 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
456 msgstr ""
457
458 #. module: project
459 #: code:addons/project/project.py:264 code:addons/project/project.py:303
460 #, python-format
461 msgid " (copy)"
462 msgstr ""
463
464 #. module: project
465 #: help:project.installer,hr_timesheet_sheet:0
466 msgid ""
467 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
468 msgstr ""
469
470 #. module: project
471 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,nbr:0
472 msgid "# of tasks"
473 msgstr ""
474
475 #. module: project
476 #: view:project.task:0
477 msgid "Previous"
478 msgstr ""
479
480 #. module: project
481 #: view:project.task.reevaluate:0
482 msgid "Reevaluate Task"
483 msgstr ""
484
485 #. module: project
486 #: field:project.vs.hours,user_id:0 field:report.project.task.user,user_id:0
487 msgid "Assigned To"
488 msgstr ""
489
490 #. module: project
491 #: view:project.project:0
492 msgid "Date Stop: %(date)s"
493 msgstr ""
494
495 #. module: project
496 #: sql_constraint:res.users:0
497 msgid "You can not have two users with the same login !"
498 msgstr ""
499
500 #. module: project
501 #: view:project.project:0
502 msgid "Reset as Project"
503 msgstr ""
504
505 #. module: project
506 #: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
507 msgid "Template"
508 msgstr ""
509
510 #. module: project
511 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
512 msgid "Specification"
513 msgstr ""
514
515 #. module: project
516 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project
517 msgid "My projects"
518 msgstr "Мої проекти"
519
520 #. module: project
521 #: constraint:res.company:0
522 msgid "Error! You can not create recursive companies."
523 msgstr ""
524
525 #. module: project
526 #: view:project.task:0
527 msgid "Next"
528 msgstr ""
529
530 #. module: project
531 #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
532 msgid "From draft state, it will come into the open state."
533 msgstr ""
534
535 #. module: project
536 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,no_of_days:0
537 msgid "# of Days"
538 msgstr ""
539
540 #. module: project
541 #: help:project.task,active:0
542 msgid ""
543 "This field is computed automatically and have the same behavior than the "
544 "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
545 "project, it will be hidden unless specifically asked."
546 msgstr ""
547
548 #. module: project
549 #: help:project.project,progress_rate:0
550 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
551 msgstr ""
552
553 #. module: project
554 #: view:project.task.delegate:0
555 #: field:project.task.delegate,new_task_description:0
556 msgid "New Task Description"
557 msgstr ""
558
559 #. module: project
560 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
561 msgid "Project task"
562 msgstr "Завдання проекту"
563
564 #. module: project
565 #: view:project.installer:0
566 msgid "Methodologies"
567 msgstr ""
568
569 #. module: project
570 #: help:project.task,total_hours:0
571 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
572 msgstr ""
573
574 #. module: project
575 #: help:project.task.close,partner_email:0
576 msgid "Email Address of Customer"
577 msgstr ""
578
579 #. module: project
580 #: view:report.project.task.user:0
581 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
582 msgid "Effective Hours"
583 msgstr ""
584
585 #. module: project
586 #: view:project.task.delegate:0
587 msgid "Validation Task Title"
588 msgstr ""
589
590 #. module: project
591 #: view:project.task:0
592 msgid "Reevaluate"
593 msgstr ""
594
595 #. module: project
596 #: code:addons/project/project.py:804
597 #, python-format
598 msgid "Send Email after close task"
599 msgstr ""
600
601 #. module: project
602 #: view:report.project.task.user:0
603 msgid "OverPass delay"
604 msgstr ""
605
606 #. module: project
607 #: selection:project.task,priority:0
608 #: selection:report.project.task.user,priority:0
609 msgid "Medium"
610 msgstr "Середній"
611
612 #. module: project
613 #: view:project.task:0 field:project.task,remaining_hours:0
614 #: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
615 #: field:project.vs.hours,remaining_hours:0 view:report.project.task.user:0
616 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
617 msgid "Remaining Hours"
618 msgstr ""
619
620 #. module: project
621 #: view:project.task:0 view:project.task.work:0
622 msgid "Task Work"
623 msgstr "Робота завдання"
624
625 #. module: project
626 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_board_note_tree
627 msgid "Public Notes"
628 msgstr ""
629
630 #. module: project
631 #: field:project.project,planned_hours:0
632 #: field:project.task.history,planned_hours:0
633 #: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0
634 msgid "Planned Time"
635 msgstr ""
636
637 #. module: project
638 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:64
639 #, python-format
640 msgid "Task '%s' Closed"
641 msgstr ""
642
643 #. module: project
644 #: view:report.project.task.user:0
645 msgid "Non Assigned Tasks to users"
646 msgstr ""
647
648 #. module: project
649 #: help:project.project,planned_hours:0
650 msgid ""
651 "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
652 "projects."
