1 # Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:29+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21 #: field:res.partner,task_count:0
26 #: field:report.project.task.user,no_of_days:0
31 #: field:project.task.history.cumulative,nbr_tasks:0
32 #: field:report.project.task.user,nbr:0
37 #: code:addons/project/project.py:360
38 #: code:addons/project/project.py:380
39 #: code:addons/project/project.py:703
45 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
47 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
48 " Click to start a new project.\n"
50 " Projects are used to organize your activities; plan\n"
51 " tasks, track issues, invoice timesheets. You can define\n"
52 " internal projects (R&D, Improve Sales Process),\n"
53 " private projects (My Todos) or customer ones.\n"
55 " You will be able collaborate with internal users on\n"
56 " projects or invite customers to share your activities.\n"
62 #: model:ir.actions.act_window,help:project.project_category_action
64 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
65 " Click to add a new tag.\n"
71 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
73 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
74 " Click to add a stage in the task pipeline.\n"
76 " Define the steps that will be used in the project from the\n"
77 " creation of the task, up to the closing of the task or "
79 " You will use these stages in order to track the progress in\n"
80 " solving a task or an issue.\n"
86 #: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
87 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
90 " Odoo's project management allows you to manage the "
92 " of tasks in order to get things done efficiently. You "
94 " track progress, discuss on tasks, attach documents, "
101 #: help:project.task,kanban_state:0
103 "A task's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
104 " * Normal is the default situation\n"
105 " * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n"
106 " * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next "
111 #: view:project.project:project.edit_project
112 msgid "Accept Emails From"
116 #: field:project.project,active:0
121 #: view:project.task:project.view_task_form2
122 msgid "Add a Description..."
126 #: view:project.task.type:project.task_type_edit
127 msgid "Add a description..."
131 #: view:project.project:project.edit_project
132 msgid "Administration"
133 msgstr "Administrasjon"
136 #: field:project.project,alias_id:0
141 #: field:project.project,alias_model:0
146 #: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
147 msgid "Allow task delegation"
151 #: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
152 msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks."
156 #: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
157 msgid "Allows you to compute work on tasks."
161 #: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
162 msgid "Allows you to delegate tasks to other users."
166 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
171 #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
172 msgid "Analytic Account"
173 msgstr "Analytisk konto"
176 #: view:project.project:project.edit_project
177 msgid "Append this project to another one using analytic accounts hierarchy"
181 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
186 #: field:project.task.delegate,user_id:0
191 #: field:report.project.task.user,date_start:0
192 msgid "Assignation Date"
196 #: view:project.task:project.view_task_search_form
197 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
198 msgid "Assignation Month"
202 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
203 msgid "Assigned Tasks"
207 #: field:report.project.task.user,user_id:0
212 #: view:project.task:project.view_task_search_form
213 #: field:project.task,user_id:0
214 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
215 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
220 #: code:addons/project/project.py:212
226 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
227 msgid "Avg. Plan.-Eff."
231 #: selection:project.task,kanban_state:0
232 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
233 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
234 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
235 #: selection:report.project.task.user,state:0
240 #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_responsible
241 msgid "By Responsible"
245 #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_reviewer
250 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69
251 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:70
252 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:77
253 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78
259 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81
265 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
266 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
271 #: view:project.project:project.edit_project
272 msgid "Cancel Project"
276 #: selection:project.project,state:0
277 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_cancel
282 #: model:ir.model,name:project.model_project_category
283 msgid "Category of project's task, issue, ..."
287 #: code:addons/project/project.py:921
290 "Child task still open.\n"
291 "Please cancel or complete child task first."
295 #: view:project.project:project.edit_project
296 msgid "Close Project"
300 #: selection:project.project,state:0
305 #: field:project.project,color:0
306 #: field:project.task,color:0
311 #: view:project.task.type:project.task_type_search
316 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
321 #: view:project.task:project.view_task_search_form
322 #: field:project.task,company_id:0
323 #: field:project.task.work,company_id:0
324 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
325 #: field:report.project.task.user,company_id:0
330 #: help:project.task,delay_hours:0
332 "Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
333 "total hours of the task."
335 "Beregnet som: Total tid - estimert tid. Det gir differansen mellom tiden "
336 "estimert av prosjektlederen og den reelle tiden det tok å fullføre oppgaven."
339 #: help:project.task,total_hours:0
340 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
341 msgstr "Beregnet som: Tid brukt + gjenstående tid."
