[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / project / i18n / lv.po
1 # Latvian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:28+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: project
21 #: field:res.partner,task_count:0
22 msgid "# Tasks"
23 msgstr ""
24
25 #. module: project
26 #: field:report.project.task.user,no_of_days:0
27 msgid "# of Days"
28 msgstr "Dienu skaits"
29
30 #. module: project
31 #: field:project.task.history.cumulative,nbr_tasks:0
32 #: field:report.project.task.user,nbr:0
33 msgid "# of Tasks"
34 msgstr ""
35
36 #. module: project
37 #: code:addons/project/project.py:360
38 #: code:addons/project/project.py:380
39 #: code:addons/project/project.py:703
40 #, python-format
41 msgid "%s (copy)"
42 msgstr ""
43
44 #. module: project
45 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
46 msgid ""
47 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
48 "                  Click to start a new project.\n"
49 "                </p><p>\n"
50 "                  Projects are used to organize your activities; plan\n"
51 "                  tasks, track issues, invoice timesheets. You can define\n"
52 "                  internal projects (R&amp;D, Improve Sales Process),\n"
53 "                  private projects (My Todos) or customer ones.\n"
54 "                </p><p>\n"
55 "                  You will be able collaborate with internal users on\n"
56 "                  projects or invite customers to share your activities.\n"
57 "                </p>\n"
58 "            "
59 msgstr ""
60
61 #. module: project
62 #: model:ir.actions.act_window,help:project.project_category_action
63 msgid ""
64 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
65 "                Click to add a new tag.\n"
66 "              </p>\n"
67 "            "
68 msgstr ""
69
70 #. module: project
71 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
72 msgid ""
73 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
74 "                Click to add a stage in the task pipeline.\n"
75 "              </p><p>\n"
76 "                Define the steps that will be used in the project from the\n"
77 "                creation of the task, up to the closing of the task or "
78 "issue.\n"
79 "                You will use these stages in order to track the progress in\n"
80 "                solving a task or an issue.\n"
81 "              </p>\n"
82 "            "
83 msgstr ""
84
85 #. module: project
86 #: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
87 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
88 msgid ""
89 "<p>\n"
90 "                    Odoo's project management allows you to manage the "
91 "pipeline\n"
92 "                    of tasks in order to get things done efficiently. You "
93 "can\n"
94 "                    track progress, discuss on tasks, attach documents, "
95 "etc.\n"
96 "                </p>\n"
97 "            "
98 msgstr ""
99
100 #. module: project
101 #: help:project.task,kanban_state:0
102 msgid ""
103 "A task's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
104 " * Normal is the default situation\n"
105 " * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n"
106 " * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next "
107 "stage"
108 msgstr ""
109
110 #. module: project
111 #: view:project.project:project.edit_project
112 msgid "Accept Emails From"
113 msgstr ""
114
115 #. module: project
116 #: field:project.project,active:0
117 msgid "Active"
118 msgstr "Aktīvs"
119
120 #. module: project
121 #: view:project.task:project.view_task_form2
122 msgid "Add a Description..."
123 msgstr ""
124
125 #. module: project
126 #: view:project.task.type:project.task_type_edit
127 msgid "Add a description..."
128 msgstr ""
129
130 #. module: project
131 #: view:project.project:project.edit_project
132 msgid "Administration"
133 msgstr "Administrēšana"
134
135 #. module: project
136 #: field:project.project,alias_id:0
137 msgid "Alias"
138 msgstr ""
139
140 #. module: project
141 #: field:project.project,alias_model:0
142 msgid "Alias Model"
143 msgstr ""
144
145 #. module: project
146 #: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
147 msgid "Allow task delegation"
148 msgstr ""
149
150 #. module: project
151 #: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
152 msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks."
153 msgstr ""
154
155 #. module: project
156 #: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
157 msgid "Allows you to compute work on tasks."
158 msgstr ""
159
160 #. module: project
161 #: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
162 msgid "Allows you to delegate tasks to other users."
163 msgstr ""
164
165 #. module: project
166 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
167 msgid "Analysis"
168 msgstr "Analīze"
169
170 #. module: project
171 #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
172 msgid "Analytic Account"
173 msgstr "Analītiskais Konts"
174
175 #. module: project
176 #: view:project.project:project.edit_project
177 msgid "Append this project to another one using analytic accounts hierarchy"
178 msgstr ""
179
180 #. module: project
181 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
182 msgid "Apply"
183 msgstr ""
184
185 #. module: project
186 #: field:project.task.delegate,user_id:0
187 msgid "Assign To"
188 msgstr "Piešķirt"
189
190 #. module: project
191 #: field:report.project.task.user,date_start:0
192 msgid "Assignation Date"
193 msgstr ""
194
195 #. module: project
196 #: view:project.task:project.view_task_search_form
197 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
198 msgid "Assignation Month"
199 msgstr ""
200
201 #. module: project
202 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
203 msgid "Assigned Tasks"
204 msgstr ""
205
206 #. module: project
207 #: field:report.project.task.user,user_id:0
208 msgid "Assigned To"
209 msgstr "Piesaistīts"
210
211 #. module: project
212 #: view:project.task:project.view_task_search_form
213 #: field:project.task,user_id:0
214 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
215 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
216 msgid "Assigned to"
217 msgstr "Piešķirts"
218
219 #. module: project
220 #: code:addons/project/project.py:212
221 #, python-format
222 msgid "Attachments"
223 msgstr ""
224
225 #. module: project
226 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
227 msgid "Avg. Plan.-Eff."
228 msgstr "Avg. Plan.-Eff."
229
230 #. module: project
231 #: selection:project.task,kanban_state:0
232 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
233 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
234 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
235 #: selection:report.project.task.user,state:0
236 msgid "Blocked"
237 msgstr ""
238
239 #. module: project
240 #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_responsible
241 msgid "By Responsible"
242 msgstr ""
243
244 #. module: project
245 #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_reviewer
246 msgid "By Reviewer"
247 msgstr ""
248
249 #. module: project
250 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69
251 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:70
252 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:77
253 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78
254 #, python-format
255 msgid "CHECK: "
256 msgstr "PĀRBAUDĪT: "
257
258 #. module: project
259 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81
260 #, python-format
261 msgid "CHECK: %s"
262 msgstr ""
263
264 #. module: project
265 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
266 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
267 msgid "Cancel"
268 msgstr "Atcelt"
269
270 #. module: project
271 #: view:project.project:project.edit_project
272 msgid "Cancel Project"
273 msgstr ""
274
275 #. module: project
276 #: selection:project.project,state:0
277 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_cancel
278 msgid "Cancelled"
279 msgstr "Atcelts"
280
281 #. module: project
282 #: model:ir.model,name:project.model_project_category
283 msgid "Category of project's task, issue, ..."