653 msgstr ""
654
655 #. module: project
656 #: field:project.task.delegate,name:0
657 msgid "Delegated Title"
658 msgstr ""
659
660 #. module: project
661 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
662 #: view:report.project.task.user:0
663 msgid "My Projects"
664 msgstr ""
665
666 #. module: project
667 #: view:project.task:0
668 msgid "Extra Info"
669 msgstr ""
670
671 #. module: project
672 #: selection:report.project.task.user,month:0
673 msgid "July"
674 msgstr ""
675
676 #. module: project
677 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions view:res.company:0
678 msgid "Configuration"
679 msgstr "Налаштування"
680
681 #. module: project
682 #: field:project.task,date_start:0 field:report.project.task.user,date_start:0
683 msgid "Starting Date"
684 msgstr ""
685
686 #. module: project
687 #: code:addons/project/project.py:324
688 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
689 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
690 #: view:project.project:0 field:project.task.type,project_ids:0
691 #, python-format
692 msgid "Projects"
693 msgstr "Проекти"
694
695 #. module: project
696 #: view:project.task:0 field:project.task,type_id:0
697 #: field:project.task.history,type_id:0
698 #: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
699 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,type_id:0
700 msgid "Stage"
701 msgstr ""
702
703 #. module: project
704 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
705 msgid ""
706 "Define the steps that will be used in the project from the creation of the "
707 "task, up to the closing of the task or issue. You will use these stages in "
708 "order to track the progress in solving a task or an issue."
709 msgstr ""
710
711 #. module: project
712 #: code:addons/project/project.py:903
713 #, python-format
714 msgid "The task '%s' is opened."
715 msgstr ""
716
717 #. module: project
718 #: view:project.task:0
719 msgid "Dates"
720 msgstr ""
721
722 #. module: project
723 #: help:project.task.delegate,name:0
724 msgid "New title of the task delegated to the user"
725 msgstr ""
726
727 #. module: project
728 #: view:report.project.task.user:0
729 msgid "    Month-1    "
730 msgstr ""
731
732 #. module: project
733 #: view:project.installer:0
734 msgid ""
735 "Various OpenERP applications are available to manage your projects with "
736 "different level of control and flexibility."
737 msgstr ""
738
739 #. module: project
740 #: view:project.vs.hours:0
741 msgid "Project vs Planned and Total Hours"
742 msgstr ""
743
744 #. module: project
745 #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
746 msgid "Draft Open task"
747 msgstr ""
748
749 #. module: project
750 #: view:project.project:0
751 msgid "User: %(user_id)s"
752 msgstr "Користувач: %(user_id)"
753
754 #. module: project
755 #: field:project.task,delay_hours:0
756 msgid "Delay Hours"
757 msgstr ""
758
759 #. module: project
760 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
761 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
762 #: view:report.project.task.user:0
763 msgid "Tasks Analysis"
764 msgstr ""
765
766 #. module: project
767 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
768 msgid "Tasks by user and project"
769 msgstr ""
770
771 #. module: project
772 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
773 #: view:project.task:0
774 msgid "Delegate"
775 msgstr ""
776
777 #. module: project
778 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
779 #: view:project.project:0
780 msgid "Templates of Projects"
781 msgstr ""
782
783 #. module: project
784 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
785 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
786 #: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,project_id:0
787 #: field:project.task.delegate,project_id:0
788 #: field:project.task.history.cumulative,project_id:0
789 #: field:project.vs.hours,project:0 view:report.project.task.user:0
790 #: field:report.project.task.user,project_id:0
791 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
792 #: field:res.users,context_project_id:0 field:task.by.days,project_id:0
793 msgid "Project"
794 msgstr "Проект"
795
796 #. module: project
797 #: view:project.task.reevaluate:0
798 msgid "_Evaluate"
799 msgstr ""
800
801 #. module: project
802 #: view:board.board:0
803 msgid "My Board"
804 msgstr ""
805
806 #. module: project
807 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:79
808 #, python-format
809 msgid "Please specify the email address of Project Manager."