344 #: help:project.task,effective_hours:0
345 msgid "Computed using the sum of the task work done."
346 msgstr "Beregnet ved sum av oppgaver fullført."
349 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings
350 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
351 msgid "Configure Project"
355 #: view:project.project:project.view_project
356 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
357 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
362 #: model:project.category,name:project.project_category_01
363 msgid "Contact's suggestion"
367 #: field:project.project,analytic_account_id:0
368 msgid "Contract/Analytic"
372 #: field:project.task,create_date:0
374 msgstr "Opprettet dato"
377 #: field:project.category,create_uid:0
378 #: field:project.config.settings,create_uid:0
379 #: field:project.project,create_uid:0
380 #: field:project.task,create_uid:0
381 #: field:project.task.delegate,create_uid:0
382 #: field:project.task.type,create_uid:0
383 #: field:project.task.work,create_uid:0
388 #: field:project.category,create_date:0
389 #: field:project.config.settings,create_date:0
390 #: field:project.project,create_date:0
391 #: field:project.task.delegate,create_date:0
392 #: field:project.task.type,create_date:0
393 #: field:project.task.work,create_date:0
398 #: view:project.task:project.view_task_search_form
399 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
400 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
401 msgid "Creation Date"
402 msgstr "Opprettelsesdato"
405 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative
406 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative
407 msgid "Cumulative Flow"
411 #: field:project.task,partner_id:0
416 #: field:project.task.history,date:0
417 #: field:project.task.history.cumulative,date:0
418 #: field:project.task.work,date:0
423 #: help:project.project,message_last_post:0
424 #: help:project.task,message_last_post:0
425 msgid "Date of the last message posted on the record."
429 #: field:report.project.task.user,opening_days:0
430 msgid "Days to Assign"
434 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
435 msgid "Days to Close"
436 msgstr "Dager til lukking"
439 #: field:project.task,date_deadline:0
440 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
445 #: field:project.task.type,case_default:0
446 msgid "Default for New Projects"
450 #: field:project.task,delay_hours:0
452 msgstr "Timer forsinket"
455 #: view:project.task:project.view_task_form2
460 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
461 msgid "Delegated Task"
462 msgstr "Delegerte oppgaver"
465 #: field:project.task,child_ids:0
466 msgid "Delegated Tasks"
467 msgstr "Oppgaver fordelt"
470 #: field:project.task.delegate,name:0
471 msgid "Delegated Title"
475 #: field:project.task,delegated_user_id:0
477 msgstr "Delegert til"
480 #: code:addons/project/project.py:938
482 msgid "Delegated User should be specified"
486 #: view:project.task:project.view_task_form2
487 msgid "Delegated tasks"
488 msgstr "Delegerte oppgaver"
491 #: view:project.task:project.view_task_form2
496 #: view:project.project:project.view_project_kanban
497 #: view:project.task:project.view_task_kanban
502 #: view:project.task:project.view_task_form2
503 #: field:project.task,description:0
504 #: field:project.task.type,description:0
509 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_design
514 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
519 #: view:project.project:project.edit_project
520 #: view:project.project:project.view_project_kanban
525 #: selection:project.task.delegate,state:0
526 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_deployment
531 #: field:project.task.work,user_id:0
536 #: view:project.task:project.view_task_kanban
541 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
542 msgid "Effective Hours"
546 #: view:project.project:project.edit_project
551 #: view:project.project:project.edit_project
552 #: field:project.task.history,end_date:0
553 #: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
558 #: field:project.task,date_end:0
559 #: field:report.project.task.user,date_end:0
564 #: constraint:project.task:0
565 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
569 #: constraint:project.task:0
570 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
571 msgstr "Feil! Du kan ikke lage en uendelig struktur av oppgaver."
574 #: constraint:project.project:0
575 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
576 msgstr "Feil! Startdato for prosjekt må være tidligere enn sluttdato."
579 #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
581 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
586 #: help:project.task.delegate,planned_hours:0
587 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
591 #: help:project.task,planned_hours:0
593 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
594 "task is in draft state."
596 "Estimert tid for å fullføre oppgaven, settes vanligvis av prosjektleder mens "
597 "oppgaven fortsatt har status utkast."
