1 # Latvian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:28+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21 #: field:res.partner,task_count:0
26 #: field:report.project.task.user,no_of_days:0
31 #: field:project.task.history.cumulative,nbr_tasks:0
32 #: field:report.project.task.user,nbr:0
37 #: code:addons/project/project.py:360
38 #: code:addons/project/project.py:380
39 #: code:addons/project/project.py:703
45 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
47 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
48 " Click to start a new project.\n"
50 " Projects are used to organize your activities; plan\n"
51 " tasks, track issues, invoice timesheets. You can define\n"
52 " internal projects (R&D, Improve Sales Process),\n"
53 " private projects (My Todos) or customer ones.\n"
55 " You will be able collaborate with internal users on\n"
56 " projects or invite customers to share your activities.\n"
62 #: model:ir.actions.act_window,help:project.project_category_action
64 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
65 " Click to add a new tag.\n"
71 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
73 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
74 " Click to add a stage in the task pipeline.\n"
76 " Define the steps that will be used in the project from the\n"
77 " creation of the task, up to the closing of the task or "
79 " You will use these stages in order to track the progress in\n"
80 " solving a task or an issue.\n"
86 #: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
87 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
90 " Odoo's project management allows you to manage the "
92 " of tasks in order to get things done efficiently. You "
94 " track progress, discuss on tasks, attach documents, "
101 #: help:project.task,kanban_state:0
103 "A task's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
104 " * Normal is the default situation\n"
105 " * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n"
106 " * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next "
111 #: view:project.project:project.edit_project
112 msgid "Accept Emails From"
116 #: field:project.project,active:0
121 #: view:project.task:project.view_task_form2
122 msgid "Add a Description..."
126 #: view:project.task.type:project.task_type_edit
127 msgid "Add a description..."
131 #: view:project.project:project.edit_project
132 msgid "Administration"
133 msgstr "Administrēšana"
136 #: field:project.project,alias_id:0
141 #: field:project.project,alias_model:0
146 #: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
147 msgid "Allow task delegation"
151 #: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
152 msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks."
156 #: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
157 msgid "Allows you to compute work on tasks."
161 #: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
162 msgid "Allows you to delegate tasks to other users."
166 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
171 #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
172 msgid "Analytic Account"
173 msgstr "Analītiskais Konts"
176 #: view:project.project:project.edit_project
177 msgid "Append this project to another one using analytic accounts hierarchy"
181 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
186 #: field:project.task.delegate,user_id:0
191 #: field:report.project.task.user,date_start:0
192 msgid "Assignation Date"
196 #: view:project.task:project.view_task_search_form
197 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
198 msgid "Assignation Month"
202 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
203 msgid "Assigned Tasks"
207 #: field:report.project.task.user,user_id:0
212 #: view:project.task:project.view_task_search_form
213 #: field:project.task,user_id:0
214 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
215 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
220 #: code:addons/project/project.py:212
226 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
227 msgid "Avg. Plan.-Eff."
228 msgstr "Avg. Plan.-Eff."
231 #: selection:project.task,kanban_state:0
232 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
233 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
234 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
235 #: selection:report.project.task.user,state:0
240 #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_responsible
241 msgid "By Responsible"
245 #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_reviewer
250 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69
251 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:70
252 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:77
253 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78
259 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81
265 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
266 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
271 #: view:project.project:project.edit_project
272 msgid "Cancel Project"
276 #: selection:project.project,state:0
277 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_cancel
282 #: model:ir.model,name:project.model_project_category
283 msgid "Category of project's task, issue, ..."
287 #: code:addons/project/project.py:921
290 "Child task still open.\n"
291 "Please cancel or complete child task first."
295 #: view:project.project:project.edit_project
296 msgid "Close Project"
300 #: selection:project.project,state:0
305 #: field:project.project,color:0
306 #: field:project.task,color:0
311 #: view:project.task.type:project.task_type_search
316 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
321 #: view:project.task:project.view_task_search_form
322 #: field:project.task,company_id:0
323 #: field:project.task.work,company_id:0
324 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
325 #: field:report.project.task.user,company_id:0
330 #: help:project.task,delay_hours:0
332 "Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
333 "total hours of the task."
