Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / project / i18n / tr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * project
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:34+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: project
20 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
21 msgid "Assigned tasks"
22 msgstr "Atanmış Görevler"
23
24 #. module: project
25 #: help:project.task.delegate,new_task_description:0
26 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
27 msgstr ""
28
29 #. module: project
30 #: code:addons/project/project.py:951
31 #, python-format
32 msgid "The task '%s' has been delegated to %s."
33 msgstr ""
34
35 #. module: project
36 #: help:res.company,project_time_mode_id:0
37 msgid ""
38 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
39 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
40 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
41 msgstr ""
42
43 #. module: project
44 #: constraint:res.users:0
45 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
46 msgstr ""
47
48 #. module: project
49 #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
50 msgid "Put here the remaining hours required to close the task."
51 msgstr ""
52
53 #. module: project
54 #: view:project.task:0
55 msgid "Deadlines"
56 msgstr ""
57
58 #. module: project
59 #: code:addons/project/project.py:155
60 #, python-format
61 msgid "Operation Not Permitted !"
62 msgstr ""
63
64 #. module: project
65 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69
66 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:70
67 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:77
68 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78
69 #, python-format
70 msgid "CHECK: "
71 msgstr ""
72
73 #. module: project
74 #: field:project.installer,project_issue:0
75 msgid "Issues Tracker"
76 msgstr ""
77
78 #. module: project
79 #: field:project.installer,hr_timesheet_sheet:0
80 msgid "Timesheets"
81 msgstr "Saat girişleri"
82
83 #. module: project
84 #: view:project.task:0
85 msgid "Delegations"
86 msgstr "Atamalar"
87
88 #. module: project
89 #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
90 msgid "Hours to Validate"
91 msgstr "Doğrulanacak Saatler"
92
93 #. module: project
94 #: field:project.project,progress_rate:0 view:report.project.task.user:0
95 #: field:report.project.task.user,progress:0
96 msgid "Progress"
97 msgstr "İlerleme"
98
99 #. module: project
100 #: help:project.task,remaining_hours:0
101 msgid ""
102 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
103 "the task."
104 msgstr ""
105 "Toplam kalan zaman. Belirli aralıklarla görevin atandığı kullanıcı "
106 "tarafından yeniden tahmin edilebilir."
107
108 #. module: project
109 #: help:project.project,priority:0
110 msgid "Gives the sequence order when displaying the list of projects"
111 msgstr ""
112
113 #. module: project
114 #: constraint:project.project:0
115 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
116 msgstr ""
117
118 #. module: project
119 #: view:project.task.reevaluate:0
120 msgid "Reevaluation Task"
121 msgstr ""
122
123 #. module: project
124 #: field:project.project,members:0
125 msgid "Project Members"
126 msgstr "Proje Üyeleri"
127
128 #. module: project
129 #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
130 msgid "Task by delegate"
131 msgstr "Aktarılmaya Göre Görevler"
132
133 #. module: project
134 #: selection:report.project.task.user,month:0
135 msgid "March"
136 msgstr ""
137
138 #. module: project
139 #: view:project.task:0
140 msgid "Delegated tasks"
141 msgstr "Aktarılmış Görevler"
142
143 #. module: project
144 #: field:project.task,child_ids:0
145 msgid "Delegated Tasks"
146 msgstr "Aktarılmış Görevler"
147
148 #. module: project
149 #: help:project.project,warn_header:0
150 msgid ""
151 "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to "
152 "the customer when a task is closed."
153 msgstr ""
154 "Müşteriye görevin kapatıldığı uyarısını vermek için gönderilen E-Posta'nın "
155 "başına eklenen başlık."
156
157 #. module: project
158 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
159 msgid "My Tasks"
160 msgstr "Görevlerim"
161
162 #. module: project
163 #: constraint:project.task:0
164 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
165 msgstr ""
166
167 #. module: project
168 #: field:project.task,company_id:0 field:project.task.work,company_id:0
169 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,company_id:0
170 msgid "Company"
171 msgstr "Firma"
172
173 #. module: project
174 #: field:project.installer,project_scrum:0
175 msgid "SCRUM"
176 msgstr ""
177
178 #. module: project
179 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_planned_total_hours_graph
180 msgid "Projects: Planned Vs Total hours"
181 msgstr ""
182
183 #. module: project
184 #: view:project.task.close:0
185 msgid "Warn Message"
186 msgstr ""
187
188 #. module: project
189 #: field:project.task.type,name:0
190 msgid "Stage Name"
191 msgstr ""
192
193 #. module: project
194 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
195 msgid "Set pending"
196 msgstr "Askıya Al"
197
198 #. module: project
199 #: view:report.project.task.user:0
200 #: field:report.project.task.user,opening_days:0
201 msgid "Days to Open"
202 msgstr ""
203
204 #. module: project
205 #: view:project.task:0
206 msgid "Change Stage"
207 msgstr ""
208
209 #. module: project
210 #: view:project.project:0
211 msgid "New Project Based on Template"
212 msgstr "Şablondan Yeni Proje"
213
214 #. module: project
215 #: constraint:project.project:0
216 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
217 msgstr ""
218
219 #. module: project
220 #: selection:report.project.task.user,priority:0
221 msgid "Very urgent"
222 msgstr "Çok Acil"
223
224 #. module: project
225 #: help:project.task.delegate,project_id:0
226 #: help:project.task.delegate,user_id:0
227 msgid "User you want to delegate this task to"
228 msgstr ""
229
230 #. module: project
231 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,day:0
232 #: field:task.by.days,day:0
233 msgid "Day"
234 msgstr ""
235
236 #. module: project
237 #: code:addons/project/project.py:851
238 #, python-format
239 msgid "The task '%s' is done"
240 msgstr ""
241
242 #. module: project
243 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_close
244 msgid "Project Close Task"
245 msgstr ""
246
247 #. module: project
248 #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
249 msgid "Draft task"
250 msgstr "Taslak Görev"
251
252 #. module: project
253 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
254 #: field:project.task.history,task_id:0
255 #: field:project.task.history.cumulative,task_id:0
256 #: field:project.task.work,task_id:0 view:report.project.task.user:0
257 msgid "Task"
258 msgstr "Görev"
259
260 #. module: project
261 #: view:project.project:0
262 msgid "Members"
263 msgstr ""
264
265 #. module: project
266 #: help:project.task,planned_hours:0
267 msgid ""
268 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
269 "task is in draft state."