600 #: model:project.category,name:project.project_category_03
605 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
606 msgid "Extended Filters"
610 #: view:project.task:project.view_task_form2
612 msgstr "Ekstra inforrmasjon"
615 #: model:project.category,name:project.project_category_02
616 msgid "Feature request"
620 #: field:project.task.type,fold:0
621 msgid "Folded in Kanban View"
625 #: view:project.project:project.edit_project
627 "Follow this project to automatically track the events associated to tasks "
628 "and issues of this project."
632 #: field:project.project,message_follower_ids:0
633 #: field:project.task,message_follower_ids:0
638 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
643 #: view:project.task:project.view_task_form2
648 #: field:project.config.settings,module_sale_service:0
649 msgid "Generate tasks from sale orders"
653 #: help:project.project,sequence:0
654 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
658 #: help:project.task,sequence:0
659 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks."
660 msgstr "Gir sorteringsrekkefølge ved listing av oppgaver"
663 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
664 #: view:project.task:project.view_task_search_form
665 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
666 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
671 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
672 msgid "Helpdesk & Support"
676 #: selection:project.task,priority:0
677 #: selection:report.project.task.user,priority:0
682 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history
683 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative
684 msgid "History of Tasks"
685 msgstr "Oppgavehistorikk"
688 #: help:project.project,message_summary:0
689 #: help:project.task,message_summary:0
691 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
692 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
696 #: help:project.project,privacy_visibility:0
698 "Holds visibility of the tasks or issues that belong to the current project:\n"
699 "- Public: everybody sees everything; if portal is activated, portal users\n"
700 " see all tasks or issues; if anonymous portal is activated, visitors\n"
701 " see all tasks or issues\n"
702 "- Portal (only available if Portal is installed): employees see everything;\n"
703 " if portal is activated, portal users see the tasks or issues followed by\n"
704 " them or by someone of their company\n"
705 "- Employees Only: employees see all tasks or issues\n"
706 "- Followers Only: employees see only the followed tasks or issues; if "
708 " is activated, portal users see the followed tasks or issues."
712 #: field:project.task,effective_hours:0
717 #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
718 msgid "Hours to Validate"
722 #: field:project.category,id:0
723 #: field:project.config.settings,id:0
724 #: field:project.project,id:0
725 #: field:project.task,id:0
726 #: field:project.task.delegate,id:0
727 #: field:project.task.history,id:0
728 #: field:project.task.history.cumulative,id:0
729 #: field:project.task.type,id:0
730 #: field:project.task.work,id:0
731 #: field:report.project.task.user,id:0
736 #: help:project.project,message_unread:0
737 #: help:project.task,message_unread:0
738 msgid "If checked new messages require your attention."
742 #: help:account.analytic.account,use_tasks:0
744 "If checked, this contract will be available in the project menu and you will "
745 "be able to manage tasks or track issues"
749 #: help:project.project,active:0
751 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
752 "without removing it."
754 "Ved å fjerne avkryssing for Aktiv vil prosjektet skjules uten å måtte "
758 #: help:project.task,progress:0
760 "If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's "
761 "finished or reevaluate the time"
765 #: help:project.task.type,case_default:0
767 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each new "
768 "project. It will not assign this stage to existing projects."
772 #: selection:project.project,state:0
773 #: selection:project.task,kanban_state:0
774 #: selection:report.project.task.user,state:0
779 #: view:project.project:project.edit_project
780 msgid "Incoming Emails create"
784 #: field:project.task,planned_hours:0
785 msgid "Initially Planned Hours"
789 #: help:project.project,alias_id:0
791 "Internal email associated with this project. Incoming emails are "
792 "automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue "
793 "Tracker module is installed)."
797 #: code:addons/project/project.py:171
799 msgid "Invalid Action!"
