re
[odoo/odoo.git] / addons / project / i18n / sl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * project
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:21+0000\n"
11 "Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-28 04:36+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15505)\n"
18
19 #. module: project
20 #: view:report.project.task.user:0
21 msgid "New tasks"
22 msgstr ""
23
24 #. module: project
25 #: help:project.task.delegate,new_task_description:0
26 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
27 msgstr ""
28
29 #. module: project
30 #: code:addons/project/project.py:951
31 #, python-format
32 msgid "The task '%s' has been delegated to %s."
33 msgstr ""
34
35 #. module: project
36 #: constraint:res.users:0
37 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
38 msgstr ""
39
40 #. module: project
41 #: view:report.project.task.user:0
42 msgid "Previous Month"
43 msgstr ""
44
45 #. module: project
46 #: view:report.project.task.user:0
47 msgid "My tasks"
48 msgstr ""
49
50 #. module: project
51 #: field:project.project,warn_customer:0
52 msgid "Warn Partner"
53 msgstr ""
54
55 #. module: project
56 #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
57 msgid "Put here the remaining hours required to close the task."
58 msgstr ""
59
60 #. module: project
61 #: view:project.task:0
62 msgid "Deadlines"
63 msgstr ""
64
65 #. module: project
66 #: code:addons/project/project.py:155
67 #, python-format
68 msgid "Operation Not Permitted !"
69 msgstr ""
70
71 #. module: project
72 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69
73 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:70
74 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:77
75 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78
76 #, python-format
77 msgid "CHECK: "
78 msgstr ""
79
80 #. module: project
81 #: field:project.task,user_email:0
82 msgid "User Email"
83 msgstr ""
84
85 #. module: project
86 #: field:project.task,work_ids:0
87 msgid "Work done"
88 msgstr ""
89
90 #. module: project
91 #: code:addons/project/project.py:358 code:addons/project/project.py:789
92 #: code:addons/project/project.py:1148
93 #, python-format
94 msgid "Warning !"
95 msgstr ""
96
97 #. module: project
98 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
99 msgid "Task Delegate"
100 msgstr ""
101
102 #. module: project
103 #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
104 msgid "Hours to Validate"
105 msgstr ""
106
107 #. module: project
108 #: view:project.project:0
109 msgid "Pending Projects"
110 msgstr ""
111
112 #. module: project
113 #: help:project.task,remaining_hours:0
114 msgid ""
115 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
116 "the task."
117 msgstr ""
118
119 #. module: project
120 #: view:project.project:0
121 msgid "Re-open project"
122 msgstr ""
123
124 #. module: project
125 #: help:project.project,priority:0
126 msgid "Gives the sequence order when displaying the list of projects"
127 msgstr ""
128
129 #. module: project
130 #: constraint:project.project:0
131 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
132 msgstr ""
133
134 #. module: project
135 #: view:project.task.reevaluate:0
136 msgid "Reevaluation Task"
137 msgstr ""
138
139 #. module: project
140 #: field:project.project,members:0
141 msgid "Project Members"
142 msgstr ""
143
144 #. module: project
145 #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
146 msgid "Task by delegate"
147 msgstr ""
148
149 #. module: project
150 #: selection:report.project.task.user,month:0
151 msgid "March"
152 msgstr ""
153
154 #. module: project
155 #: view:project.task:0
156 msgid "Delegated tasks"
157 msgstr ""
158
159 #. module: project
160 #: field:project.task,child_ids:0
161 msgid "Delegated Tasks"
162 msgstr ""
163
164 #. module: project
165 #: help:project.project,warn_header:0
166 msgid ""
167 "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to "
168 "the customer when a task is closed."
169 msgstr ""
170
171 #. module: project
172 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
173 msgid "My Tasks"
174 msgstr ""
175
176 #. module: project
177 #: constraint:project.task:0
178 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
179 msgstr ""
180
181 #. module: project
182 #: field:project.task,company_id:0 field:project.task.work,company_id:0
183 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,company_id:0
184 msgid "Company"
185 msgstr "Družba"
186
187 #. module: project
188 #: view:report.project.task.user:0
189 msgid "Pending tasks"
190 msgstr ""
191
192 #. module: project
193 #: field:project.task.delegate,prefix:0
194 msgid "Your Task Title"
195 msgstr ""
196
197 #. module: project
198 #: field:project.task.type,name:0
199 msgid "Stage Name"
200 msgstr ""
201
202 #. module: project
203 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
204 msgid "Set pending"
205 msgstr ""
206
207 #. module: project
208 #: selection:project.task,priority:0
209 msgid "Important"
210 msgstr ""
211
212 #. module: project
213 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
214 msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
215 msgstr ""
216
217 #. module: project
218 #: view:project.task:0
219 msgid "Change Stage"
220 msgstr ""
221
222 #. module: project
223 #: view:project.project:0
224 msgid "New Project Based on Template"
225 msgstr ""
226
227 #. module: project
228 #: constraint:project.project:0
229 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
230 msgstr ""
231
232 #. module: project
233 #: selection:report.project.task.user,priority:0
234 msgid "Very urgent"
235 msgstr "Zelo nujno"
236
237 #. module: project
238 #: help:project.task.delegate,project_id:0
239 #: help:project.task.delegate,user_id:0
240 msgid "User you want to delegate this task to"
241 msgstr ""
242
243 #. module: project
244 #: view:report.project.task.user:0
245 msgid "My Task"
246 msgstr ""
247
248 #. module: project
249 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,day:0
250 #: field:task.by.days,day:0
251 msgid "Day"
252 msgstr ""
253
254 #. module: project
255 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config_project
256 msgid "Projects and Stages"
257 msgstr ""
258
259 #. module: project
260 #: view:project.project:0
261 msgid "Set as Template"
262 msgstr ""
263
264 #. module: project
265 #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
266 msgid "Draft task"
267 msgstr ""
268
269 #. module: project
270 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
271 #: field:project.task.history,task_id:0
272 #: field:project.task.history.cumulative,task_id:0
273 #: field:project.task.work,task_id:0 view:report.project.task.user:0
274 msgid "Task"
275 msgstr "Opravilo"
276
277 #. module: project
278 #: view:project.project:0
279 msgid "Members"
280 msgstr ""
281
282 #. module: project
283 #: view:board.board:0
284 #: model:ir.actions.act_window,name:project.my_open_tasks_action
285 msgid "My Open Tasks"
286 msgstr "Moje odprte naloge"
287
288 #. module: project
289 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:43
290 #, python-format
291 msgid ""
292 "Please specify the Project Manager or email address of Project Manager."