270 msgstr ""
271
272 #. module: project
273 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
274 msgid "Project Task Work"
275 msgstr ""
276
277 #. module: project
278 #: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,notes:0
279 msgid "Notes"
280 msgstr "Notlar"
281
282 #. module: project
283 #: view:project.vs.hours:0
284 msgid "Project vs remaining hours"
285 msgstr ""
286
287 #. module: project
288 #: view:project.project:0
289 msgid "Invoice Address"
290 msgstr ""
291
292 #. module: project
293 #: field:project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0
294 msgid "Task Summary"
295 msgstr ""
296
297 #. module: project
298 #: field:project.task,active:0
299 msgid "Not a Template Task"
300 msgstr ""
301
302 #. module: project
303 #: view:project.task:0 view:res.partner:0
304 msgid "Start Task"
305 msgstr "Görevi Başlat"
306
307 #. module: project
308 #: help:project.installer,project_timesheet:0
309 msgid ""
310 "Helps generate invoices based on time spent on tasks, if activated on the "
311 "project."
312 msgstr ""
313
314 #. module: project
315 #: view:project.project:0
316 msgid ""
317 "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation."
318 msgstr ""
319 "Sayfa üstü ve altı bilgileri için otomatik değişkenler. Aynı gösterim "
320 "biçimini kullanın."
321
322 #. module: project
323 #: selection:project.task,state:0 selection:project.task.history,state:0
324 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
325 #: selection:project.vs.hours,state:0
326 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
327 msgid "Cancelled"
328 msgstr "İptal Edilmiş"
329
330 #. module: project
331 #: view:board.board:0
332 #: model:ir.actions.act_window,name:project.my_open_tasks_action
333 msgid "My Open Tasks"
334 msgstr "Açık Görevler"
335
336 #. module: project
337 #: view:project.project:0 field:project.project,warn_header:0
338 msgid "Mail Header"
339 msgstr "E-Posta Başlığı"
340
341 #. module: project
342 #: view:project.installer:0
343 msgid "Configure Your Project Management Application"
344 msgstr ""
345
346 #. module: project
347 #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
348 msgid "Done task"
349 msgstr "Tamamlanmış Görev"
350
351 #. module: project
352 #: help:project.task.delegate,prefix:0
353 msgid "Title for your validation task"
354 msgstr ""
355
356 #. module: project
357 #: view:report.project.task.user:0
358 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
359 msgid "Avg. Plan.-Eff."
360 msgstr "Ort. Plan.-Eff."
361
362 #. module: project
363 #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
364 msgid "Task is Completed"
365 msgstr "Görev Tamamlandı"
366
367 #. module: project
368 #: field:project.task,date_end:0 field:report.project.task.user,date_end:0
369 msgid "Ending Date"
370 msgstr ""
371
372 #. module: project
373 #: view:report.project.task.user:0
374 msgid "   Month   "
375 msgstr ""
376
377 #. module: project
378 #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
379 msgid "Delegates tasks to the other user"
380 msgstr "Görevi diğer kullanıcıya aktarır"
381
382 #. module: project
383 #: view:project.project:0 view:project.task:0 view:report.project.task.user:0
384 msgid "Group By..."
385 msgstr ""
386
387 #. module: project
388 #: help:project.task,effective_hours:0
389 msgid "Computed using the sum of the task work done."
390 msgstr "Görevin tamamlanmış iş toplamına göre hesaplanır."
391
392 #. module: project
393 #: help:project.project,warn_customer:0
394 msgid ""
395 "If you check this, the user will have a popup when closing a task that "
396 "propose a message to send by email to the customer."
397 msgstr ""
398 "Bu kutuyu işaretlerseniz, kullanıcı görevi tamamlarken müsteriye bir E-Posta "
399 "göndermeyi önerecek bir pencere gösterilecektir."
400
401 #. module: project
402 #: model:ir.model,name:project.model_res_users
403 msgid "res.users"
404 msgstr ""
405
406 #. module: project
407 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
408 msgid "Testing"
409 msgstr ""
410
411 #. module: project
412 #: help:project.task.delegate,planned_hours:0
413 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
414 msgstr ""
415
416 #. module: project
417 #: view:project.project:0
418 msgid "Reactivate Project"
419 msgstr "Projeyi Canlandır"
420
421 #. module: project
422 #: code:addons/project/project.py:829
423 #, python-format
424 msgid "Task '%s' closed"
425 msgstr ""
426
427 #. module: project
428 #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
429 #: field:project.project,analytic_account_id:0
430 msgid "Analytic Account"
431 msgstr "Analitik Hesap"
432
433 #. module: project
434 #: field:project.task.work,user_id:0
435 msgid "Done by"
436 msgstr "Tamamlayan Kişi"
437
438 #. module: project
439 #: view:project.task:0
440 msgid "Planning"
441 msgstr "Planlama Aşamasında"
442
443 #. module: project
444 #: view:project.task:0 field:project.task,date_deadline:0
445 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
446 msgid "Deadline"
447 msgstr "Bitiş Tarihi"
448
449 #. module: project
450 #: view:project.task.delegate:0 view:project.task.reevaluate:0
451 msgid "_Cancel"
452 msgstr ""
453
454 #. module: project
455 #: model:ir.model,name:project.model_res_partner view:project.project:0
456 #: field:project.task,partner_id:0 view:report.project.task.user:0
457 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
458 msgid "Partner"
459 msgstr "Ortak"
460
461 #. module: project
462 #: constraint:account.analytic.account:0
463 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
464 msgstr ""
465
466 #. module: project
467 #: code:addons/project/project.py:264 code:addons/project/project.py:303
468 #, python-format
469 msgid " (copy)"
470 msgstr ""
471
472 #. module: project
473 #: help:project.installer,hr_timesheet_sheet:0
474 msgid ""
475 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
476 msgstr ""
477
478 #. module: project
479 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,nbr:0
480 msgid "# of tasks"
481 msgstr ""
482
483 #. module: project
484 #: view:project.task:0
485 msgid "Previous"
486 msgstr ""
487
488 #. module: project
489 #: view:project.task.reevaluate:0
490 msgid "Reevaluate Task"
491 msgstr ""
492
493 #. module: project
494 #: field:project.vs.hours,user_id:0 field:report.project.task.user,user_id:0
495 msgid "Assigned To"
496 msgstr ""
497
498 #. module: project
499 #: view:project.project:0
500 msgid "Date Stop: %(date)s"
501 msgstr ""
502
503 #. module: project
504 #: sql_constraint:res.users:0
505 msgid "You can not have two users with the same login !"