810 msgstr ""
811
812 #. module: project
813 #: model:ir.actions.todo.category,name:project.category_project_config
814 #: view:res.company:0
815 msgid "Project Management"
816 msgstr "Проекти"
817
818 #. module: project
819 #: selection:report.project.task.user,month:0
820 msgid "August"
821 msgstr ""
822
823 #. module: project
824 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
825 #: view:project.task.delegate:0
826 msgid "Project Task Delegate"
827 msgstr ""
828
829 #. module: project
830 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
831 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
832 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
833 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
834 #: model:ir.ui.menu,name:project.project_report_task
835 #: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
836 #: view:project.task:0 view:res.partner:0 field:res.partner,task_ids:0
837 msgid "Tasks"
838 msgstr "Завдання"
839
840 #. module: project
841 #: view:project.project:0
842 msgid "Parent"
843 msgstr ""
844
845 #. module: project
846 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
847 msgid "Task Delegate"
848 msgstr ""
849
850 #. module: project
851 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
852 msgid ""
853 "A task represents a work that has to be done. Each user works in his own "
854 "list of tasks where he can record his task work in hours. He can work and "
855 "close the task itself or delegate it to another user. If you delegate a task "
856 "to another user, you get a new task in pending state, which will be reopened "
857 "when you have to review the work achieved. If you install the "
858 "project_timesheet module, task work can be invoiced based on the project "
859 "configuration. With the project_mrp module, sales orders can create tasks "
860 "automatically when they are confirmed."
861 msgstr ""
862
863 #. module: project
864 #: selection:report.project.task.user,month:0
865 msgid "September"
866 msgstr ""
867
868 #. module: project
869 #: selection:report.project.task.user,month:0
870 msgid "December"
871 msgstr ""
872
873 #. module: project
874 #: field:project.installer,config_logo:0
875 msgid "Image"
876 msgstr ""
877
878 #. module: project
879 #: field:project.task,progress:0
880 msgid "Progress (%)"
881 msgstr ""
882
883 #. module: project
884 #: help:project.task,state:0
885 msgid ""
886 "If the task is created the state is 'Draft'.\n"
887 " If the task is started, the state becomes 'In Progress'.\n"
888 " If review is needed the task is in 'Pending' state.                         "
889 "         \n"
890 " If the task is over, the states is set to 'Done'."
891 msgstr ""
892
893 #. module: project
894 #: help:project.task,progress:0
895 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
896 msgstr ""
897
898 #. module: project
899 #: view:project.task.history.cumulative:0 view:report.project.task.user:0
900 #: field:report.project.task.user,month:0
901 msgid "Month"
902 msgstr ""
903
904 #. module: project
905 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
906 msgid "Project's tasks"
907 msgstr "Завдання проекту"
908
909 #. module: project
910 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
911 #: view:project.task.type:0
912 msgid "Task Stage"
913 msgstr ""
914
915 #. module: project
916 #: field:project.task,planned_hours:0
917 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
918 #: field:project.vs.hours,planned_hours:0 view:report.project.task.user:0
919 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
920 msgid "Planned Hours"
921 msgstr ""
922
923 #. module: project
924 #: view:project.project:0
925 msgid "Set as Template"
926 msgstr ""
927
928 #. module: project
929 #: view:project.project:0
930 msgid "Status: %(state)s"
931 msgstr "Статус: %(state)"
932
933 #. module: project
934 #: field:project.installer,project_long_term:0
935 msgid "Long Term Planning"
936 msgstr ""
937
938 #. module: project
939 #: view:project.project:0 view:project.task:0
940 msgid "Start Date"
941 msgstr ""
942
943 #. module: project
944 #: view:project.task:0 field:project.task,parent_ids:0
945 msgid "Parent Tasks"
946 msgstr ""
947
948 #. module: project
949 #: field:project.project,warn_customer:0
950 msgid "Warn Partner"
951 msgstr ""
952
953 #. module: project
954 #: view:report.project.task.user:0
955 msgid "  Year  "
956 msgstr ""
957
958 #. module: project
959 #: view:project.project:0
960 msgid "Billing"
961 msgstr ""
962
963 #. module: project
964 #: view:project.task:0
965 msgid "Information"
966 msgstr ""
967
968 #. module: project
969 #: help:project.installer,account_budget:0
970 msgid "Helps accountants manage analytic and crossover budgets."