293 msgstr ""
294
295 #. module: project
296 #: view:project.task:0
297 msgid "For cancelling the task"
298 msgstr ""
299
300 #. module: project
301 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
302 msgid "Project Task Work"
303 msgstr ""
304
305 #. module: project
306 #: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,notes:0
307 msgid "Notes"
308 msgstr "Opombe"
309
310 #. module: project
311 #: view:project.vs.hours:0
312 msgid "Project vs remaining hours"
313 msgstr ""
314
315 #. module: project
316 #: view:report.project.task.user:0
317 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
318 msgid "Avg. Plan.-Eff."
319 msgstr ""
320
321 #. module: project
322 #: help:project.task,active:0
323 msgid ""
324 "This field is computed automatically and have the same behavior than the "
325 "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
326 "project, it will be hidden unless specifically asked."
327 msgstr ""
328
329 #. module: project
330 #: field:project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0
331 msgid "Task Summary"
332 msgstr ""
333
334 #. module: project
335 #: field:project.task,active:0
336 msgid "Not a Template Task"
337 msgstr ""
338
339 #. module: project
340 #: view:project.task:0 view:res.partner:0
341 msgid "Start Task"
342 msgstr ""
343
344 #. module: project
345 #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
346 msgid "Task is Completed"
347 msgstr ""
348
349 #. module: project
350 #: view:project.project:0
351 msgid ""
352 "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation."
353 msgstr ""
354
355 #. module: project
356 #: view:project.task:0
357 msgid "Show only tasks having a deadline"
358 msgstr ""
359
360 #. module: project
361 #: selection:project.task,state:0 selection:project.task.history,state:0
362 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
363 #: selection:project.vs.hours,state:0
364 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
365 msgid "Cancelled"
366 msgstr "Preklicano"
367
368 #. module: project
369 #: field:project.task,date_end:0 field:report.project.task.user,date_end:0
370 msgid "Ending Date"
371 msgstr ""
372
373 #. module: project
374 #: view:project.project:0 field:project.project,warn_header:0
375 msgid "Mail Header"
376 msgstr ""
377
378 #. module: project
379 #: view:project.task:0
380 msgid "Change to Next Stage"
381 msgstr ""
382
383 #. module: project
384 #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
385 msgid "Done task"
386 msgstr ""
387
388 #. module: project
389 #: field:project.task,color:0
390 msgid "Color Index"
391 msgstr ""
392
393 #. module: project
394 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions view:res.company:0
395 msgid "Configuration"
396 msgstr "Konfiguracija"
397
398 #. module: project
399 #: view:report.project.task.user:0
400 msgid "Current Month"
401 msgstr ""
402
403 #. module: project
404 #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
405 msgid "Delegates tasks to the other user"
406 msgstr ""
407
408 #. module: project
409 #: view:project.project:0 view:project.task:0 view:report.project.task.user:0
410 msgid "Group By..."
411 msgstr ""
412
413 #. module: project
414 #: field:project.task.work,user_id:0
415 msgid "Done by"
416 msgstr ""
417
418 #. module: project
419 #: help:project.project,warn_customer:0
420 msgid ""
421 "If you check this, the user will have a popup when closing a task that "
422 "propose a message to send by email to the customer."
423 msgstr ""
424
425 #. module: project
426 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
427 msgid "Testing"
428 msgstr ""
429
430 #. module: project
431 #: code:addons/project/project.py:829
432 #, python-format
433 msgid "Task '%s' closed"
434 msgstr ""
435
436 #. module: project
437 #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
438 #: field:project.project,analytic_account_id:0
439 msgid "Analytic Account"
440 msgstr "Analitični konto"
441
442 #. module: project
443 #: help:project.task,effective_hours:0
444 msgid "Computed using the sum of the task work done."
445 msgstr ""
446
447 #. module: project
448 #: view:project.task:0
449 msgid "Planning"
450 msgstr "Načrtovanje"
451
452 #. module: project
453 #: view:project.task:0 field:project.task,date_deadline:0
454 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
455 msgid "Deadline"
456 msgstr "Rok"
457
458 #. module: project
459 #: view:project.task.delegate:0 view:project.task.reevaluate:0
460 msgid "_Cancel"
461 msgstr ""
462
463 #. module: project
464 #: view:project.task.history.cumulative:0
465 msgid "Ready"
466 msgstr ""
467
468 #. module: project
469 #: view:project.task:0
470 msgid "Change Color"
471 msgstr ""
472
473 #. module: project
474 #: constraint:account.analytic.account:0
475 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
476 msgstr ""
477
478 #. module: project
479 #: code:addons/project/project.py:264 code:addons/project/project.py:303
480 #, python-format
481 msgid " (copy)"
482 msgstr ""
483
484 #. module: project
485 #: view:project.task:0
486 msgid "New Tasks"
487 msgstr ""
488
489 #. module: project
490 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,nbr:0
491 msgid "# of tasks"
492 msgstr ""
493
494 #. module: project
495 #: view:project.task:0
496 msgid "Previous"
497 msgstr ""
498
499 #. module: project
500 #: field:project.vs.hours,user_id:0 field:report.project.task.user,user_id:0
501 msgid "Assigned To"
502 msgstr ""
503
504 #. module: project
505 #: view:project.project:0
506 msgid "Date Stop: %(date)s"
507 msgstr ""
508
509 #. module: project
510 #: sql_constraint:res.users:0
511 msgid "You can not have two users with the same login !"
512 msgstr ""
513
514 #. module: project
515 #: view:project.project:0
516 msgid "Reset as Project"
517 msgstr ""
518
519 #. module: project
520 #: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
521 msgid "Template"
522 msgstr "Predloga"
523
524 #. module: project
525 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project
526 msgid "My projects"
527 msgstr "Moji projekti"
528
529 #. module: project
530 #: constraint:res.company:0
531 msgid "Error! You can not create recursive companies."