803 #: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
804 msgid "Invoice working time on issues"
808 #: field:project.project,message_is_follower:0
809 #: field:project.task,message_is_follower:0
810 msgid "Is a Follower"
814 #: view:project.category:project.project_category_search_view
815 msgid "Issue Version"
819 #: field:project.task,kanban_state:0
820 #: field:project.task.history,kanban_state:0
821 #: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
826 #: view:project.task:project.view_task_search_form
831 #: field:project.project,message_last_post:0
832 #: field:project.task,message_last_post:0
833 msgid "Last Message Date"
837 #: field:project.task,write_date:0
838 msgid "Last Modification Date"
842 #: field:project.task,date_last_stage_update:0
843 #: field:report.project.task.user,date_last_stage_update:0
844 msgid "Last Stage Update"
848 #: field:project.category,write_uid:0
849 #: field:project.config.settings,write_uid:0
850 #: field:project.project,write_uid:0
851 #: field:project.task,write_uid:0
852 #: field:project.task.delegate,write_uid:0
853 #: field:project.task.type,write_uid:0
854 #: field:project.task.work,write_uid:0
855 msgid "Last Updated by"
859 #: field:project.category,write_date:0
860 #: field:project.config.settings,write_date:0
861 #: field:project.project,write_date:0
862 #: field:project.task.delegate,write_date:0
863 #: field:project.task.type,write_date:0
864 #: field:project.task.work,write_date:0
865 msgid "Last Updated on"
869 #: help:project.config.settings,module_pad:0
871 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
872 "new pads (for example: http://ietherpad.com/).\n"
873 "-This installs the module pad."
877 #: help:project.project,analytic_account_id:0
879 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
880 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
881 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
883 "Koble dette prosjekt til en kontodimensjon hvis du ønsker økonomistyring for "
884 "prosjekter. Dette muliggjør kobling mellom prosjekt og budsjett, "
885 "planlegging, kostnader og omsetning, prosjekttimelister, etc."
888 #: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
889 msgid "Log work activities on tasks"
893 #: selection:project.task,priority:0
894 #: selection:report.project.task.user,priority:0
899 #: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
900 msgid "Manage time estimation on tasks"
904 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
905 #: model:res.groups,name:project.group_project_manager
907 msgstr "Prosjektleder"
910 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
915 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
920 #: field:project.project,message_ids:0
921 #: field:project.task,message_ids:0
926 #: help:project.project,message_ids:0
927 #: help:project.task,message_ids:0
928 msgid "Messages and communication history"
932 #: view:project.project:project.edit_project
933 msgid "Miscellaneous"
937 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
942 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
944 msgstr "Mine prosjekter"
947 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
949 msgstr "Mine oppgaver"
952 #: view:project.task:project.view_task_search_form
953 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
955 msgstr "Mine oppgaver"
958 #: field:project.category,name:0
963 #: selection:project.project,state:0
964 #: view:project.task:project.view_task_search_form
965 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
966 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
971 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
972 #: view:project.task:project.view_task_search_form
977 #: view:project.project:project.edit_project
978 msgid "New Project Based on Template"
979 msgstr "Nytt prosjekt basert på mal"
982 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
983 #: field:project.task.delegate,new_task_description:0
984 msgid "New Task Description"
985 msgstr "Ny oppgavebeskrivelse"
988 #: help:project.task.delegate,state:0
990 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
991 "delegated task is closed"
995 #: help:project.task.delegate,name:0
996 msgid "New title of the task delegated to the user"
1000 #: selection:project.task,priority:0
1001 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1002 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1003 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1008 #: field:project.task,active:0
1009 msgid "Not a Template Task"
1010 msgstr "Ikke en oppgavemal"
1013 #: field:project.task,notes:0
1018 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
1019 msgid "Number of Days to Open the task"
1023 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
1024 msgid "Number of Days to close the task"
1028 #: field:project.project,doc_count:0
1029 msgid "Number of documents attached"
1033 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1038 #: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu
1039 msgid "Open Project Menu"
1043 #: view:project.project:project.edit_project
1048 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
1049 msgid "Overpassed Deadline"
1053 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
1054 msgid "Overpassed Tasks"
1058 #: view:project.project:project.edit_project
1059 #: view:project.project:project.view_project
1060 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1065 #: view:project.task:project.view_task_form2
1066 #: field:project.task,parent_ids:0
1067 msgid "Parent Tasks"
1068 msgstr "Overordnede oppgaver"
1071 #: model:ir.model,name:project.model_res_partner
1076 #: view:project.project:project.edit_project
1077 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1078 #: selection:project.project,state:0
1079 #: selection:project.task.delegate,state:0
1084 #: help:project.project,progress_rate:0
1085 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
1086 msgstr "Prosentvis andel av oppgaver avsluttet."
1089 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
1090 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
1091 msgid "Planned Hours"
1092 msgstr "Planlagte timer"
1095 #: field:project.project,planned_hours:0
1096 #: field:project.task.history,planned_hours:0
1097 #: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0
1098 msgid "Planned Time"
1099 msgstr "Planlagt tid"
1102 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
1104 msgstr "Planlegging"
1107 #: code:addons/project/project.py:1228
1109 msgid "Please delete the project linked with this account first."