335 "Tiek aprēķināts kā starpība starp projektu vadītāja novērtēto un reālo "
336 "uzdevuma pabeigšanas laiku."
339 #: help:project.task,total_hours:0
340 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
341 msgstr "Aprēķināts kā: Pavadītais laiks + Atlikušais laiks"
344 #: help:project.task,effective_hours:0
345 msgid "Computed using the sum of the task work done."
346 msgstr "Tiek aprēķināts summējot visus paveiktos darba uzdevuma darbus."
349 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings
350 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
351 msgid "Configure Project"
355 #: view:project.project:project.view_project
356 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
357 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
362 #: model:project.category,name:project.project_category_01
363 msgid "Contact's suggestion"
367 #: field:project.project,analytic_account_id:0
368 msgid "Contract/Analytic"
372 #: field:project.task,create_date:0
374 msgstr "Izveidošanas datums"
377 #: field:project.category,create_uid:0
378 #: field:project.config.settings,create_uid:0
379 #: field:project.project,create_uid:0
380 #: field:project.task,create_uid:0
381 #: field:project.task.delegate,create_uid:0
382 #: field:project.task.type,create_uid:0
383 #: field:project.task.work,create_uid:0
388 #: field:project.category,create_date:0
389 #: field:project.config.settings,create_date:0
390 #: field:project.project,create_date:0
391 #: field:project.task.delegate,create_date:0
392 #: field:project.task.type,create_date:0
393 #: field:project.task.work,create_date:0
398 #: view:project.task:project.view_task_search_form
399 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
400 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
401 msgid "Creation Date"
405 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative
406 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative
407 msgid "Cumulative Flow"
411 #: field:project.task,partner_id:0
416 #: field:project.task.history,date:0
417 #: field:project.task.history.cumulative,date:0
418 #: field:project.task.work,date:0
423 #: help:project.project,message_last_post:0
424 #: help:project.task,message_last_post:0
425 msgid "Date of the last message posted on the record."
429 #: field:report.project.task.user,opening_days:0
430 msgid "Days to Assign"
434 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
435 msgid "Days to Close"
436 msgstr "Dienas līdz pabeigšanai"
439 #: field:project.task,date_deadline:0
440 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
445 #: field:project.task.type,case_default:0
446 msgid "Default for New Projects"
450 #: field:project.task,delay_hours:0
452 msgstr "Kavētās Stundas"
455 #: view:project.task:project.view_task_form2
460 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
461 msgid "Delegated Task"
462 msgstr "Deleģētais Darba Uzdevums"
465 #: field:project.task,child_ids:0
466 msgid "Delegated Tasks"
467 msgstr "Citiem nodotie uzdevumi"
470 #: field:project.task.delegate,name:0
471 msgid "Delegated Title"
472 msgstr "Deleģētais Nosaukums"
475 #: field:project.task,delegated_user_id:0
477 msgstr "Kam uzticēts"
480 #: code:addons/project/project.py:938
482 msgid "Delegated User should be specified"
486 #: view:project.task:project.view_task_form2
487 msgid "Delegated tasks"
488 msgstr "Uzdotie Uzdevumi"
491 #: view:project.task:project.view_task_form2
496 #: view:project.project:project.view_project_kanban
497 #: view:project.task:project.view_task_kanban
502 #: view:project.task:project.view_task_form2
503 #: field:project.task,description:0
504 #: field:project.task.type,description:0
509 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_design
514 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
519 #: view:project.project:project.edit_project
520 #: view:project.project:project.view_project_kanban
525 #: selection:project.task.delegate,state:0
526 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_deployment
531 #: field:project.task.work,user_id:0
536 #: view:project.task:project.view_task_kanban
541 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
542 msgid "Effective Hours"
543 msgstr "Efektīvas stundas"
546 #: view:project.project:project.edit_project
551 #: view:project.project:project.edit_project
552 #: field:project.task.history,end_date:0
553 #: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
555 msgstr "Beigu Datums"
558 #: field:project.task,date_end:0
559 #: field:report.project.task.user,date_end:0
561 msgstr "Beigu Datums"
564 #: constraint:project.task:0
565 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
569 #: constraint:project.task:0
570 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
571 msgstr "Kļūda! Nedrīkst veidot rekursīvus uzdevumus."