532 msgstr ""
533
534 #. module: project
535 #: view:project.task:0
536 msgid "Next"
537 msgstr ""
538
539 #. module: project
540 #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
541 msgid "From draft state, it will come into the open state."
542 msgstr ""
543
544 #. module: project
545 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,no_of_days:0
546 msgid "# of Days"
547 msgstr ""
548
549 #. module: project
550 #: view:project.project:0
551 msgid "Open Projects"
552 msgstr ""
553
554 #. module: project
555 #: code:addons/project/project.py:358
556 #, python-format
557 msgid "You must assign members on the project '%s' !"
558 msgstr ""
559
560 #. module: project
561 #: view:report.project.task.user:0
562 msgid "In progress tasks"
563 msgstr ""
564
565 #. module: project
566 #: help:project.project,progress_rate:0
567 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
568 msgstr ""
569
570 #. module: project
571 #: view:project.task.delegate:0
572 #: field:project.task.delegate,new_task_description:0
573 msgid "New Task Description"
574 msgstr ""
575
576 #. module: project
577 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
578 msgid "Project task"
579 msgstr ""
580
581 #. module: project
582 #: view:project.task:0 selection:project.task,state:0
583 #: selection:project.task.history,state:0
584 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
585 #: view:report.project.task.user:0
586 msgid "New"
587 msgstr ""
588
589 #. module: project
590 #: help:project.task,total_hours:0
591 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
592 msgstr ""
593
594 #. module: project
595 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative
596 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative
597 msgid "Cumulative Flow"
598 msgstr ""
599
600 #. module: project
601 #: view:report.project.task.user:0
602 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
603 msgid "Effective Hours"
604 msgstr ""
605
606 #. module: project
607 #: view:project.task.delegate:0
608 msgid "Validation Task Title"
609 msgstr ""
610
611 #. module: project
612 #: view:project.task:0
613 msgid "Reevaluate"
614 msgstr ""
615
616 #. module: project
617 #: code:addons/project/project.py:597
618 #, python-format
619 msgid "%s (copy)"
620 msgstr ""
621
622 #. module: project
623 #: view:report.project.task.user:0
624 msgid "OverPass delay"
625 msgstr ""
626
627 #. module: project
628 #: selection:project.task,priority:0
629 #: selection:report.project.task.user,priority:0
630 msgid "Medium"
631 msgstr "Srednje"
632
633 #. module: project
634 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
635 msgid "Pending Tasks"
636 msgstr ""
637
638 #. module: project
639 #: view:project.task:0 field:project.task,remaining_hours:0
640 #: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
641 #: field:project.vs.hours,remaining_hours:0 view:report.project.task.user:0
642 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
643 msgid "Remaining Hours"
644 msgstr "Preostale ure"
645
646 #. module: project
647 #: model:ir.model,name:project.model_mail_compose_message
648 msgid "Email composition wizard"
649 msgstr ""
650
651 #. module: project
652 #: view:report.project.task.user:0
653 msgid "Creation Date"
654 msgstr ""
655
656 #. module: project
657 #: view:project.task:0 field:project.task.history,remaining_hours:0
658 #: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0
659 msgid "Remaining Time"
660 msgstr ""
661
662 #. module: project
663 #: field:project.project,planned_hours:0
664 #: field:project.task.history,planned_hours:0
665 #: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0
666 msgid "Planned Time"
667 msgstr ""
668
669 #. module: project
670 #: view:project.task:0
671 msgid "Information"
672 msgstr "Informacije"
673
674 #. module: project
675 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
676 msgid "Unassigned Tasks"
677 msgstr ""
678
679 #. module: project
680 #: view:report.project.task.user:0
681 msgid "Non Assigned Tasks to users"
682 msgstr ""
683
684 #. module: project
685 #: help:project.project,planned_hours:0
686 msgid ""
687 "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
688 "projects."
689 msgstr ""
690
691 #. module: project
692 #: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
693 #: selection:project.task.delegate,state:0
694 #: selection:project.task.history,state:0
695 #: view:project.task.history.cumulative:0
696 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
697 #: selection:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
698 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
699 msgid "Pending"
700 msgstr "Čakajoči"
701
702 #. module: project
703 #: field:project.task.delegate,name:0
704 msgid "Delegated Title"
705 msgstr ""
706
707 #. module: project
708 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
709 #: view:report.project.task.user:0
710 msgid "My Projects"
711 msgstr ""
712
713 #. module: project
714 #: view:project.task:0
715 msgid "Extra Info"
716 msgstr "Dodatne informacije"
717
718 #. module: project
719 #: selection:report.project.task.user,month:0
720 msgid "July"
721 msgstr ""
722
723 #. module: project
724 #: view:project.task.history.burndown:0
725 msgid "Burndown Chart of Tasks"
726 msgstr ""
727
728 #. module: project
729 #: field:project.task,date_start:0 field:report.project.task.user,date_start:0
730 msgid "Starting Date"
731 msgstr "Začetni datum"
732
733 #. module: project
734 #: code:addons/project/project.py:324
735 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
736 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
737 #: view:project.project:0 field:project.task.type,project_ids:0
738 #, python-format
739 msgid "Projects"
740 msgstr "Projekti"
741
742 #. module: project
743 #: view:project.task:0 field:project.task,type_id:0
744 #: field:project.task.history,type_id:0
745 #: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
746 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,type_id:0
747 msgid "Stage"
748 msgstr ""
749
750 #. module: project
751 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
752 msgid ""
753 "Define the steps that will be used in the project from the creation of the "
754 "task, up to the closing of the task or issue. You will use these stages in "
755 "order to track the progress in solving a task or an issue."
756 msgstr ""
757
758 #. module: project
759 #: code:addons/project/project.py:903
760 #, python-format
761 msgid "The task '%s' is opened."
762 msgstr ""
763
764 #. module: project
765 #: view:project.task:0
766 msgid "Dates"
767 msgstr "Datumi"
768
769 #. module: project
770 #: help:project.task.delegate,name:0
771 msgid "New title of the task delegated to the user"
772 msgstr ""
773
774 #. module: project
775 #: code:addons/project/project.py:155
776 #, python-format
777 msgid ""
778 "You cannot delete a project containing tasks. I suggest you to desactivate "
779 "it."
