improved project kanban vignette
[odoo/odoo.git] / addons / project / i18n / ko.po
1 # Korean translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:18+0000\n"
12 "Last-Translator: ekodaq <ceo@ekosdaq.com>\n"
13 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
19
20 #. module: project
21 #: view:report.project.task.user:0
22 msgid "New tasks"
23 msgstr ""
24
25 #. module: project
26 #: help:project.task.delegate,new_task_description:0
27 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
28 msgstr ""
29
30 #. module: project
31 #: code:addons/project/project.py:951
32 #, python-format
33 msgid "The task '%s' has been delegated to %s."
34 msgstr ""
35
36 #. module: project
37 #: constraint:res.users:0
38 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
39 msgstr ""
40
41 #. module: project
42 #: view:report.project.task.user:0
43 msgid "Previous Month"
44 msgstr ""
45
46 #. module: project
47 #: view:report.project.task.user:0
48 msgid "My tasks"
49 msgstr ""
50
51 #. module: project
52 #: field:project.project,warn_customer:0
53 msgid "Warn Partner"
54 msgstr "파트너에게 알림"
55
56 #. module: project
57 #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
58 msgid "Put here the remaining hours required to close the task."
59 msgstr ""
60
61 #. module: project
62 #: view:project.task:0
63 msgid "Deadlines"
64 msgstr ""
65
66 #. module: project
67 #: code:addons/project/project.py:155
68 #, python-format
69 msgid "Operation Not Permitted !"
70 msgstr "오퍼레이션이 허용되지 않음!"
71
72 #. module: project
73 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69
74 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:70
75 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:77
76 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78
77 #, python-format
78 msgid "CHECK: "
79 msgstr "체크: "
80
81 #. module: project
82 #: field:project.task,user_email:0
83 msgid "User Email"
84 msgstr ""
85
86 #. module: project
87 #: field:project.task,work_ids:0
88 msgid "Work done"
89 msgstr "완료된 작업"
90
91 #. module: project
92 #: code:addons/project/project.py:358 code:addons/project/project.py:789
93 #: code:addons/project/project.py:1148
94 #, python-format
95 msgid "Warning !"
96 msgstr ""
97
98 #. module: project
99 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
100 msgid "Task Delegate"
101 msgstr ""
102
103 #. module: project
104 #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
105 msgid "Hours to Validate"
106 msgstr "검증할 시간"
107
108 #. module: project
109 #: view:project.project:0
110 msgid "Pending Projects"
111 msgstr ""
112
113 #. module: project
114 #: help:project.task,remaining_hours:0
115 msgid ""
116 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
117 "the task."
118 msgstr "총 남은 시간은 과제를 담당한 이에 의해 주기적으로 재 측정될 수 있습니다."
119
120 #. module: project
121 #: view:project.project:0
122 msgid "Re-open project"
123 msgstr ""
124
125 #. module: project
126 #: help:project.project,priority:0
127 msgid "Gives the sequence order when displaying the list of projects"
128 msgstr ""
129
130 #. module: project
131 #: constraint:project.project:0
132 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
133 msgstr ""
134
135 #. module: project
136 #: view:project.task.reevaluate:0
137 msgid "Reevaluation Task"
138 msgstr ""
139
140 #. module: project
141 #: field:project.project,members:0
142 msgid "Project Members"
143 msgstr "프로젝트 멤버들"
144
145 #. module: project
146 #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
147 msgid "Task by delegate"
148 msgstr "위임 별 과제"
149
150 #. module: project
151 #: selection:report.project.task.user,month:0
152 msgid "March"
153 msgstr ""
154
155 #. module: project
156 #: view:project.task:0
157 msgid "Delegated tasks"
158 msgstr "위임된 과제들"
159
160 #. module: project
161 #: field:project.task,child_ids:0
162 msgid "Delegated Tasks"
163 msgstr "위임된 과제들"
164
165 #. module: project
166 #: help:project.project,warn_header:0
167 msgid ""
168 "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to "
169 "the customer when a task is closed."