971 msgstr ""
972
973 #. module: project
974 #: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0
975 msgid "Priority"
976 msgstr ""
977
978 #. module: project
979 #: view:project.project:0
980 msgid "Administration"
981 msgstr "Адміністрування"
982
983 #. module: project
984 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
985 msgid "project.task.reevaluate"
986 msgstr ""
987
988 #. module: project
989 #: view:report.project.task.user:0
990 msgid "My Task"
991 msgstr ""
992
993 #. module: project
994 #: view:project.project:0
995 msgid "Member"
996 msgstr ""
997
998 #. module: project
999 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
1000 msgid "Project Tasks"
1001 msgstr ""
1002
1003 #. module: project
1004 #: constraint:res.partner:0
1005 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
1006 msgstr ""
1007
1008 #. module: project
1009 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
1010 #: view:project.task:0 selection:project.vs.hours,state:0
1011 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
1012 msgid "Draft"
1013 msgstr "Чорновик"
1014
1015 #. module: project
1016 #: selection:project.task,priority:0
1017 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1018 msgid "Low"
1019 msgstr "Низький"
1020
1021 #. module: project
1022 #: view:project.project:0
1023 msgid "Performance"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. module: project
1027 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline
1028 msgid "My Task's Deadlines"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. module: project
1032 #: help:project.project,members:0
1033 msgid ""
1034 "Project's members are users who can have an access to the tasks related to "
1035 "this project."
1036 msgstr ""
1037
1038 #. module: project
1039 #: view:project.project:0 field:project.task,manager_id:0
1040 msgid "Project Manager"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. module: project
1044 #: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
1045 #: selection:project.task.delegate,state:0
1046 #: selection:project.task.history,state:0
1047 #: view:project.task.history.cumulative:0
1048 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1049 #: selection:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
1050 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
1051 msgid "Pending"
1052 msgstr "В очікуванні"
1053
1054 #. module: project
1055 #: view:project.task:0
1056 msgid "Task Edition"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. module: project
1060 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
1061 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
1062 msgid "Stages"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. module: project
1066 #: view:project.installer:0
1067 msgid "Configure"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. module: project
1071 #: view:project.project:0 field:project.project,complete_name:0
1072 msgid "Project Name"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. module: project
1076 #: help:project.task.delegate,state:0
1077 msgid ""
1078 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
1079 "delegated task is closed"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. module: project
1083 #: selection:report.project.task.user,month:0
1084 msgid "June"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. module: project
1088 #: help:project.installer,project_scrum:0
1089 msgid ""
1090 "Implements and tracks the concepts and task types defined in the SCRUM "
1091 "methodology."
1092 msgstr ""
1093
1094 #. module: project
1095 #: view:report.project.task.user:0
1096 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
1097 msgid "Days to Close"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. module: project
1101 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
1102 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project
1103 msgid "Project Dashboard"
1104 msgstr "Панель проекту"
1105
1106 #. module: project
1107 #: view:project.project:0
1108 msgid "Parent Project"
1109 msgstr ""
1110
1111 #. module: project
1112 #: field:project.project,active:0
1113 msgid "Active"
1114 msgstr "Активний"
1115
1116 #. module: project
1117 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
1118 msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
1119 msgstr ""
1120
1121 #. module: project
1122 #: selection:report.project.task.user,month:0
1123 msgid "November"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. module: project
1127 #: view:report.project.task.user:0
1128 msgid "Extended Filters..."
1129 msgstr ""
1130
1131 #. module: project
1132 #: field:project.task.close,partner_email:0
1133 msgid "Customer Email"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. module: project
1137 #: code:addons/project/project.py:229
1138 #, python-format
1139 msgid "The project '%s' has been closed."