780 msgstr ""
781
782 #. module: project
783 #: view:project.vs.hours:0
784 msgid "Project vs Planned and Total Hours"
785 msgstr ""
786
787 #. module: project
788 #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
789 msgid "Draft Open task"
790 msgstr ""
791
792 #. module: project
793 #: selection:report.project.task.user,month:0
794 msgid "January"
795 msgstr ""
796
797 #. module: project
798 #: field:project.task,delay_hours:0
799 msgid "Delay Hours"
800 msgstr "Zamuda v urah"
801
802 #. module: project
803 #: selection:project.task,priority:0
804 msgid "Very important"
805 msgstr ""
806
807 #. module: project
808 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
809 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
810 #: view:report.project.task.user:0
811 msgid "Tasks Analysis"
812 msgstr ""
813
814 #. module: project
815 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
816 #: view:project.task:0
817 msgid "Delegate"
818 msgstr "Delegiraj"
819
820 #. module: project
821 #: help:project.project,warn_manager:0
822 msgid ""
823 "If you check this field, the project manager will receive an email each time "
824 "a task is completed by his team."
825 msgstr ""
826
827 #. module: project
828 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
829 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
830 #: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,project_id:0
831 #: field:project.task.delegate,project_id:0
832 #: field:project.task.history.cumulative,project_id:0
833 #: field:project.vs.hours,project:0 view:report.project.task.user:0
834 #: field:report.project.task.user,project_id:0
835 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
836 #: field:res.users,context_project_id:0 field:task.by.days,project_id:0
837 msgid "Project"
838 msgstr "Projekt"
839
840 #. module: project
841 #: view:project.task.reevaluate:0
842 msgid "_Evaluate"
843 msgstr ""
844
845 #. module: project
846 #: view:board.board:0
847 msgid "My Board"
848 msgstr ""
849
850 #. module: project
851 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
852 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
853 msgid "Stages"
854 msgstr ""
855
856 #. module: project
857 #: view:project.task:0
858 msgid "Change to Previous Stage"
859 msgstr ""
860
861 #. module: project
862 #: model:ir.actions.todo.category,name:project.category_project_config
863 #: view:res.company:0
864 msgid "Project Management"
865 msgstr "Upravljanje projektov"
866
867 #. module: project
868 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
869 msgid "Project Time Unit"
870 msgstr ""
871
872 #. module: project
873 #: view:report.project.task.user:0
874 msgid "In progress"
875 msgstr ""
876
877 #. module: project
878 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
879 #: view:project.task.delegate:0
880 msgid "Project Task Delegate"
881 msgstr ""
882
883 #. module: project
884 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
885 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
886 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
887 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
888 #: model:ir.ui.menu,name:project.project_report_task
889 #: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
890 #: view:project.task:0 view:res.partner:0 field:res.partner,task_ids:0
891 msgid "Tasks"
892 msgstr "Opravila"
893
894 #. module: project
895 #: view:project.project:0
896 msgid "Parent"
897 msgstr ""
898
899 #. module: project
900 #: view:project.task:0
901 msgid "Mark as Blocked"
902 msgstr ""
903
904 #. module: project
905 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
906 msgid ""
907 "A task represents a work that has to be done. Each user works in his own "
908 "list of tasks where he can record his task work in hours. He can work and "
909 "close the task itself or delegate it to another user. If you delegate a task "
910 "to another user, you get a new task in pending state, which will be reopened "
911 "when you have to review the work achieved. If you install the "
912 "project_timesheet module, task work can be invoiced based on the project "
913 "configuration. With the project_mrp module, sales orders can create tasks "
914 "automatically when they are confirmed."
915 msgstr ""
916
917 #. module: project
918 #: selection:report.project.task.user,month:0
919 msgid "September"
920 msgstr ""
921
922 #. module: project
923 #: selection:report.project.task.user,month:0
924 msgid "December"
925 msgstr ""
926
927 #. module: project
928 #: field:project.task,progress:0
929 msgid "Progress (%)"
930 msgstr "Potek (%)"
931
932 #. module: project
933 #: help:project.task,state:0
934 msgid ""
935 "If the task is created the state is 'Draft'.\n"
936 " If the task is started, the state becomes 'In Progress'.\n"
937 " If review is needed the task is in 'Pending' state.                         "
938 "         \n"
939 " If the task is over, the states is set to 'Done'."
940 msgstr ""
941
942 #. module: project
943 #: view:project.task.reevaluate:0
944 msgid "Reevaluate Task"
945 msgstr ""
946
947 #. module: project
948 #: view:project.task.history.cumulative:0 view:report.project.task.user:0
949 #: field:report.project.task.user,month:0
950 msgid "Month"
951 msgstr "Mesec"
952
953 #. module: project
954 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
955 msgid "Project's tasks"
956 msgstr ""
957
958 #. module: project
959 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
960 #: view:project.task.type:0
961 msgid "Task Stage"
962 msgstr ""
963
964 #. module: project
965 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
966 msgid "Design"
967 msgstr ""
968
969 #. module: project
970 #: field:project.task,planned_hours:0
971 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
972 #: field:project.vs.hours,planned_hours:0 view:report.project.task.user:0
973 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
974 msgid "Planned Hours"
975 msgstr "Načrovane ure"
976
977 #. module: project
978 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_review_task_stage
979 msgid "Review Task Stages"
980 msgstr ""
981
982 #. module: project
983 #: view:project.project:0
984 msgid "Status: %(state)s"
985 msgstr ""
986
987 #. module: project
988 #: help:project.task,sequence:0
989 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks."