170 msgstr "한 과제가 마감되었을 때 고객에게 전송될 주의 메시지를 위한 이메일의 서두에 추가될 헤더"
171
172 #. module: project
173 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
174 msgid "My Tasks"
175 msgstr "내 과제들"
176
177 #. module: project
178 #: constraint:project.task:0
179 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
180 msgstr ""
181
182 #. module: project
183 #: field:project.task,company_id:0 field:project.task.work,company_id:0
184 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,company_id:0
185 msgid "Company"
186 msgstr ""
187
188 #. module: project
189 #: view:report.project.task.user:0
190 msgid "Pending tasks"
191 msgstr ""
192
193 #. module: project
194 #: field:project.task.delegate,prefix:0
195 msgid "Your Task Title"
196 msgstr "귀하의 과제 제목"
197
198 #. module: project
199 #: field:project.task.type,name:0
200 msgid "Stage Name"
201 msgstr ""
202
203 #. module: project
204 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
205 msgid "Set pending"
206 msgstr "보류로 설정"
207
208 #. module: project
209 #: selection:project.task,priority:0
210 msgid "Important"
211 msgstr ""
212
213 #. module: project
214 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
215 msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
216 msgstr "요구조건을 정의하고, 시간 계획을 설정"
217
218 #. module: project
219 #: view:project.task:0
220 msgid "Change Stage"
221 msgstr ""
222
223 #. module: project
224 #: view:project.project:0
225 msgid "New Project Based on Template"
226 msgstr "템플릿에 기초한 새 프로젝트"
227
228 #. module: project
229 #: constraint:project.project:0
230 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
231 msgstr ""
232
233 #. module: project
234 #: selection:report.project.task.user,priority:0
235 msgid "Very urgent"
236 msgstr "매우 긴급"
237
238 #. module: project
239 #: help:project.task.delegate,project_id:0
240 #: help:project.task.delegate,user_id:0
241 msgid "User you want to delegate this task to"
242 msgstr ""
243
244 #. module: project
245 #: view:report.project.task.user:0
246 msgid "My Task"
247 msgstr ""
248
249 #. module: project
250 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,day:0
251 #: field:task.by.days,day:0
252 msgid "Day"
253 msgstr ""
254
255 #. module: project
256 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config_project
257 msgid "Projects and Stages"
258 msgstr ""
259
260 #. module: project
261 #: view:project.project:0
262 msgid "Set as Template"
263 msgstr "템플릿으로 설정"
264
265 #. module: project
266 #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
267 msgid "Draft task"
268 msgstr "과제 초안"
269
270 #. module: project
271 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
272 #: field:project.task.history,task_id:0
273 #: field:project.task.history.cumulative,task_id:0
274 #: field:project.task.work,task_id:0 view:report.project.task.user:0
275 msgid "Task"
276 msgstr "과제"
277
278 #. module: project
279 #: view:project.project:0
280 msgid "Members"
281 msgstr ""
282
283 #. module: project
284 #: view:board.board:0
285 #: model:ir.actions.act_window,name:project.my_open_tasks_action
286 msgid "My Open Tasks"
287 msgstr "내 오픈 과제들"
288
289 #. module: project
290 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:43
291 #, python-format
292 msgid ""
293 "Please specify the Project Manager or email address of Project Manager."
294 msgstr ""
295
296 #. module: project
297 #: view:project.task:0
298 msgid "For cancelling the task"
299 msgstr ""
300
301 #. module: project
302 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
303 msgid "Project Task Work"
304 msgstr ""
305
306 #. module: project
307 #: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,notes:0
308 msgid "Notes"
309 msgstr "노트"
310
311 #. module: project
312 #: view:project.vs.hours:0
313 msgid "Project vs remaining hours"
314 msgstr ""
315
316 #. module: project
317 #: view:report.project.task.user:0
318 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
319 msgid "Avg. Plan.-Eff."
320 msgstr ""
321
322 #. module: project
323 #: help:project.task,active:0
324 msgid ""
325 "This field is computed automatically and have the same behavior than the "
326 "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
327 "project, it will be hidden unless specifically asked."
328 msgstr ""
329
330 #. module: project
331 #: field:project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0
332 msgid "Task Summary"
333 msgstr ""
334
335 #. module: project
336 #: field:project.task,active:0
337 msgid "Not a Template Task"
338 msgstr ""
339
340 #. module: project
341 #: view:project.task:0 view:res.partner:0
342 msgid "Start Task"
343 msgstr "과제 시작"
344
345 #. module: project
346 #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
347 msgid "Task is Completed"
348 msgstr "과제가 완료되었습니다."