574 #: constraint:project.project:0
575 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
576 msgstr "Kļūda! Projekta sākuma datumam jābūt mazākam nekā beigu."
579 #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
581 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
584 "Jūsu novērtētais laiks, lai validētu lietotāja, kuram jūs norīkojat šo "
585 "uzdevumu, padarīto darbu"
588 #: help:project.task.delegate,planned_hours:0
589 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
590 msgstr "Laika novērtējums uzdevuma pabeigšanai norīkotajam lietotājam"
593 #: help:project.task,planned_hours:0
595 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
596 "task is in draft state."
598 "Noteiktais laiks uzdevuma veikšanai, ko parasti nosaka projekta vadītājs "
599 "kamēr uzdevums vēl ir melnrakstā."
602 #: model:project.category,name:project.project_category_03
607 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
608 msgid "Extended Filters"
612 #: view:project.task:project.view_task_form2
614 msgstr "Papildus Info"
617 #: model:project.category,name:project.project_category_02
618 msgid "Feature request"
622 #: field:project.task.type,fold:0
623 msgid "Folded in Kanban View"
627 #: view:project.project:project.edit_project
629 "Follow this project to automatically track the events associated to tasks "
630 "and issues of this project."
634 #: field:project.project,message_follower_ids:0
635 #: field:project.task,message_follower_ids:0
640 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
645 #: view:project.task:project.view_task_form2
650 #: field:project.config.settings,module_sale_service:0
651 msgid "Generate tasks from sale orders"
655 #: help:project.project,sequence:0
656 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
657 msgstr "Ļauj attēlot projektu sarakstu secībā pēc kārtas."
660 #: help:project.task,sequence:0
661 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks."
665 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
666 #: view:project.task:project.view_task_search_form
667 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
668 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
673 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
674 msgid "Helpdesk & Support"
678 #: selection:project.task,priority:0
679 #: selection:report.project.task.user,priority:0
684 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history
685 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative
686 msgid "History of Tasks"
690 #: help:project.project,message_summary:0
691 #: help:project.task,message_summary:0
693 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
694 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
698 #: help:project.project,privacy_visibility:0
700 "Holds visibility of the tasks or issues that belong to the current project:\n"
701 "- Public: everybody sees everything; if portal is activated, portal users\n"
702 " see all tasks or issues; if anonymous portal is activated, visitors\n"
703 " see all tasks or issues\n"
704 "- Portal (only available if Portal is installed): employees see everything;\n"
705 " if portal is activated, portal users see the tasks or issues followed by\n"
706 " them or by someone of their company\n"
707 "- Employees Only: employees see all tasks or issues\n"
708 "- Followers Only: employees see only the followed tasks or issues; if "
710 " is activated, portal users see the followed tasks or issues."
714 #: field:project.task,effective_hours:0
716 msgstr "Pavadītas Stundas"
719 #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
720 msgid "Hours to Validate"
721 msgstr "Neapstiprinātās Stundas"
724 #: field:project.category,id:0
725 #: field:project.config.settings,id:0
726 #: field:project.project,id:0
727 #: field:project.task,id:0
728 #: field:project.task.delegate,id:0
729 #: field:project.task.history,id:0
730 #: field:project.task.history.cumulative,id:0
731 #: field:project.task.type,id:0
732 #: field:project.task.work,id:0
733 #: field:report.project.task.user,id:0
738 #: help:project.project,message_unread:0
739 #: help:project.task,message_unread:0
740 msgid "If checked new messages require your attention."
744 #: help:account.analytic.account,use_tasks:0
746 "If checked, this contract will be available in the project menu and you will "
747 "be able to manage tasks or track issues"
751 #: help:project.project,active:0
753 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
754 "without removing it."
756 "Ja lauks aktīvs ir iestatīts uz \"nē\", tas ļaus paslēpt projektu to "
760 #: help:project.task,progress:0
762 "If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's "
763 "finished or reevaluate the time"
767 #: help:project.task.type,case_default:0
769 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each new "
770 "project. It will not assign this stage to existing projects."