284 msgstr ""
285
286 #. module: project
287 #: code:addons/project/project.py:921
288 #, python-format
289 msgid ""
290 "Child task still open.\n"
291 "Please cancel or complete child task first."
292 msgstr ""
293
294 #. module: project
295 #: view:project.project:project.edit_project
296 msgid "Close Project"
297 msgstr ""
298
299 #. module: project
300 #: selection:project.project,state:0
301 msgid "Closed"
302 msgstr ""
303
304 #. module: project
305 #: field:project.project,color:0
306 #: field:project.task,color:0
307 msgid "Color Index"
308 msgstr ""
309
310 #. module: project
311 #: view:project.task.type:project.task_type_search
312 msgid "Common"
313 msgstr ""
314
315 #. module: project
316 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
317 msgid "Companies"
318 msgstr "Uzņēmumi"
319
320 #. module: project
321 #: view:project.task:project.view_task_search_form
322 #: field:project.task,company_id:0
323 #: field:project.task.work,company_id:0
324 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
325 #: field:report.project.task.user,company_id:0
326 msgid "Company"
327 msgstr "Uzņēmums"
328
329 #. module: project
330 #: help:project.task,delay_hours:0
331 msgid ""
332 "Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
333 "total hours of the task."
334 msgstr ""
335 "Tiek aprēķināts kā starpība starp projektu vadītāja novērtēto un reālo "
336 "uzdevuma pabeigšanas laiku."
337
338 #. module: project
339 #: help:project.task,total_hours:0
340 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
341 msgstr "Aprēķināts kā: Pavadītais laiks + Atlikušais laiks"
342
343 #. module: project
344 #: help:project.task,effective_hours:0
345 msgid "Computed using the sum of the task work done."
346 msgstr "Tiek aprēķināts summējot visus paveiktos darba uzdevuma darbus."
347
348 #. module: project
349 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings
350 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
351 msgid "Configure Project"
352 msgstr ""
353
354 #. module: project
355 #: view:project.project:project.view_project
356 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
357 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
358 msgid "Contact"
359 msgstr "Kontakts"
360
361 #. module: project
362 #: model:project.category,name:project.project_category_01
363 msgid "Contact's suggestion"
364 msgstr ""
365
366 #. module: project
367 #: field:project.project,analytic_account_id:0
368 msgid "Contract/Analytic"
369 msgstr ""
370
371 #. module: project
372 #: field:project.task,create_date:0
373 msgid "Create Date"
374 msgstr "Izveidošanas datums"
375
376 #. module: project
377 #: field:project.category,create_uid:0
378 #: field:project.config.settings,create_uid:0
379 #: field:project.project,create_uid:0
380 #: field:project.task,create_uid:0
381 #: field:project.task.delegate,create_uid:0
382 #: field:project.task.type,create_uid:0
383 #: field:project.task.work,create_uid:0
384 msgid "Created by"
385 msgstr ""
386
387 #. module: project
388 #: field:project.category,create_date:0
389 #: field:project.config.settings,create_date:0
390 #: field:project.project,create_date:0
391 #: field:project.task.delegate,create_date:0
392 #: field:project.task.type,create_date:0
393 #: field:project.task.work,create_date:0
394 msgid "Created on"
395 msgstr ""
396
397 #. module: project
398 #: view:project.task:project.view_task_search_form
399 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
400 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
401 msgid "Creation Date"
402 msgstr ""
403
404 #. module: project
405 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative
406 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative
407 msgid "Cumulative Flow"
408 msgstr ""
409
410 #. module: project
411 #: field:project.task,partner_id:0
412 msgid "Customer"
413 msgstr "Klients"
414
415 #. module: project
416 #: field:project.task.history,date:0
417 #: field:project.task.history.cumulative,date:0
418 #: field:project.task.work,date:0
419 msgid "Date"
420 msgstr "Datums"
421
422 #. module: project
423 #: help:project.project,message_last_post:0
424 #: help:project.task,message_last_post:0
425 msgid "Date of the last message posted on the record."
426 msgstr ""
427
428 #. module: project
429 #: field:report.project.task.user,opening_days:0
430 msgid "Days to Assign"
431 msgstr ""
432
433 #. module: project
434 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
435 msgid "Days to Close"
436 msgstr "Dienas līdz pabeigšanai"
437
438 #. module: project
439 #: field:project.task,date_deadline:0
440 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
441 msgid "Deadline"
442 msgstr "Termiņš"
443
444 #. module: project
445 #: field:project.task.type,case_default:0
446 msgid "Default for New Projects"
447 msgstr ""
448
449 #. module: project
450 #: field:project.task,delay_hours:0
451 msgid "Delay Hours"
452 msgstr "Kavētās Stundas"
453
454 #. module: project
455 #: view:project.task:project.view_task_form2
456 msgid "Delegate"
457 msgstr "Deleģēt"
458
459 #. module: project
460 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
461 msgid "Delegated Task"
462 msgstr "Deleģētais Darba Uzdevums"
463
464 #. module: project
465 #: field:project.task,child_ids:0
466 msgid "Delegated Tasks"
467 msgstr "Citiem nodotie uzdevumi"
468
469 #. module: project
470 #: field:project.task.delegate,name:0
471 msgid "Delegated Title"
472 msgstr "Deleģētais Nosaukums"
473
474 #. module: project
475 #: field:project.task,delegated_user_id:0
476 msgid "Delegated To"
477 msgstr "Kam uzticēts"
478
479 #. module: project
480 #: code:addons/project/project.py:938
481 #, python-format
482 msgid "Delegated User should be specified"
483 msgstr ""
484
485 #. module: project
486 #: view:project.task:project.view_task_form2
487 msgid "Delegated tasks"
488 msgstr "Uzdotie Uzdevumi"
489
490 #. module: project
491 #: view:project.task:project.view_task_form2
492 msgid "Delegation"
493 msgstr ""
494
495 #. module: project
496 #: view:project.project:project.view_project_kanban
497 #: view:project.task:project.view_task_kanban
498 msgid "Delete"
499 msgstr ""
500
501 #. module: project
502 #: view:project.task:project.view_task_form2
503 #: field:project.task,description:0
504 #: field:project.task.type,description:0
505 msgid "Description"
506 msgstr "Apraksts"
507
508 #. module: project
509 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_design
510 msgid "Design"
511 msgstr ""
512
513 #. module: project
514 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
515 msgid "Development"
516 msgstr "Attīstība"
517
518 #. module: project
519 #: view:project.project:project.edit_project
520 #: view:project.project:project.view_project_kanban
521 msgid "Documents"
522 msgstr ""
523
524 #. module: project
525 #: selection:project.task.delegate,state:0
526 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_deployment
527 msgid "Done"
528 msgstr "Pabeigts"
529
530 #. module: project
531 #: field:project.task.work,user_id:0
532 msgid "Done by"
533 msgstr "Veica"
534
535 #. module: project
536 #: view:project.task:project.view_task_kanban
537 msgid "Edit..."