349
350 #. module: project
351 #: view:project.project:0
352 msgid ""
353 "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation."
354 msgstr "Header와 Footer를 위한 자동 변수. 동일한 노테이션을 사용하십시오."
355
356 #. module: project
357 #: view:project.task:0
358 msgid "Show only tasks having a deadline"
359 msgstr ""
360
361 #. module: project
362 #: selection:project.task,state:0 selection:project.task.history,state:0
363 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
364 #: selection:project.vs.hours,state:0
365 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
366 msgid "Cancelled"
367 msgstr "취소됨"
368
369 #. module: project
370 #: field:project.task,date_end:0 field:report.project.task.user,date_end:0
371 msgid "Ending Date"
372 msgstr ""
373
374 #. module: project
375 #: view:project.project:0 field:project.project,warn_header:0
376 msgid "Mail Header"
377 msgstr "메일 헤더"
378
379 #. module: project
380 #: view:project.task:0
381 msgid "Change to Next Stage"
382 msgstr ""
383
384 #. module: project
385 #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
386 msgid "Done task"
387 msgstr "완료된 과제"
388
389 #. module: project
390 #: field:project.task,color:0
391 msgid "Color Index"
392 msgstr ""
393
394 #. module: project
395 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions view:res.company:0
396 msgid "Configuration"
397 msgstr "구성"
398
399 #. module: project
400 #: view:report.project.task.user:0
401 msgid "Current Month"
402 msgstr ""
403
404 #. module: project
405 #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
406 msgid "Delegates tasks to the other user"
407 msgstr "다른 사용자에게 과제를 위임"
408
409 #. module: project
410 #: view:project.project:0 view:project.task:0 view:report.project.task.user:0
411 msgid "Group By..."
412 msgstr ""
413
414 #. module: project
415 #: field:project.task.work,user_id:0
416 msgid "Done by"
417 msgstr "수행자"
418
419 #. module: project
420 #: help:project.project,warn_customer:0
421 msgid ""
422 "If you check this, the user will have a popup when closing a task that "
423 "propose a message to send by email to the customer."
424 msgstr "체크하면, 사용자가 과제를 마감할 때, 고객에게 보낼 이메일 메시지 팝업창이 표시됩니다."
425
426 #. module: project
427 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
428 msgid "Testing"
429 msgstr ""
430
431 #. module: project
432 #: code:addons/project/project.py:829
433 #, python-format
434 msgid "Task '%s' closed"
435 msgstr "과제 '%s' 완료됨"
436
437 #. module: project
438 #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
439 #: field:project.project,analytic_account_id:0
440 msgid "Analytic Account"
441 msgstr "분석 계정"
442
443 #. module: project
444 #: help:project.task,effective_hours:0
445 msgid "Computed using the sum of the task work done."
446 msgstr "완료된 작업량으로 계산됨"
447
448 #. module: project
449 #: view:project.task:0
450 msgid "Planning"
451 msgstr "계획"
452
453 #. module: project
454 #: view:project.task:0 field:project.task,date_deadline:0
455 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
456 msgid "Deadline"
457 msgstr "마감 시한"
458
459 #. module: project
460 #: view:project.task.delegate:0 view:project.task.reevaluate:0
461 msgid "_Cancel"
462 msgstr ""
463
464 #. module: project
465 #: view:project.task.history.cumulative:0
466 msgid "Ready"
467 msgstr ""
468
469 #. module: project
470 #: view:project.task:0
471 msgid "Change Color"
472 msgstr ""
473
474 #. module: project
475 #: constraint:account.analytic.account:0
476 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
477 msgstr ""
478
479 #. module: project
480 #: code:addons/project/project.py:264 code:addons/project/project.py:303
481 #, python-format
482 msgid " (copy)"
483 msgstr ""
484
485 #. module: project
486 #: view:project.task:0
487 msgid "New Tasks"
488 msgstr ""
489
490 #. module: project
491 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,nbr:0
492 msgid "# of tasks"
493 msgstr ""
494
495 #. module: project
496 #: view:project.task:0
497 msgid "Previous"
498 msgstr ""
499
500 #. module: project
501 #: field:project.vs.hours,user_id:0 field:report.project.task.user,user_id:0
502 msgid "Assigned To"
503 msgstr ""
504
505 #. module: project
506 #: view:project.project:0
507 msgid "Date Stop: %(date)s"
508 msgstr ""
509
510 #. module: project
511 #: sql_constraint:res.users:0
512 msgid "You can not have two users with the same login !"