1140 msgstr ""
1141
1142 #. module: project
1143 #: view:project.task:0
1144 msgid "Task edition"
1145 msgstr "Версія завдання"
1146
1147 #. module: project
1148 #: selection:report.project.task.user,month:0
1149 msgid "October"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. module: project
1153 #: help:project.task.close,manager_warn:0
1154 msgid "Warn Manager by Email"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. module: project
1158 #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
1159 msgid "Open task"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. module: project
1163 #: field:project.task.close,manager_email:0
1164 msgid "Manager Email"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. module: project
1168 #: help:project.project,active:0
1169 msgid ""
1170 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
1171 "without removing it."
1172 msgstr ""
1173
1174 #. module: project
1175 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
1176 msgid "Companies"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. module: project
1180 #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
1181 msgid "When task is completed, it will come into the done state."
1182 msgstr ""
1183
1184 #. module: project
1185 #: code:addons/project/project.py:251
1186 #, python-format
1187 msgid "The project '%s' has been opened."
1188 msgstr ""
1189
1190 #. module: project
1191 #: field:project.task.history,date:0
1192 #: field:project.task.history.cumulative,date:0 field:project.task.work,date:0
1193 msgid "Date"
1194 msgstr "Дата"
1195
1196 #. module: project
1197 #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_86
1198 msgid "Dashboard"
1199 msgstr ""
1200
1201 #. module: project
1202 #: constraint:account.analytic.account:0
1203 msgid ""
1204 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
1205 "company"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. module: project
1209 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:43
1210 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:45
1211 #, python-format
1212 msgid "Error"
1213 msgstr ""
1214
1215 #. module: project
1216 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
1217 msgid "User's projects"
1218 msgstr "Проекти користувача"
1219
1220 #. module: project
1221 #: field:project.installer,progress:0
1222 msgid "Configuration Progress"
1223 msgstr ""
1224
1225 #. module: project
1226 #: view:project.task.delegate:0
1227 msgid "_Delegate"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. module: project
1231 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:91
1232 #, python-format
1233 msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!"
1234 msgstr ""
1235
1236 #. module: project
1237 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
1238 msgid "Number of Days to Open the task"
1239 msgstr ""
1240
1241 #. module: project
1242 #: field:project.task,delegated_user_id:0
1243 msgid "Delegated To"
1244 msgstr ""
1245
1246 #. module: project
1247 #: view:res.partner:0
1248 msgid "History"
1249 msgstr ""
1250
1251 #. module: project
1252 #: field:project.task,user_id:0 view:report.project.task.user:0
1253 msgid "Assigned to"
1254 msgstr "Призначено"
1255
1256 #. module: project
1257 #: view:project.task.delegate:0
1258 msgid "Delegated Task"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. module: project
1262 #: field:project.installer,project_gtd:0
1263 msgid "Getting Things Done"
1264 msgstr ""
1265
1266 #. module: project
1267 #: help:project.task.close,partner_warn:0
1268 msgid "Warn Customer by Email"
1269 msgstr ""
1270
1271 #. module: project
1272 #: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information
1273 msgid ""
1274 "Project management module tracks multi-level projects, tasks,\n"
1275 "work done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
1276 " Dashboard for project members that includes:\n"
1277 "    * List of my open tasks\n"
1278 "    * Members list of project\n"
1279 "    "
1280 msgstr ""
1281
1282 #. module: project
1283 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_work_month
1284 msgid "Month works"
1285 msgstr "Завдання на місяць"
1286
1287 #. module: project
1288 #: field:project.project,priority:0 field:project.project,sequence:0
1289 #: field:project.task,sequence:0 field:project.task.type,sequence:0
1290 msgid "Sequence"
1291 msgstr "Послідовність"
1292
1293 #. module: project
1294 #: view:project.task:0 field:project.task,state:0
1295 #: field:project.task.history,state:0
1296 #: field:project.task.history.cumulative,state:0
1297 #: field:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
1298 #: field:report.project.task.user,state:0 field:task.by.days,state:0
1299 msgid "State"
1300 msgstr "Стан"
1301
1302 #. module: project
1303 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
1304 msgid ""
1305 "This report allows you to analyse the performance of your projects and "
1306 "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
1307 "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
1308 msgstr ""
1309
1310 #. module: project
1311 #: code:addons/project/project.py:862
1312 #, python-format
1313 msgid "Task '%s' set in progress"
1314 msgstr ""
1315
1316 #. module: project
1317 #: view:project.project:0
1318 msgid "Date Start: %(date_start)s"
1319 msgstr "Дата початку: %(date_start)"
1320
1321 #. module: project
1322 #: help:project.project,analytic_account_id:0
1323 msgid ""
1324 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
1325 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
1326 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
1327 msgstr ""
1328
1329 #. module: project
1330 #: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
1331 #: selection:project.task.delegate,state:0
1332 #: selection:project.task.history,state:0
1333 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1334 #: view:report.project.task.user:0 selection:report.project.task.user,state:0
1335 #: view:res.partner:0 selection:task.by.days,state:0
1336 msgid "Done"
1337 msgstr "Завершений"
1338
1339 #. module: project
1340 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
1341 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
1342 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1343 msgid "Cancel"
1344 msgstr "Скасувати"
1345
1346 #. module: project
1347 #: selection:project.vs.hours,state:0
1348 msgid "Close"
1349 msgstr ""
1350
1351 #. module: project
1352 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
1353 #: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
1354 msgid "Open"
1355 msgstr "Відкритий"
1356
1357 #. module: project
1358 #: code:addons/project/project.py:118
1359 #, python-format
1360 msgid ""
1361 "You can not delete a project with tasks. I suggest you to deactivate it."