990 msgstr ""
991
992 #. module: project
993 #: view:project.project:0 view:project.task:0
994 msgid "Start Date"
995 msgstr ""
996
997 #. module: project
998 #: selection:project.task,kanban_state:0
999 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1000 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1001 msgid "Ready To Pull"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. module: project
1005 #: view:project.task:0 field:project.task,parent_ids:0
1006 msgid "Parent Tasks"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. module: project
1010 #: selection:project.task,kanban_state:0
1011 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1012 #: view:project.task.history.cumulative:0
1013 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1014 msgid "Blocked"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. module: project
1018 #: help:project.task,progress:0
1019 msgid ""
1020 "If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's "
1021 "finished or reevaluate the time"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. module: project
1025 #: view:project.project:0
1026 msgid "Contact Address"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. module: project
1030 #: help:project.task,kanban_state:0
1031 msgid ""
1032 "A task's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
1033 " * Normal is the default situation\n"
1034 " * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n"
1035 " * Ready To Pull indicates the task is ready to be pulled to the next stage"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. module: project
1039 #: view:project.project:0
1040 msgid "User: %(user_id)s"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. module: project
1044 #: view:project.project:0
1045 msgid "Billing"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. module: project
1049 #: view:project.task:0
1050 msgid "For changing to delegate state"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. module: project
1054 #: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0
1055 msgid "Priority"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. module: project
1059 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
1060 #: view:project.project:0
1061 msgid "Templates of Projects"
1062 msgstr ""
1063
1064 #. module: project
1065 #: view:project.project:0
1066 msgid "Administration"
1067 msgstr "Skrbništvo"
1068
1069 #. module: project
1070 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
1071 msgid "project.task.reevaluate"
1072 msgstr ""
1073
1074 #. module: project
1075 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81
1076 #, python-format
1077 msgid "CHECK: %s"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. module: project
1081 #: view:project.project:0
1082 msgid "Member"
1083 msgstr ""
1084
1085 #. module: project
1086 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
1087 msgid "Project Tasks"
1088 msgstr "Naloge projekta"
1089
1090 #. module: project
1091 #: help:project.task.delegate,planned_hours:0
1092 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. module: project
1096 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
1097 #: view:project.task:0 selection:project.vs.hours,state:0
1098 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
1099 msgid "Draft"
1100 msgstr "Osnutek"
1101
1102 #. module: project
1103 #: selection:project.task,priority:0
1104 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1105 msgid "Low"
1106 msgstr "Nizko"
1107
1108 #. module: project
1109 #: field:project.task,kanban_state:0 field:project.task.history,kanban_state:0
1110 #: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1111 msgid "Kanban State"
1112 msgstr ""
1113
1114 #. module: project
1115 #: view:project.project:0
1116 msgid "Performance"
1117 msgstr ""
1118
1119 #. module: project
1120 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
1121 msgid ""
1122 "This report allows you to analyse the performance of your projects and "
1123 "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
1124 "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
1125 msgstr ""
1126
1127 #. module: project
1128 #: view:project.task:0
1129 msgid "Change Type"
1130 msgstr ""
1131
1132 #. module: project
1133 #: help:project.project,members:0
1134 msgid ""
1135 "Project's members are users who can have an access to the tasks related to "
1136 "this project."
1137 msgstr ""
1138
1139 #. module: project
1140 #: view:project.project:0 field:project.task,manager_id:0
1141 msgid "Project Manager"
1142 msgstr "Vodja projekta"
1143
1144 #. module: project
1145 #: view:project.task:0 view:res.partner:0
1146 msgid "For changing to done state"
1147 msgstr ""
1148
1149 #. module: project
1150 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
1151 msgid "Tasks by user and project"
1152 msgstr "Naloge po uporabnikih in projektih"
1153
1154 #. module: project
1155 #: selection:report.project.task.user,month:0
1156 msgid "August"
1157 msgstr ""
1158
1159 #. module: project
1160 #: view:project.task:0 selection:project.task,kanban_state:0
1161 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1162 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1163 msgid "Normal"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. module: project
1167 #: view:project.project:0 field:project.project,complete_name:0
1168 msgid "Project Name"
1169 msgstr "Ime projekta"
1170
1171 #. module: project
1172 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history
1173 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative
1174 msgid "History of Tasks"
1175 msgstr ""
1176
1177 #. module: project
1178 #: help:project.task.delegate,state:0
1179 msgid ""
1180 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
1181 "delegated task is closed"
1182 msgstr ""
1183
1184 #. module: project
1185 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:45
1186 #, python-format
1187 msgid "Please specify the Customer or email address of Customer."
1188 msgstr ""
1189
1190 #. module: project
1191 #: selection:report.project.task.user,month:0
1192 msgid "June"
1193 msgstr ""
1194
1195 #. module: project
1196 #: field:project.project,total_hours:0
1197 msgid "Total Time"
1198 msgstr "Skupni čas"
1199
1200 #. module: project
1201 #: view:report.project.task.user:0
1202 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
1203 msgid "Days to Close"
1204 msgstr ""
1205
1206 #. module: project
1207 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
1208 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project
1209 msgid "Project Dashboard"
1210 msgstr ""
1211
1212 #. module: project
1213 #: view:project.task:0
1214 msgid "Reactivate"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. module: project
1218 #: model:res.groups,name:project.group_project_user
1219 msgid "User"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. module: project
1223 #: field:project.project,active:0
1224 msgid "Active"
1225 msgstr "Aktivno"
1226
1227 #. module: project
1228 #: view:report.project.task.user:0
1229 #: field:report.project.task.user,opening_days:0
1230 msgid "Days to Open"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. module: project
1234 #: selection:report.project.task.user,month:0
1235 msgid "November"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. module: project
1239 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_create_initial_projects_installer
1240 msgid "Create your Firsts Projects"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. module: project
1244 #: code:addons/project/project.py:229
1245 #, python-format
1246 msgid "The project '%s' has been closed."
1247 msgstr ""
1248
1249 #. module: project
1250 #: view:project.task.history.cumulative:0
1251 msgid "Tasks's Cumulative Flow"
1252 msgstr ""
1253
1254 #. module: project
1255 #: view:project.task:0
1256 msgid "Task edition"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. module: project
1260 #: selection:report.project.task.user,month:0
1261 msgid "October"
1262 msgstr ""
1263
1264 #. module: project
1265 #: view:project.task:0
1266 msgid "Validate planned time and open task"
1267 msgstr ""
1268
1269 #. module: project
1270 #: help:project.task,delay_hours:0
1271 msgid ""
1272 "Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
1273 "total hours of the task."
1274 msgstr ""
1275
1276 #. module: project
1277 #: view:project.task:0
1278 msgid "Delegations History"
1279 msgstr ""
1280
1281 #. module: project
1282 #: model:ir.model,name:project.model_res_users
1283 msgid "res.users"
1284 msgstr ""
1285
1286 #. module: project
1287 #: help:project.project,active:0
1288 msgid ""
1289 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
1290 "without removing it."