538 msgstr ""
539
540 #. module: project
541 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
542 msgid "Effective Hours"
543 msgstr "Efektīvas stundas"
544
545 #. module: project
546 #: view:project.project:project.edit_project
547 msgid "Email Alias"
548 msgstr ""
549
550 #. module: project
551 #: view:project.project:project.edit_project
552 #: field:project.task.history,end_date:0
553 #: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
554 msgid "End Date"
555 msgstr "Beigu Datums"
556
557 #. module: project
558 #: field:project.task,date_end:0
559 #: field:report.project.task.user,date_end:0
560 msgid "Ending Date"
561 msgstr "Beigu Datums"
562
563 #. module: project
564 #: constraint:project.task:0
565 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
566 msgstr ""
567
568 #. module: project
569 #: constraint:project.task:0
570 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
571 msgstr "Kļūda! Nedrīkst veidot rekursīvus uzdevumus."
572
573 #. module: project
574 #: constraint:project.project:0
575 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
576 msgstr "Kļūda! Projekta sākuma datumam jābūt mazākam nekā beigu."
577
578 #. module: project
579 #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
580 msgid ""
581 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
582 "delegate this task"
583 msgstr ""
584 "Jūsu novērtētais laiks, lai validētu lietotāja, kuram jūs norīkojat šo "
585 "uzdevumu, padarīto darbu"
586
587 #. module: project
588 #: help:project.task.delegate,planned_hours:0
589 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
590 msgstr "Laika novērtējums uzdevuma pabeigšanai norīkotajam lietotājam"
591
592 #. module: project
593 #: help:project.task,planned_hours:0
594 msgid ""
595 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
596 "task is in draft state."
597 msgstr ""
598 "Noteiktais laiks uzdevuma veikšanai, ko parasti nosaka projekta vadītājs "
599 "kamēr uzdevums vēl ir melnrakstā."
600
601 #. module: project
602 #: model:project.category,name:project.project_category_03
603 msgid "Experiment"
604 msgstr ""
605
606 #. module: project
607 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
608 msgid "Extended Filters"
609 msgstr ""
610
611 #. module: project
612 #: view:project.task:project.view_task_form2
613 msgid "Extra Info"
614 msgstr "Papildus Info"
615
616 #. module: project
617 #: model:project.category,name:project.project_category_02
618 msgid "Feature request"
619 msgstr ""
620
621 #. module: project
622 #: field:project.task.type,fold:0
623 msgid "Folded in Kanban View"
624 msgstr ""
625
626 #. module: project
627 #: view:project.project:project.edit_project
628 msgid ""
629 "Follow this project to automatically track the events associated to tasks "
630 "and issues of this project."
631 msgstr ""
632
633 #. module: project
634 #: field:project.project,message_follower_ids:0
635 #: field:project.task,message_follower_ids:0
636 msgid "Followers"
637 msgstr ""
638
639 #. module: project
640 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
641 msgid "GTD"
642 msgstr ""
643
644 #. module: project
645 #: view:project.task:project.view_task_form2
646 msgid "Gantt View"
647 msgstr ""
648
649 #. module: project
650 #: field:project.config.settings,module_sale_service:0
651 msgid "Generate tasks from sale orders"
652 msgstr ""
653
654 #. module: project
655 #: help:project.project,sequence:0
656 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
657 msgstr "Ļauj attēlot projektu sarakstu secībā pēc kārtas."
658
659 #. module: project
660 #: help:project.task,sequence:0
661 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks."
662 msgstr ""
663
664 #. module: project
665 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
666 #: view:project.task:project.view_task_search_form
667 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
668 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
669 msgid "Group By"
670 msgstr ""
671
672 #. module: project
673 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
674 msgid "Helpdesk & Support"
675 msgstr ""
676
677 #. module: project
678 #: selection:project.task,priority:0
679 #: selection:report.project.task.user,priority:0
680 msgid "High"
681 msgstr ""
682
683 #. module: project
684 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history
685 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative
686 msgid "History of Tasks"
687 msgstr ""
688
689 #. module: project
690 #: help:project.project,message_summary:0
691 #: help:project.task,message_summary:0
692 msgid ""
693 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
694 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
695 msgstr ""
696
697 #. module: project
698 #: help:project.project,privacy_visibility:0
699 msgid ""
700 "Holds visibility of the tasks or issues that belong to the current project:\n"
701 "- Public: everybody sees everything; if portal is activated, portal users\n"
702 "   see all tasks or issues; if anonymous portal is activated, visitors\n"
703 "   see all tasks or issues\n"
704 "- Portal (only available if Portal is installed): employees see everything;\n"
705 "   if portal is activated, portal users see the tasks or issues followed by\n"
706 "   them or by someone of their company\n"
707 "- Employees Only: employees see all tasks or issues\n"
708 "- Followers Only: employees see only the followed tasks or issues; if "
709 "portal\n"
710 "   is activated, portal users see the followed tasks or issues."
711 msgstr ""
712
713 #. module: project
714 #: field:project.task,effective_hours:0
715 msgid "Hours Spent"
716 msgstr "Pavadītas Stundas"
717
718 #. module: project
719 #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
720 msgid "Hours to Validate"
721 msgstr "Neapstiprinātās Stundas"
722
723 #. module: project
724 #: field:project.category,id:0
725 #: field:project.config.settings,id:0
726 #: field:project.project,id:0
727 #: field:project.task,id:0
728 #: field:project.task.delegate,id:0
729 #: field:project.task.history,id:0
730 #: field:project.task.history.cumulative,id:0
731 #: field:project.task.type,id:0
732 #: field:project.task.work,id:0
733 #: field:report.project.task.user,id:0
734 msgid "ID"
735 msgstr "ID"
736
737 #. module: project
738 #: help:project.project,message_unread:0
739 #: help:project.task,message_unread:0
740 msgid "If checked new messages require your attention."