506 msgstr ""
507
508 #. module: project
509 #: view:project.project:0
510 msgid "Reset as Project"
511 msgstr "Proje olarak Yenile"
512
513 #. module: project
514 #: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
515 msgid "Template"
516 msgstr "Şablon"
517
518 #. module: project
519 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
520 msgid "Specification"
521 msgstr ""
522
523 #. module: project
524 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project
525 msgid "My projects"
526 msgstr "Projelerim"
527
528 #. module: project
529 #: constraint:res.company:0
530 msgid "Error! You can not create recursive companies."
531 msgstr ""
532
533 #. module: project
534 #: view:project.task:0
535 msgid "Next"
536 msgstr ""
537
538 #. module: project
539 #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
540 msgid "From draft state, it will come into the open state."
541 msgstr "Taslak durumundan Faal duruma geçecektir."
542
543 #. module: project
544 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,no_of_days:0
545 msgid "# of Days"
546 msgstr ""
547
548 #. module: project
549 #: help:project.task,active:0
550 msgid ""
551 "This field is computed automatically and have the same behavior than the "
552 "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
553 "project, it will be hidden unless specifically asked."
554 msgstr ""
555
556 #. module: project
557 #: help:project.project,progress_rate:0
558 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
559 msgstr ""
560
561 #. module: project
562 #: view:project.task.delegate:0
563 #: field:project.task.delegate,new_task_description:0
564 msgid "New Task Description"
565 msgstr "Yeni Görev Tanımı"
566
567 #. module: project
568 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
569 msgid "Project task"
570 msgstr "Proje Görevi"
571
572 #. module: project
573 #: view:project.installer:0
574 msgid "Methodologies"
575 msgstr ""
576
577 #. module: project
578 #: help:project.task,total_hours:0
579 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
580 msgstr ""
581
582 #. module: project
583 #: help:project.task.close,partner_email:0
584 msgid "Email Address of Customer"
585 msgstr ""
586
587 #. module: project
588 #: view:report.project.task.user:0
589 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
590 msgid "Effective Hours"
591 msgstr ""
592
593 #. module: project
594 #: view:project.task.delegate:0
595 msgid "Validation Task Title"
596 msgstr ""
597
598 #. module: project
599 #: view:project.task:0
600 msgid "Reevaluate"
601 msgstr ""
602
603 #. module: project
604 #: code:addons/project/project.py:804
605 #, python-format
606 msgid "Send Email after close task"
607 msgstr ""
608
609 #. module: project
610 #: view:report.project.task.user:0
611 msgid "OverPass delay"
612 msgstr ""
613
614 #. module: project
615 #: selection:project.task,priority:0
616 #: selection:report.project.task.user,priority:0
617 msgid "Medium"
618 msgstr "Orta"
619
620 #. module: project
621 #: view:project.task:0 field:project.task,remaining_hours:0
622 #: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
623 #: field:project.vs.hours,remaining_hours:0 view:report.project.task.user:0
624 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
625 msgid "Remaining Hours"
626 msgstr "Kalan Saatler"
627
628 #. module: project
629 #: view:project.task:0 view:project.task.work:0
630 msgid "Task Work"
631 msgstr "Görev İşi"
632
633 #. module: project
634 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_board_note_tree
635 msgid "Public Notes"
636 msgstr "Genel İletiler"
637
638 #. module: project
639 #: field:project.project,planned_hours:0
640 #: field:project.task.history,planned_hours:0
641 #: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0
642 msgid "Planned Time"
643 msgstr "Planlanan Süre"
644
645 #. module: project
646 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:64
647 #, python-format
648 msgid "Task '%s' Closed"
649 msgstr ""
650
651 #. module: project
652 #: view:report.project.task.user:0
653 msgid "Non Assigned Tasks to users"
654 msgstr ""
655
656 #. module: project
657 #: help:project.project,planned_hours:0
658 msgid ""
659 "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
660 "projects."
661 msgstr ""
662
663 #. module: project
664 #: field:project.task.delegate,name:0
665 msgid "Delegated Title"
666 msgstr "Aktarılan Başlık"
667
668 #. module: project
669 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
670 #: view:report.project.task.user:0
671 msgid "My Projects"
672 msgstr "Projelerim"
673
674 #. module: project
675 #: view:project.task:0
676 msgid "Extra Info"
677 msgstr "İlave Bilgi"
678
679 #. module: project
680 #: selection:report.project.task.user,month:0
681 msgid "July"
682 msgstr ""
683
684 #. module: project
685 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions view:res.company:0
686 msgid "Configuration"
687 msgstr "Ayarlar"
688
689 #. module: project
690 #: field:project.task,date_start:0 field:report.project.task.user,date_start:0
691 msgid "Starting Date"
692 msgstr "Başlangıç Tarihi"
693
694 #. module: project
695 #: code:addons/project/project.py:324
696 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
697 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
698 #: view:project.project:0 field:project.task.type,project_ids:0
699 #, python-format
700 msgid "Projects"
701 msgstr "Projeler"
702
703 #. module: project
704 #: view:project.task:0 field:project.task,type_id:0
705 #: field:project.task.history,type_id:0
706 #: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
707 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,type_id:0
708 msgid "Stage"
709 msgstr ""
710
711 #. module: project
712 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
713 msgid ""
714 "Define the steps that will be used in the project from the creation of the "
715 "task, up to the closing of the task or issue. You will use these stages in "
716 "order to track the progress in solving a task or an issue."