513 msgstr ""
514
515 #. module: project
516 #: view:project.project:0
517 msgid "Reset as Project"
518 msgstr "프로젝트로 재설정"
519
520 #. module: project
521 #: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
522 msgid "Template"
523 msgstr "템플릿"
524
525 #. module: project
526 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project
527 msgid "My projects"
528 msgstr "내 프로젝트"
529
530 #. module: project
531 #: constraint:res.company:0
532 msgid "Error! You can not create recursive companies."
533 msgstr ""
534
535 #. module: project
536 #: view:project.task:0
537 msgid "Next"
538 msgstr ""
539
540 #. module: project
541 #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
542 msgid "From draft state, it will come into the open state."
543 msgstr "초안 상태에서 오픈 상태로 전환됩니다."
544
545 #. module: project
546 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,no_of_days:0
547 msgid "# of Days"
548 msgstr ""
549
550 #. module: project
551 #: view:project.project:0
552 msgid "Open Projects"
553 msgstr ""
554
555 #. module: project
556 #: code:addons/project/project.py:358
557 #, python-format
558 msgid "You must assign members on the project '%s' !"
559 msgstr ""
560
561 #. module: project
562 #: view:report.project.task.user:0
563 msgid "In progress tasks"
564 msgstr ""
565
566 #. module: project
567 #: help:project.project,progress_rate:0
568 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
569 msgstr "처리해야 할 과제 전체 대비 완료된 과제의 비중 (%)"
570
571 #. module: project
572 #: view:project.task.delegate:0
573 #: field:project.task.delegate,new_task_description:0
574 msgid "New Task Description"
575 msgstr "새 과제 설명"
576
577 #. module: project
578 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
579 msgid "Project task"
580 msgstr "프로젝트 과제"
581
582 #. module: project
583 #: view:project.task:0 selection:project.task,state:0
584 #: selection:project.task.history,state:0
585 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
586 #: view:report.project.task.user:0
587 msgid "New"
588 msgstr ""
589
590 #. module: project
591 #: help:project.task,total_hours:0
592 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
593 msgstr "계산: 소요 시간 + 남은 시간"
594
595 #. module: project
596 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative
597 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative
598 msgid "Cumulative Flow"
599 msgstr ""
600
601 #. module: project
602 #: view:report.project.task.user:0
603 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
604 msgid "Effective Hours"
605 msgstr ""
606
607 #. module: project
608 #: view:project.task.delegate:0
609 msgid "Validation Task Title"
610 msgstr ""
611
612 #. module: project
613 #: view:project.task:0
614 msgid "Reevaluate"
615 msgstr ""
616
617 #. module: project
618 #: code:addons/project/project.py:597
619 #, python-format
620 msgid "%s (copy)"
621 msgstr ""
622
623 #. module: project
624 #: view:report.project.task.user:0
625 msgid "OverPass delay"
626 msgstr ""
627
628 #. module: project
629 #: selection:project.task,priority:0
630 #: selection:report.project.task.user,priority:0
631 msgid "Medium"
632 msgstr "중간"
633
634 #. module: project
635 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
636 msgid "Pending Tasks"
637 msgstr ""
638
639 #. module: project
640 #: view:project.task:0 field:project.task,remaining_hours:0
641 #: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
642 #: field:project.vs.hours,remaining_hours:0 view:report.project.task.user:0
643 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
644 msgid "Remaining Hours"
645 msgstr "남은 시간"
646
647 #. module: project
648 #: model:ir.model,name:project.model_mail_compose_message
649 msgid "Email composition wizard"
650 msgstr ""
651
652 #. module: project
653 #: view:report.project.task.user:0
654 msgid "Creation Date"
655 msgstr ""
656
657 #. module: project
658 #: view:project.task:0 field:project.task.history,remaining_hours:0
659 #: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0
660 msgid "Remaining Time"
661 msgstr ""
662
663 #. module: project
664 #: field:project.project,planned_hours:0
665 #: field:project.task.history,planned_hours:0
666 #: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0
667 msgid "Planned Time"
668 msgstr "계획된 시간"
669
670 #. module: project
671 #: view:project.task:0
672 msgid "Information"
673 msgstr "정보"
674
675 #. module: project
676 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
677 msgid "Unassigned Tasks"
678 msgstr "할당되지 않은 과제들"
679
680 #. module: project
681 #: view:report.project.task.user:0
682 msgid "Non Assigned Tasks to users"
683 msgstr ""
684
685 #. module: project
686 #: help:project.project,planned_hours:0
687 msgid ""
688 "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
689 "projects."
