1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:34+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
21 msgid "Assigned tasks"
22 msgstr "Atanmış Görevler"
25 #: help:project.task.delegate,new_task_description:0
26 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
30 #: code:addons/project/project.py:951
32 msgid "The task '%s' has been delegated to %s."
36 #: help:res.company,project_time_mode_id:0
38 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
39 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
40 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
44 #: constraint:res.users:0
45 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
49 #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
50 msgid "Put here the remaining hours required to close the task."
54 #: view:project.task:0
59 #: code:addons/project/project.py:155
61 msgid "Operation Not Permitted !"
65 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69
66 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:70
67 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:77
68 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78
74 #: field:project.installer,project_issue:0
75 msgid "Issues Tracker"
79 #: field:project.installer,hr_timesheet_sheet:0
81 msgstr "Saat girişleri"
84 #: view:project.task:0
89 #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
90 msgid "Hours to Validate"
91 msgstr "Doğrulanacak Saatler"
94 #: field:project.project,progress_rate:0 view:report.project.task.user:0
95 #: field:report.project.task.user,progress:0
100 #: help:project.task,remaining_hours:0
102 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
105 "Toplam kalan zaman. Belirli aralıklarla görevin atandığı kullanıcı "
106 "tarafından yeniden tahmin edilebilir."
109 #: help:project.project,priority:0
110 msgid "Gives the sequence order when displaying the list of projects"
114 #: constraint:project.project:0
115 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
119 #: view:project.task.reevaluate:0
120 msgid "Reevaluation Task"
124 #: field:project.project,members:0
125 msgid "Project Members"
126 msgstr "Proje Üyeleri"
129 #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
130 msgid "Task by delegate"
131 msgstr "Aktarılmaya Göre Görevler"
134 #: selection:report.project.task.user,month:0
139 #: view:project.task:0
140 msgid "Delegated tasks"
141 msgstr "Aktarılmış Görevler"
144 #: field:project.task,child_ids:0
145 msgid "Delegated Tasks"
146 msgstr "Aktarılmış Görevler"
149 #: help:project.project,warn_header:0
151 "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to "
152 "the customer when a task is closed."
154 "Müşteriye görevin kapatıldığı uyarısını vermek için gönderilen E-Posta'nın "
155 "başına eklenen başlık."
158 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
163 #: constraint:project.task:0
164 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
168 #: field:project.task,company_id:0 field:project.task.work,company_id:0
169 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,company_id:0
174 #: field:project.installer,project_scrum:0
179 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_planned_total_hours_graph
180 msgid "Projects: Planned Vs Total hours"
184 #: view:project.task.close:0
189 #: field:project.task.type,name:0
194 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
199 #: view:report.project.task.user:0
200 #: field:report.project.task.user,opening_days:0
205 #: view:project.task:0
210 #: view:project.project:0
211 msgid "New Project Based on Template"
212 msgstr "Şablondan Yeni Proje"
215 #: constraint:project.project:0
216 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
220 #: selection:report.project.task.user,priority:0
225 #: help:project.task.delegate,project_id:0
226 #: help:project.task.delegate,user_id:0
227 msgid "User you want to delegate this task to"
231 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,day:0
232 #: field:task.by.days,day:0
237 #: code:addons/project/project.py:851
239 msgid "The task '%s' is done"
243 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_close
244 msgid "Project Close Task"
248 #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
250 msgstr "Taslak Görev"
253 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
254 #: field:project.task.history,task_id:0
255 #: field:project.task.history.cumulative,task_id:0
256 #: field:project.task.work,task_id:0 view:report.project.task.user:0
261 #: view:project.project:0
266 #: help:project.task,planned_hours:0
268 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
269 "task is in draft state."
273 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
274 msgid "Project Task Work"
278 #: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,notes:0
283 #: view:project.vs.hours:0
284 msgid "Project vs remaining hours"
288 #: view:project.project:0
289 msgid "Invoice Address"
293 #: field:project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0
298 #: field:project.task,active:0
299 msgid "Not a Template Task"
303 #: view:project.task:0 view:res.partner:0
305 msgstr "Görevi Başlat"
308 #: help:project.installer,project_timesheet:0
310 "Helps generate invoices based on time spent on tasks, if activated on the "
315 #: view:project.project:0
317 "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation."