717 msgstr ""
718
719 #. module: project
720 #: code:addons/project/project.py:903
721 #, python-format
722 msgid "The task '%s' is opened."
723 msgstr ""
724
725 #. module: project
726 #: view:project.task:0
727 msgid "Dates"
728 msgstr "Tarihler"
729
730 #. module: project
731 #: help:project.task.delegate,name:0
732 msgid "New title of the task delegated to the user"
733 msgstr ""
734
735 #. module: project
736 #: view:report.project.task.user:0
737 msgid "    Month-1    "
738 msgstr ""
739
740 #. module: project
741 #: view:project.installer:0
742 msgid ""
743 "Various OpenERP applications are available to manage your projects with "
744 "different level of control and flexibility."
745 msgstr ""
746
747 #. module: project
748 #: view:project.vs.hours:0
749 msgid "Project vs Planned and Total Hours"
750 msgstr ""
751
752 #. module: project
753 #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
754 msgid "Draft Open task"
755 msgstr "Taslak Açık Görev"
756
757 #. module: project
758 #: view:project.project:0
759 msgid "User: %(user_id)s"
760 msgstr "Kullanıcı: %(user_id)"
761
762 #. module: project
763 #: field:project.task,delay_hours:0
764 msgid "Delay Hours"
765 msgstr "Gecikme Saatleri"
766
767 #. module: project
768 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
769 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
770 #: view:report.project.task.user:0
771 msgid "Tasks Analysis"
772 msgstr ""
773
774 #. module: project
775 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
776 msgid "Tasks by user and project"
777 msgstr ""
778
779 #. module: project
780 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
781 #: view:project.task:0
782 msgid "Delegate"
783 msgstr "Aktar"
784
785 #. module: project
786 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
787 #: view:project.project:0
788 msgid "Templates of Projects"
789 msgstr ""
790
791 #. module: project
792 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
793 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
794 #: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,project_id:0
795 #: field:project.task.delegate,project_id:0
796 #: field:project.task.history.cumulative,project_id:0
797 #: field:project.vs.hours,project:0 view:report.project.task.user:0
798 #: field:report.project.task.user,project_id:0
799 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
800 #: field:res.users,context_project_id:0 field:task.by.days,project_id:0
801 msgid "Project"
802 msgstr "Proje"
803
804 #. module: project
805 #: view:project.task.reevaluate:0
806 msgid "_Evaluate"
807 msgstr ""
808
809 #. module: project
810 #: view:board.board:0
811 msgid "My Board"
812 msgstr "Karatahtam"
813
814 #. module: project
815 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:79
816 #, python-format
817 msgid "Please specify the email address of Project Manager."
818 msgstr ""
819
820 #. module: project
821 #: model:ir.actions.todo.category,name:project.category_project_config
822 #: view:res.company:0
823 msgid "Project Management"
824 msgstr "Proje Yönetimi"
825
826 #. module: project
827 #: selection:report.project.task.user,month:0
828 msgid "August"
829 msgstr ""
830
831 #. module: project
832 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
833 #: view:project.task.delegate:0
834 msgid "Project Task Delegate"
835 msgstr ""
836
837 #. module: project
838 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
839 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
840 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
841 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
842 #: model:ir.ui.menu,name:project.project_report_task
843 #: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
844 #: view:project.task:0 view:res.partner:0 field:res.partner,task_ids:0
845 msgid "Tasks"
846 msgstr "Görevler"
847
848 #. module: project
849 #: view:project.project:0
850 msgid "Parent"
851 msgstr ""
852
853 #. module: project
854 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
855 msgid "Task Delegate"
856 msgstr ""
857
858 #. module: project
859 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
860 msgid ""
861 "A task represents a work that has to be done. Each user works in his own "
862 "list of tasks where he can record his task work in hours. He can work and "
863 "close the task itself or delegate it to another user. If you delegate a task "
864 "to another user, you get a new task in pending state, which will be reopened "
865 "when you have to review the work achieved. If you install the "
866 "project_timesheet module, task work can be invoiced based on the project "
867 "configuration. With the project_mrp module, sales orders can create tasks "
868 "automatically when they are confirmed."
869 msgstr ""
870
871 #. module: project
872 #: selection:report.project.task.user,month:0
873 msgid "September"
874 msgstr ""
875
876 #. module: project
877 #: selection:report.project.task.user,month:0
878 msgid "December"
879 msgstr ""
880
881 #. module: project
882 #: field:project.installer,config_logo:0
883 msgid "Image"
884 msgstr ""
885
886 #. module: project
887 #: field:project.task,progress:0
888 msgid "Progress (%)"
889 msgstr "İlerleme (%)"
890
891 #. module: project
892 #: help:project.task,state:0
893 msgid ""
894 "If the task is created the state is 'Draft'.\n"
895 " If the task is started, the state becomes 'In Progress'.\n"
896 " If review is needed the task is in 'Pending' state.                         "
897 "         \n"
898 " If the task is over, the states is set to 'Done'."
899 msgstr ""
900
901 #. module: project
902 #: help:project.task,progress:0
903 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
904 msgstr "Hesaplanan : Harcanan Süre / Toplam Süre."