1362 msgstr ""
1363
1364 #. module: project
1365 #: view:project.project:0
1366 msgid "ID: %(task_id)s"
1367 msgstr "ID: %(task_id)"
1368
1369 #. module: project
1370 #: view:project.task:0 selection:project.task,state:0
1371 #: selection:project.task.history,state:0
1372 #: view:project.task.history.cumulative:0
1373 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1374 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
1375 msgid "In Progress"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. module: project
1379 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:82
1380 #, python-format
1381 msgid "Please specify the email address of Customer."
1382 msgstr ""
1383
1384 #. module: project
1385 #: view:project.task:0
1386 msgid "Reactivate"
1387 msgstr ""
1388
1389 #. module: project
1390 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_close
1391 #: view:project.task.close:0
1392 msgid "Send Email"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. module: project
1396 #: constraint:project.task:0
1397 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. module: project
1401 #: view:res.users:0
1402 msgid "Current Activity"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. module: project
1406 #: field:project.task.history,user_id:0
1407 #: field:project.task.history.cumulative,user_id:0
1408 msgid "Responsible"
1409 msgstr ""
1410
1411 #. module: project
1412 #: view:project.project:0
1413 msgid "Search Project"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. module: project
1417 #: help:project.installer,project_gtd:0
1418 msgid ""
1419 "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
1420 "module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
1421 msgstr ""
1422
1423 #. module: project
1424 #: model:ir.model,name:project.model_project_vs_hours
1425 msgid " Project vs  hours"
1426 msgstr ""
1427
1428 #. module: project
1429 #: view:project.project:0
1430 #: view:project.task:0
1431 #: view:report.project.task.user:0
1432 msgid "Current"
1433 msgstr ""
1434
1435 #. module: project
1436 #: selection:project.task,priority:0
1437 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1438 msgid "Very Low"
1439 msgstr "Дуже низький"
1440
1441 #. module: project
1442 #: field:project.project,warn_manager:0
1443 msgid "Warn Manager"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. module: project
1447 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
1448 msgid "Overpassed Deadline"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. module: project
1452 #: help:project.project,effective_hours:0
1453 msgid ""
1454 "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
1455 "projects."
1456 msgstr ""
1457
1458 #. module: project
1459 #: help:project.task,delay_hours:0
1460 msgid ""
1461 "Computed as difference of the time estimated by the project manager and the "
1462 "real time to close the task."
1463 msgstr ""
1464
1465 #. module: project
1466 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
1467 msgid "Re-evaluate Task"
1468 msgstr ""
1469
1470 #. module: project
1471 #: help:project.installer,project_long_term:0
1472 msgid ""
1473 "Enables long-term projects tracking, including multiple-phase projects and "
1474 "resource allocation handling."