319 "Sayfa üstü ve altı bilgileri için otomatik değişkenler. Aynı gösterim "
323 #: selection:project.task,state:0 selection:project.task.history,state:0
324 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
325 #: selection:project.vs.hours,state:0
326 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
328 msgstr "İptal Edilmiş"
331 #: view:board.board:0
332 #: model:ir.actions.act_window,name:project.my_open_tasks_action
333 msgid "My Open Tasks"
334 msgstr "Açık Görevler"
337 #: view:project.project:0 field:project.project,warn_header:0
339 msgstr "E-Posta Başlığı"
342 #: view:project.installer:0
343 msgid "Configure Your Project Management Application"
347 #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
349 msgstr "Tamamlanmış Görev"
352 #: help:project.task.delegate,prefix:0
353 msgid "Title for your validation task"
357 #: view:report.project.task.user:0
358 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
359 msgid "Avg. Plan.-Eff."
360 msgstr "Ort. Plan.-Eff."
363 #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
364 msgid "Task is Completed"
365 msgstr "Görev Tamamlandı"
368 #: field:project.task,date_end:0 field:report.project.task.user,date_end:0
373 #: view:report.project.task.user:0
378 #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
379 msgid "Delegates tasks to the other user"
380 msgstr "Görevi diğer kullanıcıya aktarır"
383 #: view:project.project:0 view:project.task:0 view:report.project.task.user:0
388 #: help:project.task,effective_hours:0
389 msgid "Computed using the sum of the task work done."
390 msgstr "Görevin tamamlanmış iş toplamına göre hesaplanır."
393 #: help:project.project,warn_customer:0
395 "If you check this, the user will have a popup when closing a task that "
396 "propose a message to send by email to the customer."
398 "Bu kutuyu işaretlerseniz, kullanıcı görevi tamamlarken müsteriye bir E-Posta "
399 "göndermeyi önerecek bir pencere gösterilecektir."
402 #: model:ir.model,name:project.model_res_users
407 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
412 #: help:project.task.delegate,planned_hours:0
413 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
417 #: view:project.project:0
418 msgid "Reactivate Project"
419 msgstr "Projeyi Canlandır"
422 #: code:addons/project/project.py:829
424 msgid "Task '%s' closed"
428 #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
429 #: field:project.project,analytic_account_id:0
430 msgid "Analytic Account"
431 msgstr "Analitik Hesap"
434 #: field:project.task.work,user_id:0
436 msgstr "Tamamlayan Kişi"
439 #: view:project.task:0
441 msgstr "Planlama Aşamasında"
444 #: view:project.task:0 field:project.task,date_deadline:0
445 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
447 msgstr "Bitiş Tarihi"
450 #: view:project.task.delegate:0 view:project.task.reevaluate:0
455 #: model:ir.model,name:project.model_res_partner view:project.project:0
456 #: field:project.task,partner_id:0 view:report.project.task.user:0
457 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
462 #: constraint:account.analytic.account:0
463 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
467 #: code:addons/project/project.py:264 code:addons/project/project.py:303
473 #: help:project.installer,hr_timesheet_sheet:0
475 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
479 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,nbr:0
484 #: view:project.task:0
489 #: view:project.task.reevaluate:0
490 msgid "Reevaluate Task"
494 #: field:project.vs.hours,user_id:0 field:report.project.task.user,user_id:0
499 #: view:project.project:0
500 msgid "Date Stop: %(date)s"
504 #: sql_constraint:res.users:0
505 msgid "You can not have two users with the same login !"
509 #: view:project.project:0
510 msgid "Reset as Project"
511 msgstr "Proje olarak Yenile"
514 #: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
519 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
520 msgid "Specification"
524 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project
529 #: constraint:res.company:0
530 msgid "Error! You can not create recursive companies."
534 #: view:project.task:0
539 #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
540 msgid "From draft state, it will come into the open state."