905
906 #. module: project
907 #: view:project.task.history.cumulative:0 view:report.project.task.user:0
908 #: field:report.project.task.user,month:0
909 msgid "Month"
910 msgstr "Ay"
911
912 #. module: project
913 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
914 msgid "Project's tasks"
915 msgstr "Proje'deki görevler"
916
917 #. module: project
918 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
919 #: view:project.task.type:0
920 msgid "Task Stage"
921 msgstr ""
922
923 #. module: project
924 #: field:project.task,planned_hours:0
925 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
926 #: field:project.vs.hours,planned_hours:0 view:report.project.task.user:0
927 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
928 msgid "Planned Hours"
929 msgstr "Planlanan Süre"
930
931 #. module: project
932 #: view:project.project:0
933 msgid "Set as Template"
934 msgstr "Şablon Yap"
935
936 #. module: project
937 #: view:project.project:0
938 msgid "Status: %(state)s"
939 msgstr "Durum: %(state)"
940
941 #. module: project
942 #: field:project.installer,project_long_term:0
943 msgid "Long Term Planning"
944 msgstr ""
945
946 #. module: project
947 #: view:project.project:0 view:project.task:0
948 msgid "Start Date"
949 msgstr ""
950
951 #. module: project
952 #: view:project.task:0 field:project.task,parent_ids:0
953 msgid "Parent Tasks"
954 msgstr ""
955
956 #. module: project
957 #: field:project.project,warn_customer:0
958 msgid "Warn Partner"
959 msgstr "Ortağı Uyar"
960
961 #. module: project
962 #: view:report.project.task.user:0
963 msgid "  Year  "
964 msgstr ""
965
966 #. module: project
967 #: view:project.project:0
968 msgid "Billing"
969 msgstr ""
970
971 #. module: project
972 #: view:project.task:0
973 msgid "Information"
974 msgstr "Bilgi"
975
976 #. module: project
977 #: help:project.installer,account_budget:0
978 msgid "Helps accountants manage analytic and crossover budgets."
979 msgstr ""
980
981 #. module: project
982 #: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0
983 msgid "Priority"
984 msgstr ""
985
986 #. module: project
987 #: view:project.project:0
988 msgid "Administration"
989 msgstr "Yönetim"
990
991 #. module: project
992 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
993 msgid "project.task.reevaluate"
994 msgstr ""
995
996 #. module: project
997 #: view:report.project.task.user:0
998 msgid "My Task"
999 msgstr ""
1000
1001 #. module: project
1002 #: view:project.project:0
1003 msgid "Member"
1004 msgstr ""
1005
1006 #. module: project
1007 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
1008 msgid "Project Tasks"
1009 msgstr "Proje Görevleri"
1010
1011 #. module: project
1012 #: constraint:res.partner:0
1013 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
1014 msgstr ""
1015
1016 #. module: project
1017 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
1018 #: view:project.task:0 selection:project.vs.hours,state:0
1019 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
1020 msgid "Draft"
1021 msgstr "Taslak"
1022
1023 #. module: project
1024 #: selection:project.task,priority:0
1025 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1026 msgid "Low"
1027 msgstr "Düşük"
1028
1029 #. module: project
1030 #: view:project.project:0
1031 msgid "Performance"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. module: project
1035 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline
1036 msgid "My Task's Deadlines"
1037 msgstr "Görevlerimin Bitiş Tarihleri"
1038
1039 #. module: project
1040 #: help:project.project,members:0
1041 msgid ""
1042 "Project's members are users who can have an access to the tasks related to "
1043 "this project."
1044 msgstr ""
1045
1046 #. module: project
1047 #: view:project.project:0 field:project.task,manager_id:0
1048 msgid "Project Manager"
1049 msgstr "Proje Yöneticisi"
1050
1051 #. module: project
1052 #: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
1053 #: selection:project.task.delegate,state:0
1054 #: selection:project.task.history,state:0
1055 #: view:project.task.history.cumulative:0
1056 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1057 #: selection:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
1058 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
1059 msgid "Pending"
1060 msgstr "Askıda"
1061
1062 #. module: project
1063 #: view:project.task:0
1064 msgid "Task Edition"
1065 msgstr ""
1066
1067 #. module: project
1068 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
1069 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
1070 msgid "Stages"
1071 msgstr ""
1072
1073 #. module: project
1074 #: view:project.installer:0
1075 msgid "Configure"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. module: project
1079 #: view:project.project:0 field:project.project,complete_name:0
1080 msgid "Project Name"
1081 msgstr "Proje Adı"
1082
1083 #. module: project
1084 #: help:project.task.delegate,state:0
1085 msgid ""
1086 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
1087 "delegated task is closed"
1088 msgstr ""
1089
1090 #. module: project
1091 #: selection:report.project.task.user,month:0
1092 msgid "June"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. module: project
1096 #: help:project.installer,project_scrum:0
1097 msgid ""
1098 "Implements and tracks the concepts and task types defined in the SCRUM "
1099 "methodology."
1100 msgstr ""
1101
1102 #. module: project
1103 #: view:report.project.task.user:0
1104 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
1105 msgid "Days to Close"
1106 msgstr ""
1107
1108 #. module: project
1109 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
1110 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project
1111 msgid "Project Dashboard"
1112 msgstr "Proje Panosu"
1113
1114 #. module: project
1115 #: view:project.project:0
1116 msgid "Parent Project"
1117 msgstr "Ana Proje"
1118
1119 #. module: project
1120 #: field:project.project,active:0
1121 msgid "Active"
1122 msgstr "Etkin"
1123
1124 #. module: project
1125 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
1126 msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
1127 msgstr "Şartları belirleyip Planlanan Saatleri giriniz."
1128
1129 #. module: project
1130 #: selection:report.project.task.user,month:0
1131 msgid "November"
1132 msgstr ""
1133
1134 #. module: project
1135 #: view:report.project.task.user:0
1136 msgid "Extended Filters..."
1137 msgstr ""
1138
1139 #. module: project
1140 #: field:project.task.close,partner_email:0
1141 msgid "Customer Email"
1142 msgstr ""
1143
1144 #. module: project
1145 #: code:addons/project/project.py:229
1146 #, python-format
1147 msgid "The project '%s' has been closed."