1475 msgstr ""
1476
1477 #. module: project
1478 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
1479 msgid "Development"
1480 msgstr ""
1481
1482 #. module: project
1483 #: field:project.installer,project_timesheet:0
1484 msgid "Bill Time on Tasks"
1485 msgstr ""
1486
1487 #. module: project
1488 #: view:board.board:0
1489 msgid "My Remaining Hours by Project"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. module: project
1493 #: field:project.task,description:0 view:project.task.type:0
1494 #: field:project.task.type,description:0
1495 msgid "Description"
1496 msgstr "Опис"
1497
1498 #. module: project
1499 #: field:project.task.delegate,prefix:0
1500 msgid "Your Task Title"
1501 msgstr ""
1502
1503 #. module: project
1504 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1505 msgid "Urgent"
1506 msgstr "Терміновий"
1507
1508 #. module: project
1509 #: selection:report.project.task.user,month:0
1510 msgid "May"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. module: project
1514 #: view:project.task.delegate:0
1515 msgid "Validation Task"
1516 msgstr ""
1517
1518 #. module: project
1519 #: field:task.by.days,total_task:0
1520 msgid "Total tasks"
1521 msgstr ""
1522
1523 #. module: project
1524 #: view:board.board:0
1525 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_delegate_task_tree
1526 #: view:project.task:0
1527 msgid "My Delegated Tasks"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. module: project
1531 #: view:project.project:0
1532 msgid "Task: %(name)s"
1533 msgstr "Завдання: %(name)"
1534
1535 #. module: project
1536 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_installer
1537 #: view:project.installer:0
1538 msgid "Project Application Configuration"
1539 msgstr ""
1540
1541 #. module: project
1542 #: field:project.task.delegate,user_id:0
1543 msgid "Assign To"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. module: project
1547 #: field:project.project,effective_hours:0 field:project.task.work,hours:0
1548 msgid "Time Spent"
1549 msgstr ""
1550
1551 #. module: project
1552 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account
1553 msgid "My accounts to invoice"
1554 msgstr "Мої рахунки до виписки"
1555
1556 #. module: project
1557 #: selection:report.project.task.user,month:0
1558 msgid "January"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. module: project
1562 #: field:project.project,tasks:0
1563 msgid "Project tasks"
1564 msgstr "Завдання проекту"
1565
1566 #. module: project
1567 #: help:project.project,warn_manager:0
1568 msgid ""
1569 "If you check this field, the project manager will receive a request each "
1570 "time a task is completed by his team."
1571 msgstr ""
1572
1573 #. module: project
1574 #: help:project.project,total_hours:0
1575 msgid ""
1576 "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
1577 "projects."
1578 msgstr ""
1579
1580 #. module: project
1581 #: help:project.task.close,manager_email:0
1582 msgid "Email Address of Project's Manager"
1583 msgstr ""
1584
1585 #. module: project
1586 #: view:project.project:0
1587 msgid "Customer"
1588 msgstr ""
1589
1590 #. module: project
1591 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1592 #: field:project.task.history,end_date:0
1593 #: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
1594 msgid "End Date"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. module: project
1598 #: selection:report.project.task.user,month:0
1599 msgid "February"
1600 msgstr ""
1601
1602 #. module: project
1603 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph
1604 #: model:ir.model,name:project.model_task_by_days view:task.by.days:0
1605 msgid "Task By Days"
1606 msgstr ""
1607
1608 #. module: project
1609 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:111
1610 #, python-format
1611 msgid ""
1612 "Couldn't send mail! Check the email ids and smtp configuration settings"
1613 msgstr ""
1614
1615 #. module: project
1616 #: field:project.task.close,partner_warn:0
1617 msgid "Warn Customer"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. module: project
1621 #: view:project.task:0
1622 msgid "Edit"
1623 msgstr ""
1624
1625 #. module: project
1626 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
1627 msgid "Encode your working hours."
1628 msgstr ""
1629
1630 #. module: project
1631 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,year:0
1632 msgid "Year"
1633 msgstr ""
1634
1635 #. module: project
1636 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
1637 msgid "Number of Days to close the task"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. module: project
1641 #: view:board.board:0
1642 msgid "My Projects: Planned vs Total Hours"
1643 msgstr ""
1644
1645 #. module: project
1646 #: model:ir.model,name:project.model_project_installer
1647 msgid "project.installer"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. module: project
1651 #: selection:report.project.task.user,month:0
1652 msgid "April"
1653 msgstr ""
1654
1655 #. module: project
1656 #: field:project.task,effective_hours:0
1657 msgid "Hours Spent"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. module: project
1661 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1662 msgid "Miscelleanous"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. module: project
1666 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
1667 msgid "Open Done Task"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. module: project
1671 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
1672 msgid "Project Time Unit"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. module: project
1676 #: view:project.task:0
1677 msgid "Spent Hours"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. module: project
1681 #: code:addons/project/project.py:959
1682 #, python-format
1683 msgid "The task '%s' is pending."