1291 msgstr ""
1292
1293 #. module: project
1294 #: view:project.task:0
1295 msgid "Users"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. module: project
1299 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
1300 msgid "Companies"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. module: project
1304 #: view:project.project:0
1305 msgid "Projects in which I am a member."
1306 msgstr ""
1307
1308 #. module: project
1309 #: view:project.project:0
1310 msgid "Search Project"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. module: project
1314 #: code:addons/project/project.py:251
1315 #, python-format
1316 msgid "The project '%s' has been opened."
1317 msgstr ""
1318
1319 #. module: project
1320 #: field:project.task.history,date:0
1321 #: field:project.task.history.cumulative,date:0 field:project.task.work,date:0
1322 msgid "Date"
1323 msgstr "Datum"
1324
1325 #. module: project
1326 #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_86
1327 msgid "Dashboard"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. module: project
1331 #: help:res.company,project_time_mode_id:0
1332 msgid ""
1333 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
1334 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
1335 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
1336 msgstr ""
1337
1338 #. module: project
1339 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:43
1340 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:45
1341 #, python-format
1342 msgid "Error"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. module: project
1346 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
1347 msgid "User's projects"
1348 msgstr ""
1349
1350 #. module: project
1351 #: view:project.task.delegate:0
1352 msgid "_Delegate"
1353 msgstr ""
1354
1355 #. module: project
1356 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
1357 msgid "Number of Days to Open the task"
1358 msgstr ""
1359
1360 #. module: project
1361 #: field:project.task,delegated_user_id:0
1362 msgid "Delegated To"
1363 msgstr "Pooblaščen"
1364
1365 #. module: project
1366 #: view:res.partner:0
1367 msgid "History"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. module: project
1371 #: field:project.task,user_id:0 view:report.project.task.user:0
1372 msgid "Assigned to"
1373 msgstr "Dodeljeno"
1374
1375 #. module: project
1376 #: help:project.task,planned_hours:0
1377 msgid ""
1378 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
1379 "task is in draft state."
1380 msgstr ""
1381
1382 #. module: project
1383 #: help:project.task.delegate,prefix:0
1384 msgid "Title for your validation task"
1385 msgstr ""
1386
1387 #. module: project
1388 #: view:report.project.task.user:0
1389 msgid "Extended Filters..."
1390 msgstr ""
1391
1392 #. module: project
1393 #: code:addons/project/project.py:1148
1394 #, python-format
1395 msgid "Please delete the project linked with this account first."
1396 msgstr ""
1397
1398 #. module: project
1399 #: field:project.task,total_hours:0 field:project.vs.hours,total_hours:0
1400 #: view:report.project.task.user:0
1401 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
1402 msgid "Total Hours"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. module: project
1406 #: view:project.task:0 field:project.task,state:0
1407 #: field:project.task.history,state:0
1408 #: field:project.task.history.cumulative,state:0
1409 #: field:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
1410 #: field:report.project.task.user,state:0 field:task.by.days,state:0
1411 msgid "State"
1412 msgstr ""
1413
1414 #. module: project
1415 #: code:addons/project/project.py:925
1416 #, python-format
1417 msgid "Delegated User should be specified"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. module: project
1421 #: code:addons/project/project.py:862
1422 #, python-format
1423 msgid "Task '%s' set in progress"
1424 msgstr ""
1425
1426 #. module: project
1427 #: view:project.project:0
1428 msgid "Date Start: %(date_start)s"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. module: project
1432 #: help:project.project,analytic_account_id:0
1433 msgid ""
1434 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
1435 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
1436 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
1437 msgstr ""
1438
1439 #. module: project
1440 #: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
1441 #: selection:project.task.delegate,state:0
1442 #: selection:project.task.history,state:0
1443 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1444 #: view:report.project.task.user:0 selection:report.project.task.user,state:0
1445 #: view:res.partner:0 selection:task.by.days,state:0
1446 msgid "Done"
1447 msgstr "Zaključeno"
1448
1449 #. module: project
1450 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,year:0
1451 msgid "Year"
1452 msgstr ""
1453
1454 #. module: project
1455 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
1456 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
1457 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1458 msgid "Cancel"
1459 msgstr "Prekliči"
1460
1461 #. module: project
1462 #: selection:project.vs.hours,state:0
1463 msgid "Close"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. module: project
1467 #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
1468 msgid "Open task"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. module: project
1472 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
1473 #: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
1474 msgid "Open"
1475 msgstr "Odpri"
1476
1477 #. module: project
1478 #: view:project.project:0
1479 msgid "ID: %(task_id)s"
1480 msgstr ""
1481
1482 #. module: project
1483 #: view:project.task:0 selection:project.task,state:0
1484 #: selection:project.task.history,state:0
1485 #: view:project.task.history.cumulative:0
1486 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1487 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
1488 msgid "In Progress"
1489 msgstr "V obdelavi"
1490
1491 #. module: project
1492 #: view:project.task.history.cumulative:0
1493 msgid "Task's Analysis"
1494 msgstr ""
1495
1496 #. module: project
1497 #: code:addons/project/project.py:789
1498 #, python-format
1499 msgid ""
1500 "Child task still open.\n"
1501 "Please cancel or complete child task first."
1502 msgstr ""
1503
1504 #. module: project
1505 #: view:project.task.type:0
1506 msgid "Stages common to all projects"
1507 msgstr ""
1508
1509 #. module: project
1510 #: constraint:project.task:0
1511 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
1512 msgstr ""
1513
1514 #. module: project
1515 #: field:project.task.history,user_id:0
1516 #: field:project.task.history.cumulative,user_id:0
1517 msgid "Responsible"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. module: project
1521 #: field:project.project,resource_calendar_id:0
1522 msgid "Working Time"
1523 msgstr "Delovni čas"
1524
1525 #. module: project
1526 #: view:project.project:0
1527 msgid "Projects in which I am a manager"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. module: project
1531 #: code:addons/project/project.py:959
1532 #, python-format
1533 msgid "The task '%s' is pending."
1534 msgstr ""
1535
1536 #. module: project
1537 #: model:ir.model,name:project.model_project_vs_hours
1538 msgid " Project vs  hours"
1539 msgstr ""
1540
1541 #. module: project
1542 #: view:project.task.delegate:0
1543 msgid "Delegated Task"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. module: project
1547 #: help:project.project,effective_hours:0
1548 msgid ""
1549 "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
1550 "projects."