1148 msgstr ""
1149
1150 #. module: project
1151 #: view:project.task:0
1152 msgid "Task edition"
1153 msgstr ""
1154
1155 #. module: project
1156 #: selection:report.project.task.user,month:0
1157 msgid "October"
1158 msgstr ""
1159
1160 #. module: project
1161 #: help:project.task.close,manager_warn:0
1162 msgid "Warn Manager by Email"
1163 msgstr ""
1164
1165 #. module: project
1166 #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
1167 msgid "Open task"
1168 msgstr "Görev Aç"
1169
1170 #. module: project
1171 #: field:project.task.close,manager_email:0
1172 msgid "Manager Email"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. module: project
1176 #: help:project.project,active:0
1177 msgid ""
1178 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
1179 "without removing it."
1180 msgstr ""
1181
1182 #. module: project
1183 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
1184 msgid "Companies"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. module: project
1188 #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
1189 msgid "When task is completed, it will come into the done state."
1190 msgstr "Görev sona erince tamamlanmış duruma geçecektir."
1191
1192 #. module: project
1193 #: code:addons/project/project.py:251
1194 #, python-format
1195 msgid "The project '%s' has been opened."
1196 msgstr ""
1197
1198 #. module: project
1199 #: field:project.task.history,date:0
1200 #: field:project.task.history.cumulative,date:0 field:project.task.work,date:0
1201 msgid "Date"
1202 msgstr "Tarih"
1203
1204 #. module: project
1205 #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_86
1206 msgid "Dashboard"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. module: project
1210 #: constraint:account.analytic.account:0
1211 msgid ""
1212 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
1213 "company"
1214 msgstr ""
1215
1216 #. module: project
1217 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:43
1218 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:45
1219 #, python-format
1220 msgid "Error"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. module: project
1224 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
1225 msgid "User's projects"
1226 msgstr "Kullanıcının Projeleri"
1227
1228 #. module: project
1229 #: field:project.installer,progress:0
1230 msgid "Configuration Progress"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. module: project
1234 #: view:project.task.delegate:0
1235 msgid "_Delegate"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. module: project
1239 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:91
1240 #, python-format
1241 msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!"
1242 msgstr ""
1243
1244 #. module: project
1245 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
1246 msgid "Number of Days to Open the task"
1247 msgstr ""
1248
1249 #. module: project
1250 #: field:project.task,delegated_user_id:0
1251 msgid "Delegated To"
1252 msgstr "Aktarılan"
1253
1254 #. module: project
1255 #: view:res.partner:0
1256 msgid "History"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. module: project
1260 #: field:project.task,user_id:0 view:report.project.task.user:0
1261 msgid "Assigned to"
1262 msgstr "Atanan"
1263
1264 #. module: project
1265 #: view:project.task.delegate:0
1266 msgid "Delegated Task"
1267 msgstr "Aktarılmış Görevler"
1268
1269 #. module: project
1270 #: field:project.installer,project_gtd:0
1271 msgid "Getting Things Done"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. module: project
1275 #: help:project.task.close,partner_warn:0
1276 msgid "Warn Customer by Email"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. module: project
1280 #: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information
1281 msgid ""
1282 "Project management module tracks multi-level projects, tasks,\n"
1283 "work done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
1284 " Dashboard for project members that includes:\n"
1285 "    * List of my open tasks\n"
1286 "    * Members list of project\n"
1287 "    "
1288 msgstr ""
1289
1290 #. module: project
1291 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_work_month
1292 msgid "Month works"
1293 msgstr "Aylık İşler"
1294
1295 #. module: project
1296 #: field:project.project,priority:0 field:project.project,sequence:0
1297 #: field:project.task,sequence:0 field:project.task.type,sequence:0
1298 msgid "Sequence"
1299 msgstr "Silsile"
1300
1301 #. module: project
1302 #: view:project.task:0 field:project.task,state:0
1303 #: field:project.task.history,state:0
1304 #: field:project.task.history.cumulative,state:0
1305 #: field:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
1306 #: field:report.project.task.user,state:0 field:task.by.days,state:0
1307 msgid "State"
1308 msgstr "Durum"
1309
1310 #. module: project
1311 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
1312 msgid ""
1313 "This report allows you to analyse the performance of your projects and "
1314 "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
1315 "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
1316 msgstr ""
1317
1318 #. module: project
1319 #: code:addons/project/project.py:862
1320 #, python-format
1321 msgid "Task '%s' set in progress"
1322 msgstr ""
1323
1324 #. module: project
1325 #: view:project.project:0
1326 msgid "Date Start: %(date_start)s"
1327 msgstr "Başlangıç Tarihi: %(date_start)"
1328
1329 #. module: project
1330 #: help:project.project,analytic_account_id:0
1331 msgid ""
1332 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
1333 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
1334 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
1335 msgstr ""
1336
1337 #. module: project
1338 #: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
1339 #: selection:project.task.delegate,state:0
1340 #: selection:project.task.history,state:0
1341 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1342 #: view:report.project.task.user:0 selection:report.project.task.user,state:0
1343 #: view:res.partner:0 selection:task.by.days,state:0
1344 msgid "Done"
1345 msgstr "Tamamlandı"
1346
1347 #. module: project
1348 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
1349 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
1350 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1351 msgid "Cancel"
1352 msgstr "İptal"
1353
1354 #. module: project
1355 #: selection:project.vs.hours,state:0
1356 msgid "Close"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. module: project
1360 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
1361 #: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
1362 msgid "Open"
1363 msgstr "Açık"
1364
1365 #. module: project
1366 #: code:addons/project/project.py:118
1367 #, python-format
1368 msgid ""
1369 "You can not delete a project with tasks. I suggest you to deactivate it."
1370 msgstr ""
1371
1372 #. module: project
1373 #: view:project.project:0
1374 msgid "ID: %(task_id)s"
1375 msgstr "Belirteç: %(task_id)"
1376
1377 #. module: project
1378 #: view:project.task:0 selection:project.task,state:0
1379 #: selection:project.task.history,state:0
1380 #: view:project.task.history.cumulative:0
1381 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1382 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
1383 msgid "In Progress"
1384 msgstr "İlerlemede"
1385
1386 #. module: project
1387 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:82
1388 #, python-format
1389 msgid "Please specify the email address of Customer."