541 msgstr "Taslak durumundan Faal duruma geçecektir."
544 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,no_of_days:0
549 #: help:project.task,active:0
551 "This field is computed automatically and have the same behavior than the "
552 "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
553 "project, it will be hidden unless specifically asked."
557 #: help:project.project,progress_rate:0
558 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
562 #: view:project.task.delegate:0
563 #: field:project.task.delegate,new_task_description:0
564 msgid "New Task Description"
565 msgstr "Yeni Görev Tanımı"
568 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
570 msgstr "Proje Görevi"
573 #: view:project.installer:0
574 msgid "Methodologies"
578 #: help:project.task,total_hours:0
579 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
583 #: help:project.task.close,partner_email:0
584 msgid "Email Address of Customer"
588 #: view:report.project.task.user:0
589 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
590 msgid "Effective Hours"
594 #: view:project.task.delegate:0
595 msgid "Validation Task Title"
599 #: view:project.task:0
604 #: code:addons/project/project.py:804
606 msgid "Send Email after close task"
610 #: view:report.project.task.user:0
611 msgid "OverPass delay"
615 #: selection:project.task,priority:0
616 #: selection:report.project.task.user,priority:0
621 #: view:project.task:0 field:project.task,remaining_hours:0
622 #: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
623 #: field:project.vs.hours,remaining_hours:0 view:report.project.task.user:0
624 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
625 msgid "Remaining Hours"
626 msgstr "Kalan Saatler"
629 #: view:project.task:0 view:project.task.work:0
634 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_board_note_tree
636 msgstr "Genel İletiler"
639 #: field:project.project,planned_hours:0
640 #: field:project.task.history,planned_hours:0
641 #: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0
643 msgstr "Planlanan Süre"
646 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:64
648 msgid "Task '%s' Closed"
652 #: view:report.project.task.user:0
653 msgid "Non Assigned Tasks to users"
657 #: help:project.project,planned_hours:0
659 "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
664 #: field:project.task.delegate,name:0
665 msgid "Delegated Title"
666 msgstr "Aktarılan Başlık"
669 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
670 #: view:report.project.task.user:0
675 #: view:project.task:0
680 #: selection:report.project.task.user,month:0
685 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions view:res.company:0
686 msgid "Configuration"
690 #: field:project.task,date_start:0 field:report.project.task.user,date_start:0
691 msgid "Starting Date"
692 msgstr "Başlangıç Tarihi"
695 #: code:addons/project/project.py:324
696 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
697 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
698 #: view:project.project:0 field:project.task.type,project_ids:0
704 #: view:project.task:0 field:project.task,type_id:0
705 #: field:project.task.history,type_id:0
706 #: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
707 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,type_id:0
712 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
714 "Define the steps that will be used in the project from the creation of the "
715 "task, up to the closing of the task or issue. You will use these stages in "
716 "order to track the progress in solving a task or an issue."
720 #: code:addons/project/project.py:903
722 msgid "The task '%s' is opened."
726 #: view:project.task:0
731 #: help:project.task.delegate,name:0
732 msgid "New title of the task delegated to the user"
736 #: view:report.project.task.user:0
741 #: view:project.installer:0
743 "Various OpenERP applications are available to manage your projects with "
744 "different level of control and flexibility."
748 #: view:project.vs.hours:0
749 msgid "Project vs Planned and Total Hours"
753 #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
754 msgid "Draft Open task"
755 msgstr "Taslak Açık Görev"
758 #: view:project.project:0
759 msgid "User: %(user_id)s"
760 msgstr "Kullanıcı: %(user_id)"
763 #: field:project.task,delay_hours:0
765 msgstr "Gecikme Saatleri"
768 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
769 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
770 #: view:report.project.task.user:0
771 msgid "Tasks Analysis"
775 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
776 msgid "Tasks by user and project"
780 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
781 #: view:project.task:0
786 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
787 #: view:project.project:0
788 msgid "Templates of Projects"
792 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
793 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
794 #: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,project_id:0
795 #: field:project.task.delegate,project_id:0
796 #: field:project.task.history.cumulative,project_id:0
797 #: field:project.vs.hours,project:0 view:report.project.task.user:0
798 #: field:report.project.task.user,project_id:0
799 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
800 #: field:res.users,context_project_id:0 field:task.by.days,project_id:0
805 #: view:project.task.reevaluate:0
810 #: view:board.board:0
815 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:79
817 msgid "Please specify the email address of Project Manager."