741 msgstr ""
742
743 #. module: project
744 #: help:account.analytic.account,use_tasks:0
745 msgid ""
746 "If checked, this contract will be available in the project menu and you will "
747 "be able to manage tasks or track issues"
748 msgstr ""
749
750 #. module: project
751 #: help:project.project,active:0
752 msgid ""
753 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
754 "without removing it."
755 msgstr ""
756 "Ja lauks aktīvs ir iestatīts uz \"nē\", tas ļaus paslēpt projektu to "
757 "nedzēšot."
758
759 #. module: project
760 #: help:project.task,progress:0
761 msgid ""
762 "If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's "
763 "finished or reevaluate the time"
764 msgstr ""
765
766 #. module: project
767 #: help:project.task.type,case_default:0
768 msgid ""
769 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each new "
770 "project. It will not assign this stage to existing projects."
771 msgstr ""
772
773 #. module: project
774 #: selection:project.project,state:0
775 #: selection:project.task,kanban_state:0
776 #: selection:report.project.task.user,state:0
777 msgid "In Progress"
778 msgstr "Progresā"
779
780 #. module: project
781 #: view:project.project:project.edit_project
782 msgid "Incoming Emails create"
783 msgstr ""
784
785 #. module: project
786 #: field:project.task,planned_hours:0
787 msgid "Initially Planned Hours"
788 msgstr ""
789
790 #. module: project
791 #: help:project.project,alias_id:0
792 msgid ""
793 "Internal email associated with this project. Incoming emails are "
794 "automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue "
795 "Tracker module is installed)."
796 msgstr ""
797
798 #. module: project
799 #: code:addons/project/project.py:171
800 #, python-format
801 msgid "Invalid Action!"
802 msgstr ""
803
804 #. module: project
805 #: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
806 msgid "Invoice working time on issues"
807 msgstr ""
808
809 #. module: project
810 #: field:project.project,message_is_follower:0
811 #: field:project.task,message_is_follower:0
812 msgid "Is a Follower"
813 msgstr ""
814
815 #. module: project
816 #: view:project.category:project.project_category_search_view
817 msgid "Issue Version"
818 msgstr ""
819
820 #. module: project
821 #: field:project.task,kanban_state:0
822 #: field:project.task.history,kanban_state:0
823 #: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
824 msgid "Kanban State"
825 msgstr ""
826
827 #. module: project
828 #: view:project.task:project.view_task_search_form
829 msgid "Last Message"
830 msgstr ""
831
832 #. module: project
833 #: field:project.project,message_last_post:0
834 #: field:project.task,message_last_post:0
835 msgid "Last Message Date"
836 msgstr ""
837
838 #. module: project
839 #: field:project.task,write_date:0
840 msgid "Last Modification Date"
841 msgstr ""
842
843 #. module: project
844 #: field:project.task,date_last_stage_update:0
845 #: field:report.project.task.user,date_last_stage_update:0
846 msgid "Last Stage Update"
847 msgstr ""
848
849 #. module: project
850 #: field:project.category,write_uid:0
851 #: field:project.config.settings,write_uid:0
852 #: field:project.project,write_uid:0
853 #: field:project.task,write_uid:0
854 #: field:project.task.delegate,write_uid:0
855 #: field:project.task.type,write_uid:0
856 #: field:project.task.work,write_uid:0
857 msgid "Last Updated by"
858 msgstr ""
859
860 #. module: project
861 #: field:project.category,write_date:0
862 #: field:project.config.settings,write_date:0
863 #: field:project.project,write_date:0
864 #: field:project.task.delegate,write_date:0
865 #: field:project.task.type,write_date:0
866 #: field:project.task.work,write_date:0
867 msgid "Last Updated on"
868 msgstr ""
869
870 #. module: project
871 #: help:project.config.settings,module_pad:0
872 msgid ""
873 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
874 "new pads (for example: http://ietherpad.com/).\n"
875 "-This installs the module pad."
876 msgstr ""
877
878 #. module: project
879 #: help:project.project,analytic_account_id:0
880 msgid ""
881 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
882 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
883 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
884 msgstr ""
885 "Norādiet projektam analītisko kontu, ja nepieciešama finansu analīze. Tas "
886 "ļaus analizēt projektus budžeta, plānošanas, izmaksu un ieņēmumu utt. "
887 "ietvaros."
888
889 #. module: project
890 #: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
891 msgid "Log work activities on tasks"
892 msgstr ""
893
894 #. module: project
895 #: selection:project.task,priority:0
896 #: selection:report.project.task.user,priority:0
897 msgid "Low"
898 msgstr "Zems"
899
900 #. module: project
901 #: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
902 msgid "Manage time estimation on tasks"
903 msgstr ""
904
905 #. module: project
906 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
907 #: model:res.groups,name:project.group_project_manager
908 msgid "Manager"
909 msgstr "Vadītājs"
910
911 #. module: project
912 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
913 msgid "Member"
914 msgstr "Dalībnieks"
915
916 #. module: project
917 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
918 msgid "Merge"
919 msgstr "Sapludināt"
920
921 #. module: project
922 #: field:project.project,message_ids:0
923 #: field:project.task,message_ids:0
924 msgid "Messages"
925 msgstr ""
926
927 #. module: project
928 #: help:project.project,message_ids:0
929 #: help:project.task,message_ids:0
930 msgid "Messages and communication history"
931 msgstr ""
932
933 #. module: project
934 #: view:project.project:project.edit_project
935 msgid "Miscellaneous"
936 msgstr ""
937
938 #. module: project
939 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
940 msgid "Month"
941 msgstr "Mēnesis"
942
943 #. module: project
944 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
945 msgid "My Projects"
946 msgstr "Mani Projekti"
947
948 #. module: project
949 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
950 msgid "My Task"
951 msgstr "Mans uzdevums"
952
953 #. module: project
954 #: view:project.task:project.view_task_search_form
955 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
956 msgid "My Tasks"
957 msgstr "Mani Uzdevumi"
958
959 #. module: project
960 #: field:project.category,name:0
961 msgid "Name"
962 msgstr ""
963
964 #. module: project
965 #: selection:project.project,state:0
966 #: view:project.task:project.view_task_search_form
967 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
968 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
969 msgid "New"
970 msgstr ""
971
972 #. module: project
973 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
974 #: view:project.task:project.view_task_search_form
975 msgid "New Mail"
976 msgstr ""
977
978 #. module: project
979 #: view:project.project:project.edit_project
980 msgid "New Project Based on Template"
981 msgstr "Jauns Projekts no parauga"
982
983 #. module: project
984 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
985 #: field:project.task.delegate,new_task_description:0
986 msgid "New Task Description"
987 msgstr "Jauns Darba Uzdevuma Apraksts"
988
989 #. module: project
990 #: help:project.task.delegate,state:0