1390 msgstr ""
1391
1392 #. module: project
1393 #: view:project.task:0
1394 msgid "Reactivate"
1395 msgstr "Canlandır"
1396
1397 #. module: project
1398 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_close
1399 #: view:project.task.close:0
1400 msgid "Send Email"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. module: project
1404 #: constraint:project.task:0
1405 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
1406 msgstr ""
1407
1408 #. module: project
1409 #: view:res.users:0
1410 msgid "Current Activity"
1411 msgstr ""
1412
1413 #. module: project
1414 #: field:project.task.history,user_id:0
1415 #: field:project.task.history.cumulative,user_id:0
1416 msgid "Responsible"
1417 msgstr ""
1418
1419 #. module: project
1420 #: view:project.project:0
1421 msgid "Search Project"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. module: project
1425 #: help:project.installer,project_gtd:0
1426 msgid ""
1427 "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
1428 "module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
1429 msgstr ""
1430
1431 #. module: project
1432 #: model:ir.model,name:project.model_project_vs_hours
1433 msgid " Project vs  hours"
1434 msgstr ""
1435
1436 #. module: project
1437 #: view:project.project:0
1438 #: view:project.task:0
1439 #: view:report.project.task.user:0
1440 msgid "Current"
1441 msgstr ""
1442
1443 #. module: project
1444 #: selection:project.task,priority:0
1445 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1446 msgid "Very Low"
1447 msgstr "Çok Düşük"
1448
1449 #. module: project
1450 #: field:project.project,warn_manager:0
1451 msgid "Warn Manager"
1452 msgstr "Yöneticiyi Uyar"
1453
1454 #. module: project
1455 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
1456 msgid "Overpassed Deadline"
1457 msgstr ""
1458
1459 #. module: project
1460 #: help:project.project,effective_hours:0
1461 msgid ""
1462 "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
1463 "projects."
1464 msgstr ""
1465
1466 #. module: project
1467 #: help:project.task,delay_hours:0
1468 msgid ""
1469 "Computed as difference of the time estimated by the project manager and the "
1470 "real time to close the task."
1471 msgstr ""
1472
1473 #. module: project
1474 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
1475 msgid "Re-evaluate Task"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. module: project
1479 #: help:project.installer,project_long_term:0
1480 msgid ""
1481 "Enables long-term projects tracking, including multiple-phase projects and "
1482 "resource allocation handling."
1483 msgstr ""
1484
1485 #. module: project
1486 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
1487 msgid "Development"
1488 msgstr ""
1489
1490 #. module: project
1491 #: field:project.installer,project_timesheet:0
1492 msgid "Bill Time on Tasks"
1493 msgstr ""
1494
1495 #. module: project
1496 #: view:board.board:0
1497 msgid "My Remaining Hours by Project"
1498 msgstr ""
1499
1500 #. module: project
1501 #: field:project.task,description:0 view:project.task.type:0
1502 #: field:project.task.type,description:0
1503 msgid "Description"
1504 msgstr "Açıklama"
1505
1506 #. module: project
1507 #: field:project.task.delegate,prefix:0
1508 msgid "Your Task Title"
1509 msgstr "Görev Başlığınız"
1510
1511 #. module: project
1512 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1513 msgid "Urgent"
1514 msgstr "Acil"
1515
1516 #. module: project
1517 #: selection:report.project.task.user,month:0
1518 msgid "May"
1519 msgstr ""
1520
1521 #. module: project
1522 #: view:project.task.delegate:0
1523 msgid "Validation Task"
1524 msgstr "Onaylama Görevi"
1525
1526 #. module: project
1527 #: field:task.by.days,total_task:0
1528 msgid "Total tasks"
1529 msgstr ""
1530
1531 #. module: project
1532 #: view:board.board:0
1533 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_delegate_task_tree
1534 #: view:project.task:0
1535 msgid "My Delegated Tasks"
1536 msgstr ""
1537
1538 #. module: project
1539 #: view:project.project:0
1540 msgid "Task: %(name)s"
1541 msgstr "Görev: %(name)"
1542
1543 #. module: project
1544 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_installer
1545 #: view:project.installer:0
1546 msgid "Project Application Configuration"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. module: project
1550 #: field:project.task.delegate,user_id:0
1551 msgid "Assign To"
1552 msgstr "Atanacak"
1553
1554 #. module: project
1555 #: field:project.project,effective_hours:0 field:project.task.work,hours:0
1556 msgid "Time Spent"
1557 msgstr "Harcanan Zaman"
1558
1559 #. module: project
1560 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account
1561 msgid "My accounts to invoice"
1562 msgstr "Hesaplarımdan faturaya"
1563
1564 #. module: project
1565 #: selection:report.project.task.user,month:0
1566 msgid "January"
1567 msgstr ""
1568
1569 #. module: project
1570 #: field:project.project,tasks:0
1571 msgid "Project tasks"
1572 msgstr "Proje Görevleri"
1573
1574 #. module: project
1575 #: help:project.project,warn_manager:0
1576 msgid ""
1577 "If you check this field, the project manager will receive a request each "
1578 "time a task is completed by his team."
1579 msgstr ""
1580
1581 #. module: project
1582 #: help:project.project,total_hours:0
1583 msgid ""
1584 "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
1585 "projects."
1586 msgstr ""
1587
1588 #. module: project
1589 #: help:project.task.close,manager_email:0
1590 msgid "Email Address of Project's Manager"
1591 msgstr ""
1592
1593 #. module: project
1594 #: view:project.project:0
1595 msgid "Customer"
1596 msgstr ""
1597
1598 #. module: project
1599 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1600 #: field:project.task.history,end_date:0
1601 #: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
1602 msgid "End Date"
1603 msgstr ""
1604
1605 #. module: project
1606 #: selection:report.project.task.user,month:0
1607 msgid "February"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. module: project
1611 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph
1612 #: model:ir.model,name:project.model_task_by_days view:task.by.days:0
1613 msgid "Task By Days"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. module: project
1617 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:111
1618 #, python-format
1619 msgid ""
1620 "Couldn't send mail! Check the email ids and smtp configuration settings"
1621 msgstr ""
1622
1623 #. module: project
1624 #: field:project.task.close,partner_warn:0
1625 msgid "Warn Customer"
1626 msgstr ""
1627
1628 #. module: project
1629 #: view:project.task:0
1630 msgid "Edit"
1631 msgstr ""
1632
1633 #. module: project
1634 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
1635 msgid "Encode your working hours."