1551 msgstr ""
1552
1553 #. module: project
1554 #: selection:project.task,priority:0
1555 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1556 msgid "Very Low"
1557 msgstr "Zelo nizko"
1558
1559 #. module: project
1560 #: help:project.project,resource_calendar_id:0
1561 msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. module: project
1565 #: field:project.project,warn_manager:0
1566 msgid "Warn Manager"
1567 msgstr ""
1568
1569 #. module: project
1570 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
1571 msgid "Overpassed Deadline"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. module: project
1575 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline
1576 msgid "My Task's Deadlines"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. module: project
1580 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
1581 msgid "Re-evaluate Task"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. module: project
1585 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
1586 msgid "Development"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. module: project
1590 #: view:board.board:0
1591 msgid "My Remaining Hours by Project"
1592 msgstr ""
1593
1594 #. module: project
1595 #: field:project.task,description:0 view:project.task.type:0
1596 #: field:project.task.type,description:0
1597 msgid "Description"
1598 msgstr "Opis"
1599
1600 #. module: project
1601 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1602 msgid "Urgent"
1603 msgstr "Nujno"
1604
1605 #. module: project
1606 #: selection:report.project.task.user,month:0
1607 msgid "May"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. module: project
1611 #: view:project.task.delegate:0
1612 msgid "Validation Task"
1613 msgstr ""
1614
1615 #. module: project
1616 #: field:task.by.days,total_task:0
1617 msgid "Total tasks"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. module: project
1621 #: help:project.task.type,project_default:0
1622 msgid ""
1623 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each new "
1624 "project. It will not assign this stage to existing projects."
1625 msgstr ""
1626
1627 #. module: project
1628 #: view:board.board:0
1629 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_delegate_task_tree
1630 #: view:project.task:0
1631 msgid "My Delegated Tasks"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. module: project
1635 #: view:project.project:0
1636 msgid "Task: %(name)s"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. module: project
1640 #: field:project.task.delegate,user_id:0
1641 msgid "Assign To"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. module: project
1645 #: field:project.project,progress_rate:0 view:report.project.task.user:0
1646 #: field:report.project.task.user,progress:0
1647 msgid "Progress"
1648 msgstr "Potek"
1649
1650 #. module: project
1651 #: field:project.project,effective_hours:0 field:project.task.work,hours:0
1652 msgid "Time Spent"
1653 msgstr "Porabljeni čas"
1654
1655 #. module: project
1656 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account
1657 msgid "My accounts to invoice"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. module: project
1661 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
1662 msgid "Deployment"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. module: project
1666 #: field:project.project,tasks:0
1667 msgid "Project tasks"
1668 msgstr "Naloge projekta"
1669
1670 #. module: project
1671 #: code:addons/project/project.py:851
1672 #, python-format
1673 msgid "The task '%s' is done"
1674 msgstr ""
1675
1676 #. module: project
1677 #: help:project.project,total_hours:0
1678 msgid ""
1679 "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
1680 "projects."
1681 msgstr ""
1682
1683 #. module: project
1684 #: field:project.task.type,project_default:0
1685 msgid "Common to All Projects"
1686 msgstr ""
1687
1688 #. module: project
1689 #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
1690 msgid "When task is completed, it will come into the done state."
1691 msgstr ""
1692
1693 #. module: project
1694 #: view:project.project:0
1695 msgid "Customer"
1696 msgstr ""
1697
1698 #. module: project
1699 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1700 #: field:project.task.history,end_date:0
1701 #: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
1702 msgid "End Date"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. module: project
1706 #: selection:report.project.task.user,month:0
1707 msgid "February"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. module: project
1711 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph
1712 #: model:ir.model,name:project.model_task_by_days view:task.by.days:0
1713 msgid "Task By Days"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. module: project
1717 #: sql_constraint:res.company:0
1718 msgid "The company name must be unique !"
1719 msgstr ""
1720
1721 #. module: project
1722 #: view:project.task:0
1723 msgid "Edit"
1724 msgstr ""
1725
1726 #. module: project
1727 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
1728 msgid "Encode your working hours."
1729 msgstr ""
1730
1731 #. module: project
1732 #: field:project.task.work,name:0
1733 msgid "Work summary"
1734 msgstr ""
1735
1736 #. module: project
1737 #: view:project.task.history.cumulative:0
1738 msgid "Month-2"
1739 msgstr ""
1740
1741 #. module: project
1742 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
1743 msgid "Number of Days to close the task"
1744 msgstr ""
1745
1746 #. module: project
1747 #: view:project.task.history.cumulative:0 view:report.project.task.user:0
1748 msgid "Month-1"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. module: project
1752 #: selection:report.project.task.user,month:0
1753 msgid "April"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. module: project
1757 #: field:project.task,effective_hours:0
1758 msgid "Hours Spent"
1759 msgstr ""
1760
1761 #. module: project
1762 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1763 msgid "Miscelleanous"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. module: project
1767 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
1768 msgid "Open Done Task"
1769 msgstr ""
1770
1771 #. module: project
1772 #: view:project.task.type:0
1773 msgid "Common"
1774 msgstr ""
1775
1776 #. module: project
1777 #: view:project.task:0
1778 msgid "Spent Hours"
1779 msgstr ""
1780
1781 #. module: project
1782 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_review_task_stage
1783 msgid ""
1784 "The stages can be common to all project or specific to one project. Each "
1785 "task will follow the different stages in order to be closed."