1113 #: field:project.task,priority:0
1114 #: field:report.project.task.user,priority:0
1119 #: field:project.project,privacy_visibility:0
1120 msgid "Privacy / Visibility"
1124 #: field:project.project,progress_rate:0
1125 #: field:report.project.task.user,progress:0
1130 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
1131 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
1132 #: view:project.project:project.edit_project
1133 #: view:project.task:project.view_task_form2
1134 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1135 #: field:project.task,project_id:0
1136 #: field:project.task.delegate,project_id:0
1137 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1138 #: field:project.task.history.cumulative,project_id:0
1139 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1140 #: field:report.project.task.user,project_id:0
1141 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
1146 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
1147 msgid "Project Management"
1148 msgstr "Prosjektledelse"
1151 #: view:project.project:project.edit_project
1152 #: view:project.project:project.view_project
1153 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1154 #: field:project.task,manager_id:0
1155 msgid "Project Manager"
1156 msgstr "Prosjektleder"
1159 #: field:project.project,members:0
1160 msgid "Project Members"
1161 msgstr "Prosjektdeltakere"
1164 #: view:project.project:project.edit_project
1165 #: view:project.project:project.view_project
1166 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1167 msgid "Project Name"
1168 msgstr "Prosjektnavn"
1171 #: view:project.project:project.view_project_kanban
1172 msgid "Project Settings"
1176 #: view:project.project:project.edit_project
1177 msgid "Project Stages"
1181 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
1182 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
1183 msgid "Project Task Delegate"
1187 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
1188 msgid "Project Task Work"
1192 #: view:project.task:project.view_project_task_graph
1193 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_graph
1194 msgid "Project Tasks"
1195 msgstr "Prosjektoppgaver"
1198 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
1199 msgid "Project Time Unit"
1200 msgstr "Prosjekt time enhet"
1203 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
1204 msgid "Project task"
1205 msgstr "Prosjektoppgave"
1208 #: help:project.project,members:0
1210 "Project's members are users who can have an access to the tasks related to "
1213 "Prosjektdeltakere er brukere som har tilgang til oppgavene som hører til "
1217 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
1218 msgid "Project's tasks"
1219 msgstr "Prosjektoppgaver"
1222 #: code:addons/project/project.py:401
1223 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
1224 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects
1225 #: view:project.project:project.view_project
1226 #: view:project.project:project.view_project_project_gantt
1227 #: field:project.task.type,project_ids:0
1228 #: view:res.company:project.task_company
1234 #: help:project.config.settings,module_project_issue:0
1236 "Provides management of issues/bugs in projects.\n"
1237 "-This installs the module project_issue."
1241 #: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
1243 "Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n"
1244 "-This installs the module project_issue_sheet."
1248 #: view:project.project:project.edit_project
1249 msgid "Re-open project"
1250 msgstr "Gjenåpne prosjekt"
1253 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1258 #: selection:project.task,kanban_state:0
1259 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1260 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1261 #: selection:report.project.task.user,state:0
1262 msgid "Ready for next stage"
1266 #: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0
1267 msgid "Record timesheet lines per tasks"
1271 #: help:project.task.delegate,new_task_description:0
1272 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
1276 #: view:project.task:project.view_task_form2
1281 #: view:project.task:project.view_task_tree2
1282 #: field:project.task,remaining_hours:0
1283 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
1284 msgid "Remaining Hours"
1285 msgstr "Gjenstående timer"
1288 #: view:project.task:project.view_task_kanban
1289 #: field:project.task.history,remaining_hours:0
1290 #: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0
1291 msgid "Remaining Time"
1292 msgstr "Gjenstående tid"
1295 #: view:project.project:project.edit_project
1296 msgid "Reset as Project"
1300 #: field:project.task.history,user_id:0
1301 #: field:project.task.history.cumulative,user_id:0
1306 #: field:project.task,reviewer_id:0
1307 #: field:report.project.task.user,reviewer_id:0
1312 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1313 msgid "Search Project"
1314 msgstr "Søk i prosjekt"
1317 #: field:project.project,sequence:0
1318 #: field:project.task,sequence:0
1319 #: field:project.task.type,sequence:0
1324 #: view:project.project:project.edit_project
1325 msgid "Set as Template"
1326 msgstr "Sett som mal"
1329 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
1330 msgid "Specification"
1331 msgstr "Spesifikasjon"
1334 #: view:project.task:project.view_task_form2
1335 #: view:project.task:project.view_task_tree2
1337 msgstr "Timer brukt"
1340 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1341 #: field:project.task,stage_id:0
1342 #: field:project.task.history,type_id:0
1343 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1344 #: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
1345 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1346 #: field:report.project.task.user,stage_id:0
1351 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage
1352 msgid "Stage Changed"
1356 #: field:project.task.type,name:0