1636 msgstr "Mesai saatlerinizi giriniz."
1637
1638 #. module: project
1639 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,year:0
1640 msgid "Year"
1641 msgstr ""
1642
1643 #. module: project
1644 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
1645 msgid "Number of Days to close the task"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. module: project
1649 #: view:board.board:0
1650 msgid "My Projects: Planned vs Total Hours"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. module: project
1654 #: model:ir.model,name:project.model_project_installer
1655 msgid "project.installer"
1656 msgstr ""
1657
1658 #. module: project
1659 #: selection:report.project.task.user,month:0
1660 msgid "April"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. module: project
1664 #: field:project.task,effective_hours:0
1665 msgid "Hours Spent"
1666 msgstr "Harcanan Saatler"
1667
1668 #. module: project
1669 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1670 msgid "Miscelleanous"
1671 msgstr ""
1672
1673 #. module: project
1674 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
1675 msgid "Open Done Task"
1676 msgstr "Tamamlanan Görevi Aç"
1677
1678 #. module: project
1679 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
1680 msgid "Project Time Unit"
1681 msgstr "Proje Zaman Birimi"
1682
1683 #. module: project
1684 #: view:project.task:0
1685 msgid "Spent Hours"
1686 msgstr ""
1687
1688 #. module: project
1689 #: code:addons/project/project.py:959
1690 #, python-format
1691 msgid "The task '%s' is pending."
1692 msgstr ""
1693
1694 #. module: project
1695 #: field:project.task,total_hours:0 field:project.vs.hours,total_hours:0
1696 #: view:report.project.task.user:0
1697 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
1698 msgid "Total Hours"
1699 msgstr "Toplam Saatler"
1700
1701 #. module: project
1702 #: help:project.project,sequence:0
1703 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
1704 msgstr ""
1705
1706 #. module: project
1707 #: field:project.task,id:0
1708 msgid "ID"
1709 msgstr ""
1710
1711 #. module: project
1712 #: view:project.task:0
1713 msgid "Users"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. module: project
1717 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
1718 msgid "Overpassed Tasks"
1719 msgstr ""
1720
1721 #. module: project
1722 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
1723 msgid "Merge"
1724 msgstr ""
1725
1726 #. module: project
1727 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_remaining_hours_graph
1728 #: view:project.vs.hours:0
1729 msgid "Remaining Hours Per Project"
1730 msgstr ""
1731
1732 #. module: project
1733 #: help:project.project,warn_footer:0
1734 msgid ""
1735 "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to "
1736 "the customer when a task is closed."
1737 msgstr ""
1738
1739 #. module: project
1740 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
1741 msgid ""
1742 "A project contains a set of tasks or issues that will be performed by your "
1743 "resources assigned to it. A project can be hierarchically structured, as a "
1744 "child of a Parent Project. This allows you to design large project "
1745 "structures with different phases spread over the project duration cycle. "
1746 "Each user can set his default project in his own preferences to "
1747 "automatically filter the tasks or issues he usually works on. If you choose "
1748 "to invoice the time spent on a project task, you can find project tasks to "
1749 "be invoiced in the billing section."
1750 msgstr ""
1751
1752 #. module: project
1753 #: field:project.project,total_hours:0
1754 msgid "Total Time"
1755 msgstr "Toplam Süre"
1756
1757 #. module: project
1758 #: field:project.task.delegate,state:0
1759 msgid "Validation State"
1760 msgstr "Onay Durumu"
1761
1762 #. module: project
1763 #: code:addons/project/project.py:882
1764 #, python-format
1765 msgid "Task '%s' cancelled"
1766 msgstr ""
1767
1768 #. module: project
1769 #: field:project.task,work_ids:0
1770 msgid "Work done"
1771 msgstr "Tamamlanmış İş"
1772
1773 #. module: project
1774 #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
1775 msgid ""
1776 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
1777 "delegate this task"
1778 msgstr ""
1779
1780 #. module: project
1781 #: view:project.project:0 model:res.groups,name:project.group_project_manager
1782 msgid "Manager"
1783 msgstr ""
1784
1785 #. module: project
1786 #: field:project.task,create_date:0
1787 msgid "Create Date"
1788 msgstr ""
1789
1790 #. module: project
1791 #: code:addons/project/project.py:890
1792 #, python-format
1793 msgid "The task '%s' is cancelled."
1794 msgstr ""
1795
1796 #. module: project
1797 #: view:project.task.close:0
1798 msgid "_Send"
1799 msgstr ""
1800
1801 #. module: project
1802 #: field:project.task.work,name:0
1803 msgid "Work summary"
1804 msgstr "İş Özeti"
1805
1806 #. module: project
1807 #: view:project.installer:0
1808 msgid "title"
1809 msgstr ""
1810
1811 #. module: project
1812 #: help:project.installer,project_issue:0
1813 msgid "Automatically synchronizes project tasks and crm cases."
1814 msgstr ""
1815
1816 #. module: project
1817 #: view:project.project:0 field:project.project,type_ids:0
1818 #: view:project.task.type:0
1819 msgid "Tasks Stages"
1820 msgstr ""
1821
1822 #. module: project
1823 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
1824 msgid "Delegate your task to the other user"
1825 msgstr "Görevinizi başka bir kullanıcıya aktarın."
1826
1827 #. module: project
1828 #: view:project.project:0 field:project.project,warn_footer:0
1829 msgid "Mail Footer"
1830 msgstr "E-Posta Alt Bilgisi"
1831
1832 #. module: project
1833 #: field:project.installer,account_budget:0
1834 msgid "Budgets"
1835 msgstr ""