774 #: selection:project.project,state:0
775 #: selection:project.task,kanban_state:0
776 #: selection:report.project.task.user,state:0
781 #: view:project.project:project.edit_project
782 msgid "Incoming Emails create"
786 #: field:project.task,planned_hours:0
787 msgid "Initially Planned Hours"
791 #: help:project.project,alias_id:0
793 "Internal email associated with this project. Incoming emails are "
794 "automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue "
795 "Tracker module is installed)."
799 #: code:addons/project/project.py:171
801 msgid "Invalid Action!"
805 #: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
806 msgid "Invoice working time on issues"
810 #: field:project.project,message_is_follower:0
811 #: field:project.task,message_is_follower:0
812 msgid "Is a Follower"
816 #: view:project.category:project.project_category_search_view
817 msgid "Issue Version"
821 #: field:project.task,kanban_state:0
822 #: field:project.task.history,kanban_state:0
823 #: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
828 #: view:project.task:project.view_task_search_form
833 #: field:project.project,message_last_post:0
834 #: field:project.task,message_last_post:0
835 msgid "Last Message Date"
839 #: field:project.task,write_date:0
840 msgid "Last Modification Date"
844 #: field:project.task,date_last_stage_update:0
845 #: field:report.project.task.user,date_last_stage_update:0
846 msgid "Last Stage Update"
850 #: field:project.category,write_uid:0
851 #: field:project.config.settings,write_uid:0
852 #: field:project.project,write_uid:0
853 #: field:project.task,write_uid:0
854 #: field:project.task.delegate,write_uid:0
855 #: field:project.task.type,write_uid:0
856 #: field:project.task.work,write_uid:0
857 msgid "Last Updated by"
861 #: field:project.category,write_date:0
862 #: field:project.config.settings,write_date:0
863 #: field:project.project,write_date:0
864 #: field:project.task.delegate,write_date:0
865 #: field:project.task.type,write_date:0
866 #: field:project.task.work,write_date:0
867 msgid "Last Updated on"
871 #: help:project.config.settings,module_pad:0
873 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
874 "new pads (for example: http://ietherpad.com/).\n"
875 "-This installs the module pad."
879 #: help:project.project,analytic_account_id:0
881 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
882 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
883 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
885 "Norādiet projektam analītisko kontu, ja nepieciešama finansu analīze. Tas "
886 "ļaus analizēt projektus budžeta, plānošanas, izmaksu un ieņēmumu utt. "
890 #: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
891 msgid "Log work activities on tasks"
895 #: selection:project.task,priority:0
896 #: selection:report.project.task.user,priority:0
901 #: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
902 msgid "Manage time estimation on tasks"
906 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
907 #: model:res.groups,name:project.group_project_manager
912 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
917 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
922 #: field:project.project,message_ids:0
923 #: field:project.task,message_ids:0
928 #: help:project.project,message_ids:0
929 #: help:project.task,message_ids:0
930 msgid "Messages and communication history"
934 #: view:project.project:project.edit_project
935 msgid "Miscellaneous"
939 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
944 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
946 msgstr "Mani Projekti"
949 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
951 msgstr "Mans uzdevums"
954 #: view:project.task:project.view_task_search_form
955 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
957 msgstr "Mani Uzdevumi"
960 #: field:project.category,name:0
965 #: selection:project.project,state:0
966 #: view:project.task:project.view_task_search_form
967 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
968 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
973 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
974 #: view:project.task:project.view_task_search_form
979 #: view:project.project:project.edit_project
980 msgid "New Project Based on Template"
981 msgstr "Jauns Projekts no parauga"
984 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
985 #: field:project.task.delegate,new_task_description:0
986 msgid "New Task Description"
987 msgstr "Jauns Darba Uzdevuma Apraksts"
990 #: help:project.task.delegate,state:0
992 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
993 "delegated task is closed"
995 "Jauns jūsu paša uzdevuma stāvoklis. Gaidošais tiks atkal atsākts "
996 "automātiski, kad norīkotais uzdevums tiks pabeigts"
999 #: help:project.task.delegate,name:0
1000 msgid "New title of the task delegated to the user"
1001 msgstr "Jauns lietotājam deleģēta uzdevuma virsraksts"
1004 #: selection:project.task,priority:0
1005 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1006 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1007 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1012 #: field:project.task,active:0
1013 msgid "Not a Template Task"
1014 msgstr "Nav sagataves uzdevums"
1017 #: field:project.task,notes:0
1022 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