821 #: model:ir.actions.todo.category,name:project.category_project_config
822 #: view:res.company:0
823 msgid "Project Management"
824 msgstr "Proje Yönetimi"
827 #: selection:report.project.task.user,month:0
832 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
833 #: view:project.task.delegate:0
834 msgid "Project Task Delegate"
838 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
839 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
840 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
841 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
842 #: model:ir.ui.menu,name:project.project_report_task
843 #: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
844 #: view:project.task:0 view:res.partner:0 field:res.partner,task_ids:0
849 #: view:project.project:0
854 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
855 msgid "Task Delegate"
859 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
861 "A task represents a work that has to be done. Each user works in his own "
862 "list of tasks where he can record his task work in hours. He can work and "
863 "close the task itself or delegate it to another user. If you delegate a task "
864 "to another user, you get a new task in pending state, which will be reopened "
865 "when you have to review the work achieved. If you install the "
866 "project_timesheet module, task work can be invoiced based on the project "
867 "configuration. With the project_mrp module, sales orders can create tasks "
868 "automatically when they are confirmed."
872 #: selection:report.project.task.user,month:0
877 #: selection:report.project.task.user,month:0
882 #: field:project.installer,config_logo:0
887 #: field:project.task,progress:0
889 msgstr "İlerleme (%)"
892 #: help:project.task,state:0
894 "If the task is created the state is 'Draft'.\n"
895 " If the task is started, the state becomes 'In Progress'.\n"
896 " If review is needed the task is in 'Pending' state. "
898 " If the task is over, the states is set to 'Done'."
902 #: help:project.task,progress:0
903 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
904 msgstr "Hesaplanan : Harcanan Süre / Toplam Süre."
907 #: view:project.task.history.cumulative:0 view:report.project.task.user:0
908 #: field:report.project.task.user,month:0
913 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
914 msgid "Project's tasks"
915 msgstr "Proje'deki görevler"
918 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
919 #: view:project.task.type:0
924 #: field:project.task,planned_hours:0
925 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
926 #: field:project.vs.hours,planned_hours:0 view:report.project.task.user:0
927 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
928 msgid "Planned Hours"
929 msgstr "Planlanan Süre"
932 #: view:project.project:0
933 msgid "Set as Template"
937 #: view:project.project:0
938 msgid "Status: %(state)s"
939 msgstr "Durum: %(state)"
942 #: field:project.installer,project_long_term:0
943 msgid "Long Term Planning"
947 #: view:project.project:0 view:project.task:0
952 #: view:project.task:0 field:project.task,parent_ids:0
957 #: field:project.project,warn_customer:0
962 #: view:report.project.task.user:0
967 #: view:project.project:0
972 #: view:project.task:0
977 #: help:project.installer,account_budget:0
978 msgid "Helps accountants manage analytic and crossover budgets."