991 msgid ""
992 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
993 "delegated task is closed"
994 msgstr ""
995 "Jauns jūsu paša uzdevuma stāvoklis. Gaidošais tiks atkal atsākts "
996 "automātiski, kad norīkotais uzdevums tiks pabeigts"
997
998 #. module: project
999 #: help:project.task.delegate,name:0
1000 msgid "New title of the task delegated to the user"
1001 msgstr "Jauns lietotājam deleģēta uzdevuma virsraksts"
1002
1003 #. module: project
1004 #: selection:project.task,priority:0
1005 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1006 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1007 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1008 msgid "Normal"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. module: project
1012 #: field:project.task,active:0
1013 msgid "Not a Template Task"
1014 msgstr "Nav sagataves uzdevums"
1015
1016 #. module: project
1017 #: field:project.task,notes:0
1018 msgid "Notes"
1019 msgstr "Piezīmes"
1020
1021 #. module: project
1022 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
1023 msgid "Number of Days to Open the task"
1024 msgstr "Dienu skaits līdz uzdevuma sākumam"
1025
1026 #. module: project
1027 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
1028 msgid "Number of Days to close the task"
1029 msgstr "Dienu skaits līdz uzdevuma pabeigšanai"
1030
1031 #. module: project
1032 #: field:project.project,doc_count:0
1033 msgid "Number of documents attached"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. module: project
1037 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1038 msgid "Open"
1039 msgstr "Atvērt"
1040
1041 #. module: project
1042 #: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu
1043 msgid "Open Project Menu"
1044 msgstr ""
1045
1046 #. module: project
1047 #: view:project.project:project.edit_project
1048 msgid "Other Info"
1049 msgstr ""
1050
1051 #. module: project
1052 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
1053 msgid "Overpassed Deadline"
1054 msgstr "Noilgušie termiņi"
1055
1056 #. module: project
1057 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
1058 msgid "Overpassed Tasks"
1059 msgstr "Nokavētie uzdevumi"
1060
1061 #. module: project
1062 #: view:project.project:project.edit_project
1063 #: view:project.project:project.view_project
1064 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1065 msgid "Parent"
1066 msgstr "Vecāks"
1067
1068 #. module: project
1069 #: view:project.task:project.view_task_form2
1070 #: field:project.task,parent_ids:0
1071 msgid "Parent Tasks"
1072 msgstr "Virsuzdevumi"
1073
1074 #. module: project
1075 #: model:ir.model,name:project.model_res_partner
1076 msgid "Partner"
1077 msgstr "Partneris"
1078
1079 #. module: project
1080 #: view:project.project:project.edit_project
1081 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1082 #: selection:project.project,state:0
1083 #: selection:project.task.delegate,state:0
1084 msgid "Pending"
1085 msgstr "Gaida"
1086
1087 #. module: project
1088 #: help:project.project,progress_rate:0
1089 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
1090 msgstr "Pabeigto darbu % attiecībā pret kopējiem veicamajiem uzdevumiem."
1091
1092 #. module: project
1093 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
1094 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
1095 msgid "Planned Hours"
1096 msgstr "Plānotās Stundas"
1097
1098 #. module: project
1099 #: field:project.project,planned_hours:0
1100 #: field:project.task.history,planned_hours:0
1101 #: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0
1102 msgid "Planned Time"
1103 msgstr "Plānotais Laiks"
1104
1105 #. module: project
1106 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
1107 msgid "Planning"
1108 msgstr "Plānošana"
1109
1110 #. module: project
1111 #: code:addons/project/project.py:1228
1112 #, python-format
1113 msgid "Please delete the project linked with this account first."
1114 msgstr ""
1115
1116 #. module: project
1117 #: field:project.task,priority:0
1118 #: field:report.project.task.user,priority:0
1119 msgid "Priority"
1120 msgstr "Prioritāte"
1121
1122 #. module: project
1123 #: field:project.project,privacy_visibility:0
1124 msgid "Privacy / Visibility"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. module: project
1128 #: field:project.project,progress_rate:0
1129 #: field:report.project.task.user,progress:0
1130 msgid "Progress"
1131 msgstr "Progress"
1132
1133 #. module: project
1134 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
1135 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
1136 #: view:project.project:project.edit_project
1137 #: view:project.task:project.view_task_form2
1138 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1139 #: field:project.task,project_id:0
1140 #: field:project.task.delegate,project_id:0
1141 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1142 #: field:project.task.history.cumulative,project_id:0
1143 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1144 #: field:report.project.task.user,project_id:0
1145 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
1146 msgid "Project"
1147 msgstr "Projekts"
1148
1149 #. module: project
1150 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
1151 msgid "Project Management"
1152 msgstr "Projektu Vadība"
1153
1154 #. module: project
1155 #: view:project.project:project.edit_project
1156 #: view:project.project:project.view_project
1157 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1158 #: field:project.task,manager_id:0
1159 msgid "Project Manager"
1160 msgstr "Projektu Vadītājs"
1161
1162 #. module: project
1163 #: field:project.project,members:0
1164 msgid "Project Members"
1165 msgstr "Projekta Locekļi"
1166
1167 #. module: project
1168 #: view:project.project:project.edit_project
1169 #: view:project.project:project.view_project
1170 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1171 msgid "Project Name"
1172 msgstr "Projekta Nosaukums"
1173
1174 #. module: project
1175 #: view:project.project:project.view_project_kanban
1176 msgid "Project Settings"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. module: project
1180 #: view:project.project:project.edit_project
1181 msgid "Project Stages"
1182 msgstr ""
1183
1184 #. module: project
1185 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
1186 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
1187 msgid "Project Task Delegate"
1188 msgstr "Projekta uzdevumu deliģēšana"
1189
1190 #. module: project
1191 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
1192 msgid "Project Task Work"
1193 msgstr "Projekta uzdevumu darbs"
1194
1195 #. module: project
1196 #: view:project.task:project.view_project_task_graph
1197 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_graph
1198 msgid "Project Tasks"
1199 msgstr "Projekta uzdevumi"
1200
1201 #. module: project
1202 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
1203 msgid "Project Time Unit"
1204 msgstr "Projekta Laika Vienība"
1205
1206 #. module: project
1207 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
1208 msgid "Project task"
1209 msgstr "Projekta uzdevums"
1210
1211 #. module: project
1212 #: help:project.project,members:0
1213 msgid ""
1214 "Project's members are users who can have an access to the tasks related to "
1215 "this project."