690 msgstr ""
691
692 #. module: project
693 #: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
694 #: selection:project.task.delegate,state:0
695 #: selection:project.task.history,state:0
696 #: view:project.task.history.cumulative:0
697 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
698 #: selection:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
699 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
700 msgid "Pending"
701 msgstr "보류"
702
703 #. module: project
704 #: field:project.task.delegate,name:0
705 msgid "Delegated Title"
706 msgstr "위임된 제목"
707
708 #. module: project
709 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
710 #: view:report.project.task.user:0
711 msgid "My Projects"
712 msgstr "내 프로젝트"
713
714 #. module: project
715 #: view:project.task:0
716 msgid "Extra Info"
717 msgstr "기타 정보"
718
719 #. module: project
720 #: selection:report.project.task.user,month:0
721 msgid "July"
722 msgstr ""
723
724 #. module: project
725 #: view:project.task.history.burndown:0
726 msgid "Burndown Chart of Tasks"
727 msgstr ""
728
729 #. module: project
730 #: field:project.task,date_start:0 field:report.project.task.user,date_start:0
731 msgid "Starting Date"
732 msgstr "시작 날짜"
733
734 #. module: project
735 #: code:addons/project/project.py:324
736 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
737 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
738 #: view:project.project:0 field:project.task.type,project_ids:0
739 #, python-format
740 msgid "Projects"
741 msgstr "프로젝트"
742
743 #. module: project
744 #: view:project.task:0 field:project.task,type_id:0
745 #: field:project.task.history,type_id:0
746 #: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
747 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,type_id:0
748 msgid "Stage"
749 msgstr ""
750
751 #. module: project
752 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
753 msgid ""
754 "Define the steps that will be used in the project from the creation of the "
755 "task, up to the closing of the task or issue. You will use these stages in "
756 "order to track the progress in solving a task or an issue."
757 msgstr ""
758
759 #. module: project
760 #: code:addons/project/project.py:903
761 #, python-format
762 msgid "The task '%s' is opened."
763 msgstr ""
764
765 #. module: project
766 #: view:project.task:0
767 msgid "Dates"
768 msgstr "날짜"
769
770 #. module: project
771 #: help:project.task.delegate,name:0
772 msgid "New title of the task delegated to the user"
773 msgstr ""
774
775 #. module: project
776 #: code:addons/project/project.py:155
777 #, python-format
778 msgid ""
779 "You cannot delete a project containing tasks. I suggest you to desactivate "
780 "it."
781 msgstr ""
782
783 #. module: project
784 #: view:project.vs.hours:0
785 msgid "Project vs Planned and Total Hours"
786 msgstr ""
787
788 #. module: project
789 #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
790 msgid "Draft Open task"
791 msgstr "Draft Open task"
792
793 #. module: project
794 #: selection:report.project.task.user,month:0
795 msgid "January"
796 msgstr ""
797
798 #. module: project
799 #: field:project.task,delay_hours:0
800 msgid "Delay Hours"
801 msgstr "지연 시간"
802
803 #. module: project
804 #: selection:project.task,priority:0
805 msgid "Very important"
806 msgstr ""
807
808 #. module: project
809 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
810 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
811 #: view:report.project.task.user:0
812 msgid "Tasks Analysis"
813 msgstr ""
814
815 #. module: project
816 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
817 #: view:project.task:0
818 msgid "Delegate"
819 msgstr "위임"
820
821 #. module: project
822 #: help:project.project,warn_manager:0
823 msgid ""
824 "If you check this field, the project manager will receive an email each time "
825 "a task is completed by his team."