1361 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage
1362 msgid "Stage changed"
1366 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
1371 #: view:project.task.type:project.task_type_search
1372 msgid "Stages common to all projects"
1376 #: field:project.task,date_start:0
1377 msgid "Starting Date"
1381 #: field:project.project,state:0
1382 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1383 #: field:report.project.task.user,state:0
1388 #: help:project.project,planned_hours:0
1390 "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
1393 "Sum av timer planlagt for alle oppgaver koblet til angitt prosjekt og dets "
1397 #: help:project.project,effective_hours:0
1399 "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
1402 "Sum av timer forbrukt for alle oppgaver koblet til angitt prosjekt og dets "
1406 #: help:project.project,total_hours:0
1408 "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
1413 #: field:project.project,message_summary:0
1414 #: field:project.task,message_summary:0
1419 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
1424 #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_category_action
1425 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_category_act
1426 #: view:project.category:project.project_category_form_view
1427 #: field:project.task,categ_ids:0
1432 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
1433 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
1434 #: view:project.task:project.view_task_form2
1435 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1436 #: field:project.task.history,task_id:0
1437 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1438 #: field:project.task.history.cumulative,task_id:0
1439 #: field:project.task.work,task_id:0
1440 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1445 #: field:project.project,tasks:0
1446 msgid "Task Activities"
1450 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_assigned
1451 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_assigned
1452 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_assigned
1453 msgid "Task Assigned"
1457 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked
1458 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked
1459 msgid "Task Blocked"
1463 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new
1464 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new
1465 msgid "Task Created"
1469 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
1470 msgid "Task Delegate"
1474 #: model:res.groups,name:project.group_delegate_task
1475 msgid "Task Delegation"
1479 #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_task_pipe
1484 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_ready
1485 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_ready
1486 msgid "Task Ready for Next Stage"
1490 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
1491 #: view:project.task.type:project.task_type_edit
1492 #: view:project.task.type:project.task_type_tree
1494 msgstr "Oppgavefase"
1497 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage
1498 msgid "Task Stage Changed"
1502 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
1507 #: field:project.task,name:0
1508 #: field:report.project.task.user,name:0
1509 msgid "Task Summary"
1510 msgstr "Oppgavesammendrag"
1513 #: view:project.task:project.view_task_form2
1514 #: view:project.task.work:project.view_task_work_form
1515 #: view:project.task.work:project.view_task_work_tree
1520 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked
1521 msgid "Task blocked"
1525 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new
1526 msgid "Task created"
1530 #: view:project.task:project.view_task_form2
1531 msgid "Task summary..."
1535 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1536 msgid "Task's Analysis"
1540 #: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks
1541 msgid "Task's Work on Tasks"
1545 #: field:account.analytic.account,use_tasks:0
1546 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
1547 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
1548 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
1549 #: view:project.project:project.edit_project
1550 #: view:project.project:project.view_project_kanban
1551 #: field:project.project,task_count:0
1552 #: view:project.task:project.view_task_calendar
1553 #: view:project.task:project.view_task_gantt
1554 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1555 #: view:project.task:project.view_task_tree2
1556 #: view:res.partner:project.view_task_partner_info_form
1557 #: field:res.partner,task_ids:0
1562 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
1563 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
1564 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_graph
1565 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1566 msgid "Tasks Analysis"
1567 msgstr "Oppgaveanalyse"
1570 #: field:project.project,type_ids:0
1571 #: view:project.task.type:project.task_type_search
1572 msgid "Tasks Stages"
1576 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
1577 msgid "Tasks by user and project"
1578 msgstr "Oppgaver pr. bruker og prosjekt"
1581 #: view:project.project:project.edit_project
1586 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1587 #: selection:project.project,state:0
1592 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
1593 msgid "Templates of Projects"
1594 msgstr "Prosjektmaler"
1597 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
1602 #: help:project.project,alias_model:0
1604 "The kind of document created when an email is received on this project's "
1609 #: help:project.config.settings,module_project_timesheet:0
1611 "This allows you to transfer the entries under tasks defined for Project "
1612 "Management to the timesheet line entries for particular date and user, with "
1613 "the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
1614 "-This installs the module project_timesheet."