1216 msgstr ""
1217
1218 #. module: project
1219 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
1220 msgid "Project's tasks"
1221 msgstr "Projekta uzdevumi"
1222
1223 #. module: project
1224 #: code:addons/project/project.py:401
1225 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
1226 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects
1227 #: view:project.project:project.view_project
1228 #: view:project.project:project.view_project_project_gantt
1229 #: field:project.task.type,project_ids:0
1230 #: view:res.company:project.task_company
1231 #, python-format
1232 msgid "Projects"
1233 msgstr "Projekti"
1234
1235 #. module: project
1236 #: help:project.config.settings,module_project_issue:0
1237 msgid ""
1238 "Provides management of issues/bugs in projects.\n"
1239 "-This installs the module project_issue."
1240 msgstr ""
1241
1242 #. module: project
1243 #: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
1244 msgid ""
1245 "Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n"
1246 "-This installs the module project_issue_sheet."
1247 msgstr ""
1248
1249 #. module: project
1250 #: view:project.project:project.edit_project
1251 msgid "Re-open project"
1252 msgstr ""
1253
1254 #. module: project
1255 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1256 msgid "Ready"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. module: project
1260 #: selection:project.task,kanban_state:0
1261 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1262 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1263 #: selection:report.project.task.user,state:0
1264 msgid "Ready for next stage"
1265 msgstr ""
1266
1267 #. module: project
1268 #: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0
1269 msgid "Record timesheet lines per tasks"
1270 msgstr ""
1271
1272 #. module: project
1273 #: help:project.task.delegate,new_task_description:0
1274 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
1275 msgstr "Ievietot uzdevuma aprakstu lietotāja uzdevumā"
1276
1277 #. module: project
1278 #: view:project.task:project.view_task_form2
1279 msgid "Remaining"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. module: project
1283 #: view:project.task:project.view_task_tree2
1284 #: field:project.task,remaining_hours:0
1285 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
1286 msgid "Remaining Hours"
1287 msgstr "Atlikušās Stundas"
1288
1289 #. module: project
1290 #: view:project.task:project.view_task_kanban
1291 #: field:project.task.history,remaining_hours:0
1292 #: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0
1293 msgid "Remaining Time"
1294 msgstr ""
1295
1296 #. module: project
1297 #: view:project.project:project.edit_project
1298 msgid "Reset as Project"
1299 msgstr "Atjaunot kā Projektu"
1300
1301 #. module: project
1302 #: field:project.task.history,user_id:0
1303 #: field:project.task.history.cumulative,user_id:0
1304 msgid "Responsible"
1305 msgstr "Atbildīgais"
1306
1307 #. module: project
1308 #: field:project.task,reviewer_id:0
1309 #: field:report.project.task.user,reviewer_id:0
1310 msgid "Reviewer"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. module: project
1314 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1315 msgid "Search Project"
1316 msgstr "Meklēt projektu"
1317
1318 #. module: project
1319 #: field:project.project,sequence:0
1320 #: field:project.task,sequence:0
1321 #: field:project.task.type,sequence:0
1322 msgid "Sequence"
1323 msgstr "Secība"
1324
1325 #. module: project
1326 #: view:project.project:project.edit_project
1327 msgid "Set as Template"
1328 msgstr "Veidot Paraugu"
1329
1330 #. module: project
1331 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
1332 msgid "Specification"
1333 msgstr "Specifikācija"
1334
1335 #. module: project
1336 #: view:project.task:project.view_task_form2
1337 #: view:project.task:project.view_task_tree2
1338 msgid "Spent Hours"
1339 msgstr "Iztērētās stundas"
1340
1341 #. module: project
1342 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1343 #: field:project.task,stage_id:0
1344 #: field:project.task.history,type_id:0
1345 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1346 #: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
1347 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1348 #: field:report.project.task.user,stage_id:0
1349 msgid "Stage"
1350 msgstr "Posms"
1351
1352 #. module: project
1353 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage
1354 msgid "Stage Changed"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. module: project
1358 #: field:project.task.type,name:0
1359 msgid "Stage Name"
1360 msgstr "Posma nosaukums"
1361
1362 #. module: project
1363 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage
1364 msgid "Stage changed"
1365 msgstr ""
1366
1367 #. module: project
1368 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
1369 msgid "Stages"
1370 msgstr "Posmi"
1371
1372 #. module: project
1373 #: view:project.task.type:project.task_type_search
1374 msgid "Stages common to all projects"
1375 msgstr ""
1376
1377 #. module: project
1378 #: field:project.task,date_start:0
1379 msgid "Starting Date"
1380 msgstr "Sākuma Datums"
1381
1382 #. module: project
1383 #: field:project.project,state:0
1384 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1385 #: field:report.project.task.user,state:0
1386 msgid "Status"
1387 msgstr "Statuss"
1388
1389 #. module: project
1390 #: help:project.project,planned_hours:0
1391 msgid ""
1392 "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
1393 "projects."
1394 msgstr ""
1395 "Plānoto stundu summa visiem ar šo projektu saistītiem uzdevumiem un "
1396 "apakšprojektiem."
1397
1398 #. module: project
1399 #: help:project.project,effective_hours:0
1400 msgid ""
1401 "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
1402 "projects."
1403 msgstr ""
1404 "Patērēto stundu summa visiem ar projektu saistītiem uzdevumiem un "
1405 "apakšprojektiem."
1406
1407 #. module: project
1408 #: help:project.project,total_hours:0
1409 msgid ""
1410 "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
1411 "projects."
1412 msgstr ""
1413 "Kopējo stundu summa ar šo projektu saistītiem uzdevumiem un apakšprojektiem."