826 msgstr ""
827
828 #. module: project
829 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
830 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
831 #: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,project_id:0
832 #: field:project.task.delegate,project_id:0
833 #: field:project.task.history.cumulative,project_id:0
834 #: field:project.vs.hours,project:0 view:report.project.task.user:0
835 #: field:report.project.task.user,project_id:0
836 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
837 #: field:res.users,context_project_id:0 field:task.by.days,project_id:0
838 msgid "Project"
839 msgstr "프로젝트"
840
841 #. module: project
842 #: view:project.task.reevaluate:0
843 msgid "_Evaluate"
844 msgstr ""
845
846 #. module: project
847 #: view:board.board:0
848 msgid "My Board"
849 msgstr "내 보드"
850
851 #. module: project
852 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
853 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
854 msgid "Stages"
855 msgstr ""
856
857 #. module: project
858 #: view:project.task:0
859 msgid "Change to Previous Stage"
860 msgstr ""
861
862 #. module: project
863 #: model:ir.actions.todo.category,name:project.category_project_config
864 #: view:res.company:0
865 msgid "Project Management"
866 msgstr "프로젝트 관리"
867
868 #. module: project
869 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
870 msgid "Project Time Unit"
871 msgstr "프로젝트 시간 단위"
872
873 #. module: project
874 #: view:report.project.task.user:0
875 msgid "In progress"
876 msgstr ""
877
878 #. module: project
879 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
880 #: view:project.task.delegate:0
881 msgid "Project Task Delegate"
882 msgstr ""
883
884 #. module: project
885 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
886 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
887 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
888 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
889 #: model:ir.ui.menu,name:project.project_report_task
890 #: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
891 #: view:project.task:0 view:res.partner:0 field:res.partner,task_ids:0
892 msgid "Tasks"
893 msgstr "과제들"
894
895 #. module: project
896 #: view:project.project:0
897 msgid "Parent"
898 msgstr ""
899
900 #. module: project
901 #: view:project.task:0
902 msgid "Mark as Blocked"
903 msgstr ""
904
905 #. module: project
906 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
907 msgid ""
908 "A task represents a work that has to be done. Each user works in his own "
909 "list of tasks where he can record his task work in hours. He can work and "
910 "close the task itself or delegate it to another user. If you delegate a task "
911 "to another user, you get a new task in pending state, which will be reopened "
912 "when you have to review the work achieved. If you install the "
913 "project_timesheet module, task work can be invoiced based on the project "
914 "configuration. With the project_mrp module, sales orders can create tasks "
915 "automatically when they are confirmed."
916 msgstr ""
917
918 #. module: project
919 #: selection:report.project.task.user,month:0
920 msgid "September"
921 msgstr ""
922
923 #. module: project
924 #: selection:report.project.task.user,month:0
925 msgid "December"
926 msgstr ""
927
928 #. module: project
929 #: field:project.task,progress:0
930 msgid "Progress (%)"
931 msgstr "진행 (%)"
932
933 #. module: project
934 #: help:project.task,state:0
935 msgid ""
936 "If the task is created the state is 'Draft'.\n"
937 " If the task is started, the state becomes 'In Progress'.\n"
938 " If review is needed the task is in 'Pending' state.                         "
939 "         \n"
940 " If the task is over, the states is set to 'Done'."
941 msgstr ""
942
943 #. module: project
944 #: view:project.task.reevaluate:0
945 msgid "Reevaluate Task"
946 msgstr ""
947
948 #. module: project
949 #: view:project.task.history.cumulative:0 view:report.project.task.user:0
950 #: field:report.project.task.user,month:0
951 msgid "Month"
952 msgstr ""
953
954 #. module: project
955 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
956 msgid "Project's tasks"
957 msgstr "프로젝트의 과제들"
958
959 #. module: project
960 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
961 #: view:project.task.type:0
962 msgid "Task Stage"
963 msgstr ""
964
965 #. module: project
966 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
967 msgid "Design"
968 msgstr ""
969
970 #. module: project
971 #: field:project.task,planned_hours:0
972 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
973 #: field:project.vs.hours,planned_hours:0 view:report.project.task.user:0
974 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
975 msgid "Planned Hours"
976 msgstr "계획된 시간"
977
978 #. module: project
979 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_review_task_stage
980 msgid "Review Task Stages"
981 msgstr ""
982
983 #. module: project
984 #: view:project.project:0
985 msgid "Status: %(state)s"
986 msgstr "상태: %(state)s"
987
988 #. module: project
989 #: help:project.task,sequence:0
990 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks."