1023 msgid "Number of Days to Open the task"
1024 msgstr "Dienu skaits līdz uzdevuma sākumam"
1027 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
1028 msgid "Number of Days to close the task"
1029 msgstr "Dienu skaits līdz uzdevuma pabeigšanai"
1032 #: field:project.project,doc_count:0
1033 msgid "Number of documents attached"
1037 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1042 #: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu
1043 msgid "Open Project Menu"
1047 #: view:project.project:project.edit_project
1052 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
1053 msgid "Overpassed Deadline"
1054 msgstr "Noilgušie termiņi"
1057 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
1058 msgid "Overpassed Tasks"
1059 msgstr "Nokavētie uzdevumi"
1062 #: view:project.project:project.edit_project
1063 #: view:project.project:project.view_project
1064 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1069 #: view:project.task:project.view_task_form2
1070 #: field:project.task,parent_ids:0
1071 msgid "Parent Tasks"
1072 msgstr "Virsuzdevumi"
1075 #: model:ir.model,name:project.model_res_partner
1080 #: view:project.project:project.edit_project
1081 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1082 #: selection:project.project,state:0
1083 #: selection:project.task.delegate,state:0
1088 #: help:project.project,progress_rate:0
1089 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
1090 msgstr "Pabeigto darbu % attiecībā pret kopējiem veicamajiem uzdevumiem."
1093 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
1094 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
1095 msgid "Planned Hours"
1096 msgstr "Plānotās Stundas"
1099 #: field:project.project,planned_hours:0
1100 #: field:project.task.history,planned_hours:0
1101 #: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0
1102 msgid "Planned Time"
1103 msgstr "Plānotais Laiks"
1106 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
1111 #: code:addons/project/project.py:1228
1113 msgid "Please delete the project linked with this account first."
1117 #: field:project.task,priority:0
1118 #: field:report.project.task.user,priority:0
1123 #: field:project.project,privacy_visibility:0
1124 msgid "Privacy / Visibility"
1128 #: field:project.project,progress_rate:0
1129 #: field:report.project.task.user,progress:0
1134 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
1135 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
1136 #: view:project.project:project.edit_project
1137 #: view:project.task:project.view_task_form2
1138 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1139 #: field:project.task,project_id:0
1140 #: field:project.task.delegate,project_id:0
1141 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1142 #: field:project.task.history.cumulative,project_id:0
1143 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1144 #: field:report.project.task.user,project_id:0
1145 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
1150 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
1151 msgid "Project Management"
1152 msgstr "Projektu Vadība"
1155 #: view:project.project:project.edit_project
1156 #: view:project.project:project.view_project
1157 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1158 #: field:project.task,manager_id:0
1159 msgid "Project Manager"
1160 msgstr "Projektu Vadītājs"
1163 #: field:project.project,members:0
1164 msgid "Project Members"
1165 msgstr "Projekta Locekļi"
1168 #: view:project.project:project.edit_project
1169 #: view:project.project:project.view_project
1170 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1171 msgid "Project Name"
1172 msgstr "Projekta Nosaukums"
1175 #: view:project.project:project.view_project_kanban
1176 msgid "Project Settings"
1180 #: view:project.project:project.edit_project
1181 msgid "Project Stages"
1185 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
1186 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
1187 msgid "Project Task Delegate"
1188 msgstr "Projekta uzdevumu deliģēšana"
1191 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
1192 msgid "Project Task Work"
1193 msgstr "Projekta uzdevumu darbs"
1196 #: view:project.task:project.view_project_task_graph
1197 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_graph
1198 msgid "Project Tasks"
1199 msgstr "Projekta uzdevumi"
1202 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
1203 msgid "Project Time Unit"
1204 msgstr "Projekta Laika Vienība"
1207 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
1208 msgid "Project task"
1209 msgstr "Projekta uzdevums"
1212 #: help:project.project,members:0
1214 "Project's members are users who can have an access to the tasks related to "
1219 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
1220 msgid "Project's tasks"
1221 msgstr "Projekta uzdevumi"
1224 #: code:addons/project/project.py:401
1225 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
1226 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects
1227 #: view:project.project:project.view_project
1228 #: view:project.project:project.view_project_project_gantt
1229 #: field:project.task.type,project_ids:0
1230 #: view:res.company:project.task_company
1236 #: help:project.config.settings,module_project_issue:0
1238 "Provides management of issues/bugs in projects.\n"
1239 "-This installs the module project_issue."