982 #: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0
987 #: view:project.project:0
988 msgid "Administration"
992 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
993 msgid "project.task.reevaluate"
997 #: view:report.project.task.user:0
1002 #: view:project.project:0
1007 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
1008 msgid "Project Tasks"
1009 msgstr "Proje Görevleri"
1012 #: constraint:res.partner:0
1013 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
1017 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
1018 #: view:project.task:0 selection:project.vs.hours,state:0
1019 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
1024 #: selection:project.task,priority:0
1025 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1030 #: view:project.project:0
1035 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline
1036 msgid "My Task's Deadlines"
1037 msgstr "Görevlerimin Bitiş Tarihleri"
1040 #: help:project.project,members:0
1042 "Project's members are users who can have an access to the tasks related to "
1047 #: view:project.project:0 field:project.task,manager_id:0
1048 msgid "Project Manager"
1049 msgstr "Proje Yöneticisi"
1052 #: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
1053 #: selection:project.task.delegate,state:0
1054 #: selection:project.task.history,state:0
1055 #: view:project.task.history.cumulative:0
1056 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1057 #: selection:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
1058 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
1063 #: view:project.task:0
1064 msgid "Task Edition"
1068 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
1069 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
1074 #: view:project.installer:0
1079 #: view:project.project:0 field:project.project,complete_name:0
1080 msgid "Project Name"
1084 #: help:project.task.delegate,state:0
1086 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
1087 "delegated task is closed"
1091 #: selection:report.project.task.user,month:0
1096 #: help:project.installer,project_scrum:0
1098 "Implements and tracks the concepts and task types defined in the SCRUM "
1103 #: view:report.project.task.user:0
1104 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
1105 msgid "Days to Close"
1109 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
1110 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project
1111 msgid "Project Dashboard"
1112 msgstr "Proje Panosu"
1115 #: view:project.project:0
1116 msgid "Parent Project"
1120 #: field:project.project,active:0
1125 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
1126 msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
1127 msgstr "Şartları belirleyip Planlanan Saatleri giriniz."
1130 #: selection:report.project.task.user,month:0
1135 #: view:report.project.task.user:0
1136 msgid "Extended Filters..."
1140 #: field:project.task.close,partner_email:0
1141 msgid "Customer Email"
1145 #: code:addons/project/project.py:229
1147 msgid "The project '%s' has been closed."
1151 #: view:project.task:0
1152 msgid "Task edition"
1156 #: selection:report.project.task.user,month:0
1161 #: help:project.task.close,manager_warn:0
1162 msgid "Warn Manager by Email"
1166 #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
1171 #: field:project.task.close,manager_email:0
1172 msgid "Manager Email"
1176 #: help:project.project,active:0
1178 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
1179 "without removing it."
1183 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
1188 #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
1189 msgid "When task is completed, it will come into the done state."
1190 msgstr "Görev sona erince tamamlanmış duruma geçecektir."
1193 #: code:addons/project/project.py:251
1195 msgid "The project '%s' has been opened."
1199 #: field:project.task.history,date:0
1200 #: field:project.task.history.cumulative,date:0 field:project.task.work,date:0
1205 #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_86
1210 #: constraint:account.analytic.account:0
1212 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
1217 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:43
1218 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:45
1224 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
1225 msgid "User's projects"
1226 msgstr "Kullanıcının Projeleri"
1229 #: field:project.installer,progress:0
1230 msgid "Configuration Progress"
1234 #: view:project.task.delegate:0
1239 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:91
1241 msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!"
1245 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
1246 msgid "Number of Days to Open the task"
1250 #: field:project.task,delegated_user_id:0
1251 msgid "Delegated To"
1255 #: view:res.partner:0
1260 #: field:project.task,user_id:0 view:report.project.task.user:0
1265 #: view:project.task.delegate:0
1266 msgid "Delegated Task"
1267 msgstr "Aktarılmış Görevler"
1270 #: field:project.installer,project_gtd:0
1271 msgid "Getting Things Done"
1275 #: help:project.task.close,partner_warn:0
1276 msgid "Warn Customer by Email"
1280 #: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information
1282 "Project management module tracks multi-level projects, tasks,\n"
1283 "work done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
1284 " Dashboard for project members that includes:\n"
1285 " * List of my open tasks\n"
1286 " * Members list of project\n"
1291 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_work_month
1293 msgstr "Aylık İşler"
1296 #: field:project.project,priority:0 field:project.project,sequence:0
1297 #: field:project.task,sequence:0 field:project.task.type,sequence:0
1302 #: view:project.task:0 field:project.task,state:0
1303 #: field:project.task.history,state:0
1304 #: field:project.task.history.cumulative,state:0
1305 #: field:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
1306 #: field:report.project.task.user,state:0 field:task.by.days,state:0
1311 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
1313 "This report allows you to analyse the performance of your projects and "
1314 "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
1315 "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
1319 #: code:addons/project/project.py:862
1321 msgid "Task '%s' set in progress"
1325 #: view:project.project:0
1326 msgid "Date Start: %(date_start)s"
1327 msgstr "Başlangıç Tarihi: %(date_start)"
1330 #: help:project.project,analytic_account_id:0
1332 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
1333 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
1334 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
1338 #: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
1339 #: selection:project.task.delegate,state:0
1340 #: selection:project.task.history,state:0
1341 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1342 #: view:report.project.task.user:0 selection:report.project.task.user,state:0
1343 #: view:res.partner:0 selection:task.by.days,state:0
1348 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
1349 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
1350 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1355 #: selection:project.vs.hours,state:0
1360 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
1361 #: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
1366 #: code:addons/project/project.py:118
1369 "You can not delete a project with tasks. I suggest you to deactivate it."