1786 msgstr ""
1787
1788 #. module: project
1789 #: help:project.project,sequence:0
1790 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
1791 msgstr ""
1792
1793 #. module: project
1794 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:64
1795 #, python-format
1796 msgid "Task '%s' Closed"
1797 msgstr ""
1798
1799 #. module: project
1800 #: field:project.task,id:0
1801 msgid "ID"
1802 msgstr ""
1803
1804 #. module: project
1805 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_burndown
1806 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_burndown
1807 msgid "Burndown Chart"
1808 msgstr ""
1809
1810 #. module: project
1811 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
1812 msgid "Assigned Tasks"
1813 msgstr ""
1814
1815 #. module: project
1816 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
1817 msgid "Overpassed Tasks"
1818 msgstr ""
1819
1820 #. module: project
1821 #: view:report.project.task.user:0
1822 msgid "Current Year"
1823 msgstr ""
1824
1825 #. module: project
1826 #: constraint:res.partner:0
1827 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
1828 msgstr ""
1829
1830 #. module: project
1831 #: field:project.project,priority:0 field:project.project,sequence:0
1832 #: field:project.task,sequence:0 field:project.task.type,sequence:0
1833 msgid "Sequence"
1834 msgstr "Zaporedje"
1835
1836 #. module: project
1837 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_remaining_hours_graph
1838 #: view:project.vs.hours:0
1839 msgid "Remaining Hours Per Project"
1840 msgstr ""
1841
1842 #. module: project
1843 #: help:project.project,warn_footer:0
1844 msgid ""
1845 "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to "
1846 "the customer when a task is closed."
1847 msgstr ""
1848
1849 #. module: project
1850 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
1851 msgid ""
1852 "A project contains a set of tasks or issues that will be performed by your "
1853 "resources assigned to it. A project can be hierarchically structured, as a "
1854 "child of a Parent Project. This allows you to design large project "
1855 "structures with different phases spread over the project duration cycle. "
1856 "Each user can set his default project in his own preferences to "
1857 "automatically filter the tasks or issues he usually works on. If you choose "
1858 "to invoice the time spent on a project task, you can find project tasks to "
1859 "be invoiced in the billing section."
1860 msgstr ""
1861
1862 #. module: project
1863 #: view:project.task:0 view:project.task.work:0
1864 msgid "Task Work"
1865 msgstr "Delo na nalogi"
1866
1867 #. module: project
1868 #: field:project.task.delegate,state:0
1869 msgid "Validation State"
1870 msgstr ""
1871
1872 #. module: project
1873 #: code:addons/project/project.py:882
1874 #, python-format
1875 msgid "Task '%s' cancelled"
1876 msgstr ""
1877
1878 #. module: project
1879 #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
1880 msgid ""
1881 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
1882 "delegate this task"
1883 msgstr ""
1884
1885 #. module: project
1886 #: view:project.project:0 model:res.groups,name:project.group_project_manager
1887 msgid "Manager"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. module: project
1891 #: field:project.task,create_date:0
1892 msgid "Create Date"
1893 msgstr ""
1894
1895 #. module: project
1896 #: code:addons/project/project.py:890
1897 #, python-format
1898 msgid "The task '%s' is cancelled."
1899 msgstr ""
1900
1901 #. module: project
1902 #: view:project.task:0 view:res.partner:0
1903 msgid "For changing to open state"
1904 msgstr ""
1905
1906 #. module: project
1907 #: model:ir.model,name:project.model_res_partner view:project.project:0
1908 #: field:project.task,partner_id:0 view:report.project.task.user:0
1909 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
1910 msgid "Partner"
1911 msgstr "Partner"
1912
1913 #. module: project
1914 #: code:addons/project/project.py:804
1915 #, python-format
1916 msgid "Send Email after close task"
1917 msgstr ""
1918
1919 #. module: project
1920 #: view:project.project:0 field:project.project,type_ids:0
1921 #: view:project.task.type:0
1922 msgid "Tasks Stages"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. module: project
1926 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
1927 msgid "Delegate your task to the other user"
1928 msgstr ""
1929
1930 #. module: project
1931 #: view:project.project:0 field:project.project,warn_footer:0
1932 msgid "Mail Footer"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. module: project
1936 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
1937 msgid "In Progress Tasks"
1938 msgstr ""
1939
1940 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1941 #~ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
1942
1943 #~ msgid ""
1944 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1945 #~ msgstr ""
1946 #~ "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov."
1947
1948 #~ msgid "Close Task"
1949 #~ msgstr "Zapri opravilo"
1950
1951 #~ msgid "Subproject"
1952 #~ msgstr "Podprojekt"
1953
1954 #~ msgid "Update"
1955 #~ msgstr "Posodobi"
1956
1957 #~ msgid "Analysis"
1958 #~ msgstr "Analiza"
1959
1960 #~ msgid "Validate"
1961 #~ msgstr "Preveri"
1962
1963 #~ msgid "Days"
1964 #~ msgstr "dni"
1965
1966 #~ msgid "All Tasks"
1967 #~ msgstr "Vsa opravila"
1968
1969 #~ msgid "Send Message"
1970 #~ msgstr "Pošlji sporočilo"
1971
1972 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1973 #~ msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
1974
1975 #~ msgid "Assigned tasks"
1976 #~ msgstr "Dodeljene naloge"
1977
1978 #~ msgid "Importance"
1979 #~ msgstr "Pomembnost"
1980
1981 #~ msgid "New Project"
1982 #~ msgstr "Nov projekt"
1983
1984 #~ msgid "Weeks"
1985 #~ msgstr "Tedni"
1986
1987 #~ msgid "Type"
1988 #~ msgstr "Tip"
1989
1990 #~ msgid "Hours"
1991 #~ msgstr "Ur"
1992
1993 #~ msgid "Task Details"
1994 #~ msgstr "Podrobnosti opravila"
1995
1996 #~ msgid "Contact"
1997 #~ msgstr "Stik"
1998
1999 #~ msgid "New Task"
2000 #~ msgstr "Novo opravilo"
2001
2002 #~ msgid "Planned"
2003 #~ msgstr "Načrtovano"
2004
2005 #~ msgid "Review"
2006 #~ msgstr "Pregled"
2007
2008 #~ msgid "Bug"
2009 #~ msgstr "Hrošč"
2010
2011 #~ msgid "Status"
2012 #~ msgstr "Stanje"
2013
2014 #~ msgid "Quotation"
2015 #~ msgstr "Ponudba"
2016
2017 #~ msgid "Months"
2018 #~ msgstr "Meseci"
2019
2020 #~ msgid "Date Closed"
2021 #~ msgstr "Datum zaključka"
2022
2023 #~ msgid "Task summary"
2024 #~ msgstr "Povzetek naloge"
2025
2026 #~ msgid "Delay"
2027 #~ msgstr "Zakasnitev"
2028
2029 #~ msgid "Running"
2030 #~ msgstr "V teku"
2031
2032 #~ msgid "Timesheets"
2033 #~ msgstr "Časovnice"