1243 #: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
1245 "Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n"
1246 "-This installs the module project_issue_sheet."
1250 #: view:project.project:project.edit_project
1251 msgid "Re-open project"
1255 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1260 #: selection:project.task,kanban_state:0
1261 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1262 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1263 #: selection:report.project.task.user,state:0
1264 msgid "Ready for next stage"
1268 #: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0
1269 msgid "Record timesheet lines per tasks"
1273 #: help:project.task.delegate,new_task_description:0
1274 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
1275 msgstr "Ievietot uzdevuma aprakstu lietotāja uzdevumā"
1278 #: view:project.task:project.view_task_form2
1283 #: view:project.task:project.view_task_tree2
1284 #: field:project.task,remaining_hours:0
1285 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
1286 msgid "Remaining Hours"
1287 msgstr "Atlikušās Stundas"
1290 #: view:project.task:project.view_task_kanban
1291 #: field:project.task.history,remaining_hours:0
1292 #: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0
1293 msgid "Remaining Time"
1297 #: view:project.project:project.edit_project
1298 msgid "Reset as Project"
1299 msgstr "Atjaunot kā Projektu"
1302 #: field:project.task.history,user_id:0
1303 #: field:project.task.history.cumulative,user_id:0
1305 msgstr "Atbildīgais"
1308 #: field:project.task,reviewer_id:0
1309 #: field:report.project.task.user,reviewer_id:0
1314 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1315 msgid "Search Project"
1316 msgstr "Meklēt projektu"
1319 #: field:project.project,sequence:0
1320 #: field:project.task,sequence:0
1321 #: field:project.task.type,sequence:0
1326 #: view:project.project:project.edit_project
1327 msgid "Set as Template"
1328 msgstr "Veidot Paraugu"
1331 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
1332 msgid "Specification"
1333 msgstr "Specifikācija"
1336 #: view:project.task:project.view_task_form2
1337 #: view:project.task:project.view_task_tree2
1339 msgstr "Iztērētās stundas"
1342 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1343 #: field:project.task,stage_id:0
1344 #: field:project.task.history,type_id:0
1345 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1346 #: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
1347 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1348 #: field:report.project.task.user,stage_id:0
1353 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage
1354 msgid "Stage Changed"
1358 #: field:project.task.type,name:0
1360 msgstr "Posma nosaukums"
1363 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage
1364 msgid "Stage changed"
1368 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
1373 #: view:project.task.type:project.task_type_search
1374 msgid "Stages common to all projects"
1378 #: field:project.task,date_start:0
1379 msgid "Starting Date"
1380 msgstr "Sākuma Datums"
1383 #: field:project.project,state:0
1384 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1385 #: field:report.project.task.user,state:0
1390 #: help:project.project,planned_hours:0
1392 "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
1395 "Plānoto stundu summa visiem ar šo projektu saistītiem uzdevumiem un "
1399 #: help:project.project,effective_hours:0
1401 "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
1404 "Patērēto stundu summa visiem ar projektu saistītiem uzdevumiem un "
1408 #: help:project.project,total_hours:0
1410 "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
1413 "Kopējo stundu summa ar šo projektu saistītiem uzdevumiem un apakšprojektiem."