1618 #: help:project.config.settings,module_sale_service:0
1620 "This feature automatically creates project tasks from service products in "
1621 "sale orders. More precisely, tasks are created for procurement lines with "
1622 "product of type 'Service', procurement method 'Make to Order', and supply "
1623 "method 'Manufacture'.\n"
1624 "-This installs the module sale_service."
1628 #: help:project.task,active:0
1630 "This field is computed automatically and have the same behavior than the "
1631 "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
1632 "project, it will be hidden unless specifically asked."
1636 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
1638 "This report allows you to analyse the performance of your projects and "
1639 "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
1640 "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
1644 #: help:project.task.type,fold:0
1646 "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
1651 #: help:project.config.settings,time_unit:0
1652 msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks."
1656 #: help:res.company,project_time_mode_id:0
1658 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
1659 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
1660 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
1664 #: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks
1665 msgid "Time Estimation on Tasks"
1669 #: field:project.project,effective_hours:0
1670 #: field:project.task.work,hours:0
1675 #: help:project.project,resource_calendar_id:0
1676 msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
1680 #: help:project.task.delegate,prefix:0
1681 msgid "Title for your validation task"
1685 #: view:project.project:project.edit_project
1687 "To invoice or setup invoicing and renewal options, go to the related "
1692 #: field:project.task,total_hours:0
1697 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
1699 msgstr "Timer totalt"
1702 #: field:project.project,total_hours:0
1707 #: help:project.task,remaining_hours:0
1709 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
1712 "Total gjenværende tid, kan gjenberegnes periodisk av oppgaveansvarlig."
1715 #: field:project.config.settings,module_project_issue:0
1716 msgid "Track issues and bugs"
1720 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1721 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1726 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1727 msgid "Unassigned Tasks"
1731 #: field:project.project,message_unread:0
1732 #: field:project.task,message_unread:0
1733 msgid "Unread Messages"
1737 #: model:project.category,name:project.project_category_04
1742 #: field:project.config.settings,module_pad:0
1743 msgid "Use integrated collaborative note pads on task"
1747 #: model:res.groups,name:project.group_project_user
1752 #: field:project.task,user_email:0
1754 msgstr "E-post for bruker"
1757 #: help:project.task.delegate,project_id:0
1758 #: help:project.task.delegate,user_id:0
1759 msgid "User you want to delegate this task to"
1760 msgstr "Bruker som du ønsker å delegere denne oppgaven til"
1763 #: field:project.task.delegate,state:0
1764 msgid "Validation State"
1768 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
1769 msgid "Validation Task"
1770 msgstr "Valideringsoppgave"
1773 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
1774 msgid "Validation Task Title"
1778 #: code:addons/project/project.py:435
1779 #: code:addons/project/project.py:921
1780 #: code:addons/project/project.py:1228
1786 #: field:project.task,work_ids:0
1788 msgstr "Arbeid utført"
1791 #: field:project.task.work,name:0
1792 msgid "Work summary"
1793 msgstr "Oppsummering av arbeid"
1796 #: field:project.project,resource_calendar_id:0
1797 msgid "Working Time"
1801 #: field:project.task,progress:0
1802 msgid "Working Time Progress (%)"
1806 #: field:project.config.settings,time_unit:0
1807 msgid "Working time unit"
1811 #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_workload
1816 #: code:addons/project/project.py:172
1819 "You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the "
1820 "project's tasks and then delete the project or simply deactivate the project."
1824 #: code:addons/project/project.py:435
1826 msgid "You must assign members on the project '%s'!"
1830 #: field:project.task.delegate,prefix:0
1831 msgid "Your Task Title"
1832 msgstr "Din oppgavetittel"
1835 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
1840 #: view:project.task:project.view_task_kanban
1841 msgid "oe_kanban_text_red"
1845 #: code:addons/project/project.py:878
1851 #: field:account.analytic.account,company_uom_id:0
1852 #: field:project.project,task_ids:0
1859 #~ msgid "# of tasks"
1860 #~ msgstr "Antall oppgaver"