1373 #: view:project.project:0
1374 msgid "ID: %(task_id)s"
1375 msgstr "Belirteç: %(task_id)"
1378 #: view:project.task:0 selection:project.task,state:0
1379 #: selection:project.task.history,state:0
1380 #: view:project.task.history.cumulative:0
1381 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1382 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
1387 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:82
1389 msgid "Please specify the email address of Customer."
1393 #: view:project.task:0
1398 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_close
1399 #: view:project.task.close:0
1404 #: constraint:project.task:0
1405 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
1410 msgid "Current Activity"
1414 #: field:project.task.history,user_id:0
1415 #: field:project.task.history.cumulative,user_id:0
1420 #: view:project.project:0
1421 msgid "Search Project"
1425 #: help:project.installer,project_gtd:0
1427 "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
1428 "module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
1432 #: model:ir.model,name:project.model_project_vs_hours
1433 msgid " Project vs hours"
1437 #: view:project.project:0
1438 #: view:project.task:0
1439 #: view:report.project.task.user:0
1444 #: selection:project.task,priority:0
1445 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1450 #: field:project.project,warn_manager:0
1451 msgid "Warn Manager"
1452 msgstr "Yöneticiyi Uyar"
1455 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
1456 msgid "Overpassed Deadline"
1460 #: help:project.project,effective_hours:0
1462 "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
1467 #: help:project.task,delay_hours:0
1469 "Computed as difference of the time estimated by the project manager and the "
1470 "real time to close the task."
1474 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
1475 msgid "Re-evaluate Task"
1479 #: help:project.installer,project_long_term:0
1481 "Enables long-term projects tracking, including multiple-phase projects and "
1482 "resource allocation handling."
1486 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
1491 #: field:project.installer,project_timesheet:0
1492 msgid "Bill Time on Tasks"
1496 #: view:board.board:0
1497 msgid "My Remaining Hours by Project"
1501 #: field:project.task,description:0 view:project.task.type:0
1502 #: field:project.task.type,description:0
1507 #: field:project.task.delegate,prefix:0
1508 msgid "Your Task Title"
1509 msgstr "Görev Başlığınız"
1512 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1517 #: selection:report.project.task.user,month:0
1522 #: view:project.task.delegate:0
1523 msgid "Validation Task"
1524 msgstr "Onaylama Görevi"
1527 #: field:task.by.days,total_task:0
1532 #: view:board.board:0
1533 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_delegate_task_tree
1534 #: view:project.task:0
1535 msgid "My Delegated Tasks"
1539 #: view:project.project:0
1540 msgid "Task: %(name)s"
1541 msgstr "Görev: %(name)"
1544 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_installer
1545 #: view:project.installer:0
1546 msgid "Project Application Configuration"
1550 #: field:project.task.delegate,user_id:0
1555 #: field:project.project,effective_hours:0 field:project.task.work,hours:0
1557 msgstr "Harcanan Zaman"
1560 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account
1561 msgid "My accounts to invoice"
1562 msgstr "Hesaplarımdan faturaya"
1565 #: selection:report.project.task.user,month:0
1570 #: field:project.project,tasks:0
1571 msgid "Project tasks"
1572 msgstr "Proje Görevleri"
1575 #: help:project.project,warn_manager:0
1577 "If you check this field, the project manager will receive a request each "
1578 "time a task is completed by his team."