1416 #: field:project.project,message_summary:0
1417 #: field:project.task,message_summary:0
1422 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
1427 #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_category_action
1428 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_category_act
1429 #: view:project.category:project.project_category_form_view
1430 #: field:project.task,categ_ids:0
1435 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
1436 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
1437 #: view:project.task:project.view_task_form2
1438 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1439 #: field:project.task.history,task_id:0
1440 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1441 #: field:project.task.history.cumulative,task_id:0
1442 #: field:project.task.work,task_id:0
1443 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1448 #: field:project.project,tasks:0
1449 msgid "Task Activities"
1453 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_assigned
1454 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_assigned
1455 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_assigned
1456 msgid "Task Assigned"
1460 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked
1461 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked
1462 msgid "Task Blocked"
1466 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new
1467 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new
1468 msgid "Task Created"
1472 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
1473 msgid "Task Delegate"
1474 msgstr "Uzdevumu deliģēšana"
1477 #: model:res.groups,name:project.group_delegate_task
1478 msgid "Task Delegation"
1482 #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_task_pipe
1487 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_ready
1488 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_ready
1489 msgid "Task Ready for Next Stage"
1493 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
1494 #: view:project.task.type:project.task_type_edit
1495 #: view:project.task.type:project.task_type_tree
1497 msgstr "Uzdevuma posms"
1500 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage
1501 msgid "Task Stage Changed"
1505 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
1510 #: field:project.task,name:0
1511 #: field:report.project.task.user,name:0
1512 msgid "Task Summary"
1513 msgstr "Uzdevuma kopsavilkums"
1516 #: view:project.task:project.view_task_form2
1517 #: view:project.task.work:project.view_task_work_form
1518 #: view:project.task.work:project.view_task_work_tree
1520 msgstr "Darba uzdevuma Darbi"
1523 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked
1524 msgid "Task blocked"
1528 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new
1529 msgid "Task created"
1533 #: view:project.task:project.view_task_form2
1534 msgid "Task summary..."
1538 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1539 msgid "Task's Analysis"
1543 #: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks
1544 msgid "Task's Work on Tasks"
1548 #: field:account.analytic.account,use_tasks:0
1549 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
1550 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
1551 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
1552 #: view:project.project:project.edit_project
1553 #: view:project.project:project.view_project_kanban
1554 #: field:project.project,task_count:0
1555 #: view:project.task:project.view_task_calendar
1556 #: view:project.task:project.view_task_gantt
1557 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1558 #: view:project.task:project.view_task_tree2
1559 #: view:res.partner:project.view_task_partner_info_form
1560 #: field:res.partner,task_ids:0
1565 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
1566 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
1567 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_graph
1568 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1569 msgid "Tasks Analysis"
1570 msgstr "Uzdevumu analīze"
1573 #: field:project.project,type_ids:0
1574 #: view:project.task.type:project.task_type_search
1575 msgid "Tasks Stages"
1576 msgstr "Uzdevumu posmi"
1579 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
1580 msgid "Tasks by user and project"
1581 msgstr "Uzdevumi pēc lietotāja un projekta"
1584 #: view:project.project:project.edit_project
1589 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1590 #: selection:project.project,state:0
1595 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
1596 msgid "Templates of Projects"
1597 msgstr "Projektu sagataves"
1600 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
1605 #: help:project.project,alias_model:0
1607 "The kind of document created when an email is received on this project's "
1612 #: help:project.config.settings,module_project_timesheet:0
1614 "This allows you to transfer the entries under tasks defined for Project "
1615 "Management to the timesheet line entries for particular date and user, with "
1616 "the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
1617 "-This installs the module project_timesheet."
1621 #: help:project.config.settings,module_sale_service:0
1623 "This feature automatically creates project tasks from service products in "
1624 "sale orders. More precisely, tasks are created for procurement lines with "
1625 "product of type 'Service', procurement method 'Make to Order', and supply "
1626 "method 'Manufacture'.\n"
1627 "-This installs the module sale_service."
1631 #: help:project.task,active:0
1633 "This field is computed automatically and have the same behavior than the "
1634 "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
1635 "project, it will be hidden unless specifically asked."
1637 "Lauks tiek aprēķināts automātiski, tam ir tādas pašas īpasības, kā boolean "
1638 "'active' laukam: ja uzdevums ir piesaistīts neaktīvam projektam vai veidnim, "
1639 "tas ir noslēpts, ja nav norādīts pretēji."
1642 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
1644 "This report allows you to analyse the performance of your projects and "
1645 "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
1646 "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
1648 "Atskaite nodrošina projektu un lietotāju efektivitātes analīzi. Iespējams "
1649 "analizēt darbu skaitu, pavadītās stundas atttiecībā pret ieplānotajām, "
1650 "vidējos darba uzdevumu izpildes termiņu rādītājus."