1414
1415 #. module: project
1416 #: field:project.project,message_summary:0
1417 #: field:project.task,message_summary:0
1418 msgid "Summary"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. module: project
1422 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
1423 msgid "Support"
1424 msgstr ""
1425
1426 #. module: project
1427 #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_category_action
1428 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_category_act
1429 #: view:project.category:project.project_category_form_view
1430 #: field:project.task,categ_ids:0
1431 msgid "Tags"
1432 msgstr ""
1433
1434 #. module: project
1435 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
1436 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
1437 #: view:project.task:project.view_task_form2
1438 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1439 #: field:project.task.history,task_id:0
1440 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1441 #: field:project.task.history.cumulative,task_id:0
1442 #: field:project.task.work,task_id:0
1443 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1444 msgid "Task"
1445 msgstr "Uzdevums"
1446
1447 #. module: project
1448 #: field:project.project,tasks:0
1449 msgid "Task Activities"
1450 msgstr ""
1451
1452 #. module: project
1453 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_assigned
1454 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_assigned
1455 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_assigned
1456 msgid "Task Assigned"
1457 msgstr ""
1458
1459 #. module: project
1460 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked
1461 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked
1462 msgid "Task Blocked"
1463 msgstr ""
1464
1465 #. module: project
1466 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new
1467 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new
1468 msgid "Task Created"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. module: project
1472 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
1473 msgid "Task Delegate"
1474 msgstr "Uzdevumu deliģēšana"
1475
1476 #. module: project
1477 #: model:res.groups,name:project.group_delegate_task
1478 msgid "Task Delegation"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. module: project
1482 #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_task_pipe
1483 msgid "Task Pipe"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. module: project
1487 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_ready
1488 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_ready
1489 msgid "Task Ready for Next Stage"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. module: project
1493 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
1494 #: view:project.task.type:project.task_type_edit
1495 #: view:project.task.type:project.task_type_tree
1496 msgid "Task Stage"
1497 msgstr "Uzdevuma posms"
1498
1499 #. module: project
1500 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage
1501 msgid "Task Stage Changed"
1502 msgstr ""
1503
1504 #. module: project
1505 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
1506 msgid "Task Stages"
1507 msgstr ""
1508
1509 #. module: project
1510 #: field:project.task,name:0
1511 #: field:report.project.task.user,name:0
1512 msgid "Task Summary"
1513 msgstr "Uzdevuma kopsavilkums"
1514
1515 #. module: project
1516 #: view:project.task:project.view_task_form2
1517 #: view:project.task.work:project.view_task_work_form
1518 #: view:project.task.work:project.view_task_work_tree
1519 msgid "Task Work"
1520 msgstr "Darba uzdevuma Darbi"
1521
1522 #. module: project
1523 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked
1524 msgid "Task blocked"
1525 msgstr ""
1526
1527 #. module: project
1528 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new
1529 msgid "Task created"
1530 msgstr ""
1531
1532 #. module: project
1533 #: view:project.task:project.view_task_form2
1534 msgid "Task summary..."
1535 msgstr ""
1536
1537 #. module: project
1538 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1539 msgid "Task's Analysis"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. module: project
1543 #: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks
1544 msgid "Task's Work on Tasks"
1545 msgstr ""
1546
1547 #. module: project
1548 #: field:account.analytic.account,use_tasks:0
1549 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
1550 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
1551 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
1552 #: view:project.project:project.edit_project
1553 #: view:project.project:project.view_project_kanban
1554 #: field:project.project,task_count:0
1555 #: view:project.task:project.view_task_calendar
1556 #: view:project.task:project.view_task_gantt
1557 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1558 #: view:project.task:project.view_task_tree2
1559 #: view:res.partner:project.view_task_partner_info_form
1560 #: field:res.partner,task_ids:0
1561 msgid "Tasks"
1562 msgstr "Uzdevumi"
1563
1564 #. module: project
1565 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
1566 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
1567 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_graph
1568 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1569 msgid "Tasks Analysis"
1570 msgstr "Uzdevumu analīze"
1571
1572 #. module: project
1573 #: field:project.project,type_ids:0
1574 #: view:project.task.type:project.task_type_search
1575 msgid "Tasks Stages"
1576 msgstr "Uzdevumu posmi"
1577
1578 #. module: project
1579 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
1580 msgid "Tasks by user and project"
1581 msgstr "Uzdevumi pēc lietotāja un projekta"
1582
1583 #. module: project
1584 #: view:project.project:project.edit_project
1585 msgid "Team"
1586 msgstr ""
1587
1588 #. module: project
1589 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1590 #: selection:project.project,state:0
1591 msgid "Template"
1592 msgstr "Sagatave"
1593
1594 #. module: project
1595 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
1596 msgid "Templates of Projects"
1597 msgstr "Projektu sagataves"
1598
1599 #. module: project
1600 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
1601 msgid "Testing"
1602 msgstr "Testēšana"
1603
1604 #. module: project
1605 #: help:project.project,alias_model:0
1606 msgid ""
1607 "The kind of document created when an email is received on this project's "
1608 "email alias"
1609 msgstr ""
1610
1611 #. module: project
1612 #: help:project.config.settings,module_project_timesheet:0
1613 msgid ""
1614 "This allows you to transfer the entries under tasks defined for Project "
1615 "Management to the timesheet line entries for particular date and user, with "
1616 "the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
1617 "-This installs the module project_timesheet."
1618 msgstr ""
1619
1620 #. module: project
1621 #: help:project.config.settings,module_sale_service:0
1622 msgid ""
1623 "This feature automatically creates project tasks from service products in "
1624 "sale orders. More precisely, tasks are created for procurement lines with "
1625 "product of type 'Service', procurement method 'Make to Order', and supply "
1626 "method 'Manufacture'.\n"
1627 "-This installs the module sale_service."
1628 msgstr ""
1629
1630 #. module: project
1631 #: help:project.task,active:0
1632 msgid ""
1633 "This field is computed automatically and have the same behavior than the "
1634 "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
1635 "project, it will be hidden unless specifically asked."
1636 msgstr ""
1637 "Lauks tiek aprēķināts automātiski, tam ir tādas pašas īpasības, kā boolean "
1638 "'active' laukam: ja uzdevums ir piesaistīts neaktīvam projektam vai veidnim, "
1639 "tas ir noslēpts, ja nav norādīts pretēji."
1640
1641 #. module: project
1642 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
1643 msgid ""
1644 "This report allows you to analyse the performance of your projects and "
1645 "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
1646 "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
1647 msgstr ""
1648 "Atskaite nodrošina projektu un lietotāju efektivitātes analīzi. Iespējams "
1649 "analizēt darbu skaitu, pavadītās stundas atttiecībā pret ieplānotajām, "
1650 "vidējos darba uzdevumu izpildes termiņu rādītājus."
1651
1652 #. module: project
1653 #: help:project.task.type,fold:0
1654 msgid ""
1655 "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
1656 "stage to display."