1684 msgstr ""
1685
1686 #. module: project
1687 #: field:project.task,total_hours:0 field:project.vs.hours,total_hours:0
1688 #: view:report.project.task.user:0
1689 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
1690 msgid "Total Hours"
1691 msgstr ""
1692
1693 #. module: project
1694 #: help:project.project,sequence:0
1695 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
1696 msgstr ""
1697
1698 #. module: project
1699 #: field:project.task,id:0
1700 msgid "ID"
1701 msgstr ""
1702
1703 #. module: project
1704 #: view:project.task:0
1705 msgid "Users"
1706 msgstr ""
1707
1708 #. module: project
1709 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
1710 msgid "Overpassed Tasks"
1711 msgstr ""
1712
1713 #. module: project
1714 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
1715 msgid "Merge"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. module: project
1719 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_remaining_hours_graph
1720 #: view:project.vs.hours:0
1721 msgid "Remaining Hours Per Project"
1722 msgstr ""
1723
1724 #. module: project
1725 #: help:project.project,warn_footer:0
1726 msgid ""
1727 "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to "
1728 "the customer when a task is closed."
1729 msgstr ""
1730
1731 #. module: project
1732 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
1733 msgid ""
1734 "A project contains a set of tasks or issues that will be performed by your "
1735 "resources assigned to it. A project can be hierarchically structured, as a "
1736 "child of a Parent Project. This allows you to design large project "
1737 "structures with different phases spread over the project duration cycle. "
1738 "Each user can set his default project in his own preferences to "
1739 "automatically filter the tasks or issues he usually works on. If you choose "
1740 "to invoice the time spent on a project task, you can find project tasks to "
1741 "be invoiced in the billing section."
1742 msgstr ""
1743
1744 #. module: project
1745 #: field:project.project,total_hours:0
1746 msgid "Total Time"
1747 msgstr ""
1748
1749 #. module: project
1750 #: field:project.task.delegate,state:0
1751 msgid "Validation State"
1752 msgstr ""
1753
1754 #. module: project
1755 #: code:addons/project/project.py:882
1756 #, python-format
1757 msgid "Task '%s' cancelled"
1758 msgstr ""
1759
1760 #. module: project
1761 #: field:project.task,work_ids:0
1762 msgid "Work done"
1763 msgstr "Виконана робота"
1764
1765 #. module: project
1766 #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
1767 msgid ""
1768 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
1769 "delegate this task"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. module: project
1773 #: view:project.project:0 model:res.groups,name:project.group_project_manager
1774 msgid "Manager"
1775 msgstr ""
1776
1777 #. module: project
1778 #: field:project.task,create_date:0
1779 msgid "Create Date"
1780 msgstr ""
1781
1782 #. module: project
1783 #: code:addons/project/project.py:890
1784 #, python-format
1785 msgid "The task '%s' is cancelled."
1786 msgstr ""
1787
1788 #. module: project
1789 #: view:project.task.close:0
1790 msgid "_Send"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. module: project
1794 #: field:project.task.work,name:0
1795 msgid "Work summary"
1796 msgstr "Опис роботи"
1797
1798 #. module: project
1799 #: view:project.installer:0
1800 msgid "title"
1801 msgstr ""
1802
1803 #. module: project
1804 #: help:project.installer,project_issue:0
1805 msgid "Automatically synchronizes project tasks and crm cases."
1806 msgstr ""
1807
1808 #. module: project
1809 #: view:project.project:0 field:project.project,type_ids:0
1810 #: view:project.task.type:0
1811 msgid "Tasks Stages"
1812 msgstr ""
1813
1814 #. module: project
1815 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
1816 msgid "Delegate your task to the other user"
1817 msgstr ""
1818
1819 #. module: project
1820 #: view:project.project:0 field:project.project,warn_footer:0
1821 msgid "Mail Footer"
1822 msgstr ""
1823
1824 #. module: project
1825 #: field:project.installer,account_budget:0
1826 msgid "Budgets"
1827 msgstr ""