1582 #: help:project.project,total_hours:0
1584 "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
1589 #: help:project.task.close,manager_email:0
1590 msgid "Email Address of Project's Manager"
1594 #: view:project.project:0
1599 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1600 #: field:project.task.history,end_date:0
1601 #: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
1606 #: selection:report.project.task.user,month:0
1611 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph
1612 #: model:ir.model,name:project.model_task_by_days view:task.by.days:0
1613 msgid "Task By Days"
1617 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:111
1620 "Couldn't send mail! Check the email ids and smtp configuration settings"
1624 #: field:project.task.close,partner_warn:0
1625 msgid "Warn Customer"
1629 #: view:project.task:0
1634 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
1635 msgid "Encode your working hours."
1636 msgstr "Mesai saatlerinizi giriniz."
1639 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,year:0
1644 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
1645 msgid "Number of Days to close the task"
1649 #: view:board.board:0
1650 msgid "My Projects: Planned vs Total Hours"
1654 #: model:ir.model,name:project.model_project_installer
1655 msgid "project.installer"
1659 #: selection:report.project.task.user,month:0
1664 #: field:project.task,effective_hours:0
1666 msgstr "Harcanan Saatler"
1669 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1670 msgid "Miscelleanous"
1674 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
1675 msgid "Open Done Task"
1676 msgstr "Tamamlanan Görevi Aç"
1679 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
1680 msgid "Project Time Unit"
1681 msgstr "Proje Zaman Birimi"
1684 #: view:project.task:0
1689 #: code:addons/project/project.py:959
1691 msgid "The task '%s' is pending."
1695 #: field:project.task,total_hours:0 field:project.vs.hours,total_hours:0
1696 #: view:report.project.task.user:0
1697 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
1699 msgstr "Toplam Saatler"
1702 #: help:project.project,sequence:0
1703 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
1707 #: field:project.task,id:0
1712 #: view:project.task:0
1717 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
1718 msgid "Overpassed Tasks"
1722 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
1727 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_remaining_hours_graph
1728 #: view:project.vs.hours:0
1729 msgid "Remaining Hours Per Project"
1733 #: help:project.project,warn_footer:0
1735 "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to "
1736 "the customer when a task is closed."
1740 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
1742 "A project contains a set of tasks or issues that will be performed by your "
1743 "resources assigned to it. A project can be hierarchically structured, as a "
1744 "child of a Parent Project. This allows you to design large project "
1745 "structures with different phases spread over the project duration cycle. "
1746 "Each user can set his default project in his own preferences to "
1747 "automatically filter the tasks or issues he usually works on. If you choose "
1748 "to invoice the time spent on a project task, you can find project tasks to "
1749 "be invoiced in the billing section."
1753 #: field:project.project,total_hours:0
1755 msgstr "Toplam Süre"
1758 #: field:project.task.delegate,state:0
1759 msgid "Validation State"
1760 msgstr "Onay Durumu"
1763 #: code:addons/project/project.py:882
1765 msgid "Task '%s' cancelled"
1769 #: field:project.task,work_ids:0
1771 msgstr "Tamamlanmış İş"
1774 #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
1776 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
1777 "delegate this task"
1781 #: view:project.project:0 model:res.groups,name:project.group_project_manager
1786 #: field:project.task,create_date:0
1791 #: code:addons/project/project.py:890
1793 msgid "The task '%s' is cancelled."
1797 #: view:project.task.close:0
1802 #: field:project.task.work,name:0
1803 msgid "Work summary"
1807 #: view:project.installer:0
1812 #: help:project.installer,project_issue:0
1813 msgid "Automatically synchronizes project tasks and crm cases."
1817 #: view:project.project:0 field:project.project,type_ids:0
1818 #: view:project.task.type:0
1819 msgid "Tasks Stages"
1823 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
1824 msgid "Delegate your task to the other user"
1825 msgstr "Görevinizi başka bir kullanıcıya aktarın."
1828 #: view:project.project:0 field:project.project,warn_footer:0
1830 msgstr "E-Posta Alt Bilgisi"
1833 #: field:project.installer,account_budget:0