1657 msgstr ""
1658
1659 #. module: project
1660 #: help:project.config.settings,time_unit:0
1661 msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks."
1662 msgstr ""
1663
1664 #. module: project
1665 #: help:res.company,project_time_mode_id:0
1666 msgid ""
1667 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
1668 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
1669 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
1670 msgstr ""
1671 "Ar šo tiks noteikta projekta mērvienība. Ja izmantojat darba laika uzskaites "
1672 "tabeles, tad neaizmirstiet uzstādīt pareizo mērvienību arī savu darbinieku "
1673 "uzstādījumos."
1674
1675 #. module: project
1676 #: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks
1677 msgid "Time Estimation on Tasks"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. module: project
1681 #: field:project.project,effective_hours:0
1682 #: field:project.task.work,hours:0
1683 msgid "Time Spent"
1684 msgstr "Patērētais Laiks"
1685
1686 #. module: project
1687 #: help:project.project,resource_calendar_id:0
1688 msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
1689 msgstr "Darba stundu saraksts gantt diagrammas atskaitei"
1690
1691 #. module: project
1692 #: help:project.task.delegate,prefix:0
1693 msgid "Title for your validation task"
1694 msgstr "Validācijas uzdevuma virsraksts"
1695
1696 #. module: project
1697 #: view:project.project:project.edit_project
1698 msgid ""
1699 "To invoice or setup invoicing and renewal options, go to the related "
1700 "contract:"
1701 msgstr ""
1702
1703 #. module: project
1704 #: field:project.task,total_hours:0
1705 msgid "Total"
1706 msgstr ""
1707
1708 #. module: project
1709 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
1710 msgid "Total Hours"
1711 msgstr "Stundas Kopā"
1712
1713 #. module: project
1714 #: field:project.project,total_hours:0
1715 msgid "Total Time"
1716 msgstr "Kopējais Laiks"
1717
1718 #. module: project
1719 #: help:project.task,remaining_hours:0
1720 msgid ""
1721 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
1722 "the task."
1723 msgstr ""
1724 "Kopējais atlikušais laiks, šo laiku periodiski var mainīt darba uzdevuma "
1725 "uzdevējs."
1726
1727 #. module: project
1728 #: field:project.config.settings,module_project_issue:0
1729 msgid "Track issues and bugs"
1730 msgstr ""
1731
1732 #. module: project
1733 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1734 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1735 msgid "Unassigned"
1736 msgstr ""
1737
1738 #. module: project
1739 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1740 msgid "Unassigned Tasks"
1741 msgstr "Nepiešķirtie uzdevumi"
1742
1743 #. module: project
1744 #: field:project.project,message_unread:0
1745 #: field:project.task,message_unread:0
1746 msgid "Unread Messages"
1747 msgstr ""
1748
1749 #. module: project
1750 #: model:project.category,name:project.project_category_04
1751 msgid "Usability"
1752 msgstr ""
1753
1754 #. module: project
1755 #: field:project.config.settings,module_pad:0
1756 msgid "Use integrated collaborative note pads on task"
1757 msgstr ""
1758
1759 #. module: project
1760 #: model:res.groups,name:project.group_project_user
1761 msgid "User"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. module: project
1765 #: field:project.task,user_email:0
1766 msgid "User Email"
1767 msgstr ""
1768
1769 #. module: project
1770 #: help:project.task.delegate,project_id:0
1771 #: help:project.task.delegate,user_id:0
1772 msgid "User you want to delegate this task to"
1773 msgstr "Lietotājs, kuram gribat deleģēt šo uzdevumu"
1774
1775 #. module: project
1776 #: field:project.task.delegate,state:0
1777 msgid "Validation State"
1778 msgstr "Apstiprinājuma Statuss"
1779
1780 #. module: project
1781 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
1782 msgid "Validation Task"
1783 msgstr "Apstiprinājuma Uzdevums"
1784
1785 #. module: project
1786 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
1787 msgid "Validation Task Title"
1788 msgstr "Validācijas uzdevuma virsraksts"
1789
1790 #. module: project
1791 #: code:addons/project/project.py:435
1792 #: code:addons/project/project.py:921
1793 #: code:addons/project/project.py:1228
1794 #, python-format
1795 msgid "Warning!"
1796 msgstr ""
1797
1798 #. module: project
1799 #: field:project.task,work_ids:0
1800 msgid "Work done"
1801 msgstr "Paveiktais Darbs"
1802
1803 #. module: project
1804 #: field:project.task.work,name:0
1805 msgid "Work summary"
1806 msgstr "Paveiktais darbs"
1807
1808 #. module: project
1809 #: field:project.project,resource_calendar_id:0
1810 msgid "Working Time"
1811 msgstr "Darba Laiks"
1812
1813 #. module: project
1814 #: field:project.task,progress:0
1815 msgid "Working Time Progress (%)"
1816 msgstr ""
1817
1818 #. module: project
1819 #: field:project.config.settings,time_unit:0
1820 msgid "Working time unit"
1821 msgstr ""
1822
1823 #. module: project
1824 #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_workload
1825 msgid "Workload"
1826 msgstr ""
1827
1828 #. module: project
1829 #: code:addons/project/project.py:172
1830 #, python-format
1831 msgid ""
1832 "You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the "
1833 "project's tasks and then delete the project or simply deactivate the project."
1834 msgstr ""
1835
1836 #. module: project
1837 #: code:addons/project/project.py:435
1838 #, python-format
1839 msgid "You must assign members on the project '%s'!"
1840 msgstr ""
1841
1842 #. module: project
1843 #: field:project.task.delegate,prefix:0
1844 msgid "Your Task Title"
1845 msgstr "Jūsu Uzdevuma Nosaukums"
1846
1847 #. module: project
1848 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
1849 msgid "_Delegate"
1850 msgstr "_Deleģēt"
1851
1852 #. module: project
1853 #: view:project.task:project.view_task_kanban
1854 msgid "oe_kanban_text_red"
1855 msgstr ""
1856
1857 #. module: project
1858 #: code:addons/project/project.py:878
1859 #, python-format
1860 msgid "tasks"
1861 msgstr ""
1862
1863 #. module: project
1864 #: field:account.analytic.account,company_uom_id:0
1865 #: field:project.project,task_ids:0
1866 msgid "unknown"
1867 msgstr ""
1868
1869 #~ msgid "# of tasks"
1870 #~ msgstr "Uzd. skaits"
1871
1872 #~ msgid "Users"
1873 #~ msgstr "Lietotāji"