1653 #: help:project.task.type,fold:0
1655 "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
1660 #: help:project.config.settings,time_unit:0
1661 msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks."
1665 #: help:res.company,project_time_mode_id:0
1667 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
1668 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
1669 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
1671 "Ar šo tiks noteikta projekta mērvienība. Ja izmantojat darba laika uzskaites "
1672 "tabeles, tad neaizmirstiet uzstādīt pareizo mērvienību arī savu darbinieku "
1676 #: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks
1677 msgid "Time Estimation on Tasks"
1681 #: field:project.project,effective_hours:0
1682 #: field:project.task.work,hours:0
1684 msgstr "Patērētais Laiks"
1687 #: help:project.project,resource_calendar_id:0
1688 msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
1689 msgstr "Darba stundu saraksts gantt diagrammas atskaitei"
1692 #: help:project.task.delegate,prefix:0
1693 msgid "Title for your validation task"
1694 msgstr "Validācijas uzdevuma virsraksts"
1697 #: view:project.project:project.edit_project
1699 "To invoice or setup invoicing and renewal options, go to the related "
1704 #: field:project.task,total_hours:0
1709 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
1711 msgstr "Stundas Kopā"
1714 #: field:project.project,total_hours:0
1716 msgstr "Kopējais Laiks"
1719 #: help:project.task,remaining_hours:0
1721 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
1724 "Kopējais atlikušais laiks, šo laiku periodiski var mainīt darba uzdevuma "
1728 #: field:project.config.settings,module_project_issue:0
1729 msgid "Track issues and bugs"
1733 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1734 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1739 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1740 msgid "Unassigned Tasks"
1741 msgstr "Nepiešķirtie uzdevumi"
1744 #: field:project.project,message_unread:0
1745 #: field:project.task,message_unread:0
1746 msgid "Unread Messages"
1750 #: model:project.category,name:project.project_category_04
1755 #: field:project.config.settings,module_pad:0
1756 msgid "Use integrated collaborative note pads on task"
1760 #: model:res.groups,name:project.group_project_user
1765 #: field:project.task,user_email:0
1770 #: help:project.task.delegate,project_id:0
1771 #: help:project.task.delegate,user_id:0
1772 msgid "User you want to delegate this task to"
1773 msgstr "Lietotājs, kuram gribat deleģēt šo uzdevumu"
1776 #: field:project.task.delegate,state:0
1777 msgid "Validation State"
1778 msgstr "Apstiprinājuma Statuss"
1781 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
1782 msgid "Validation Task"
1783 msgstr "Apstiprinājuma Uzdevums"
1786 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
1787 msgid "Validation Task Title"
1788 msgstr "Validācijas uzdevuma virsraksts"
1791 #: code:addons/project/project.py:435
1792 #: code:addons/project/project.py:921
1793 #: code:addons/project/project.py:1228
1799 #: field:project.task,work_ids:0
1801 msgstr "Paveiktais Darbs"
1804 #: field:project.task.work,name:0
1805 msgid "Work summary"
1806 msgstr "Paveiktais darbs"
1809 #: field:project.project,resource_calendar_id:0
1810 msgid "Working Time"
1811 msgstr "Darba Laiks"
1814 #: field:project.task,progress:0
1815 msgid "Working Time Progress (%)"
1819 #: field:project.config.settings,time_unit:0
1820 msgid "Working time unit"
1824 #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_workload
1829 #: code:addons/project/project.py:172
1832 "You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the "
1833 "project's tasks and then delete the project or simply deactivate the project."
1837 #: code:addons/project/project.py:435
1839 msgid "You must assign members on the project '%s'!"
1843 #: field:project.task.delegate,prefix:0
1844 msgid "Your Task Title"
1845 msgstr "Jūsu Uzdevuma Nosaukums"
1848 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
1853 #: view:project.task:project.view_task_kanban
1854 msgid "oe_kanban_text_red"
1858 #: code:addons/project/project.py:878
1864 #: field:account.analytic.account,company_uom_id:0
1865 #: field:project.project,task_ids:0
1869 #~ msgid "# of tasks"
1870 #~ msgstr "Uzd. skaits"
1873 #~ msgstr "Lietotāji"