991 msgstr ""
992
993 #. module: project
994 #: view:project.project:0 view:project.task:0
995 msgid "Start Date"
996 msgstr ""
997
998 #. module: project
999 #: selection:project.task,kanban_state:0
1000 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1001 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1002 msgid "Ready To Pull"
1003 msgstr ""
1004
1005 #. module: project
1006 #: view:project.task:0 field:project.task,parent_ids:0
1007 msgid "Parent Tasks"
1008 msgstr ""
1009
1010 #. module: project
1011 #: selection:project.task,kanban_state:0
1012 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1013 #: view:project.task.history.cumulative:0
1014 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1015 msgid "Blocked"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. module: project
1019 #: help:project.task,progress:0
1020 msgid ""
1021 "If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's "
1022 "finished or reevaluate the time"
1023 msgstr ""
1024
1025 #. module: project
1026 #: view:project.project:0
1027 msgid "Contact Address"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. module: project
1031 #: help:project.task,kanban_state:0
1032 msgid ""
1033 "A task's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
1034 " * Normal is the default situation\n"
1035 " * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n"
1036 " * Ready To Pull indicates the task is ready to be pulled to the next stage"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. module: project
1040 #: view:project.project:0
1041 msgid "User: %(user_id)s"
1042 msgstr "사용자: %(user_id)s"
1043
1044 #. module: project
1045 #: view:project.project:0
1046 msgid "Billing"
1047 msgstr ""
1048
1049 #. module: project
1050 #: view:project.task:0
1051 msgid "For changing to delegate state"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. module: project
1055 #: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0
1056 msgid "Priority"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. module: project
1060 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
1061 #: view:project.project:0
1062 msgid "Templates of Projects"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. module: project
1066 #: view:project.project:0
1067 msgid "Administration"
1068 msgstr "관리"
1069
1070 #. module: project
1071 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
1072 msgid "project.task.reevaluate"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. module: project
1076 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81
1077 #, python-format
1078 msgid "CHECK: %s"
1079 msgstr ""
1080
1081 #. module: project
1082 #: view:project.project:0
1083 msgid "Member"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. module: project
1087 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
1088 msgid "Project Tasks"
1089 msgstr "프로젝트 과제"
1090
1091 #. module: project
1092 #: help:project.task.delegate,planned_hours:0
1093 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
1094 msgstr ""
1095
1096 #. module: project
1097 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
1098 #: view:project.task:0 selection:project.vs.hours,state:0
1099 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
1100 msgid "Draft"
1101 msgstr "초안"
1102
1103 #. module: project
1104 #: selection:project.task,priority:0
1105 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1106 msgid "Low"
1107 msgstr "낮음"
1108
1109 #. module: project
1110 #: field:project.task,kanban_state:0 field:project.task.history,kanban_state:0
1111 #: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1112 msgid "Kanban State"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. module: project
1116 #: view:project.project:0
1117 msgid "Performance"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. module: project
1121 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
1122 msgid ""
1123 "This report allows you to analyse the performance of your projects and "
1124 "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
1125 "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
1126 msgstr ""
1127
1128 #. module: project
1129 #: view:project.task:0
1130 msgid "Change Type"
1131 msgstr ""
1132
1133 #. module: project
1134 #: help:project.project,members:0
1135 msgid ""
1136 "Project's members are users who can have an access to the tasks related to "
1137 "this project."
1138 msgstr ""
1139
1140 #. module: project
1141 #: view:project.project:0 field:project.task,manager_id:0
1142 msgid "Project Manager"
1143 msgstr "프로젝트 매니저"
1144
1145 #. module: project
1146 #: view:project.task:0 view:res.partner:0
1147 msgid "For changing to done state"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. module: project
1151 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
1152 msgid "Tasks by user and project"
1153 msgstr ""
1154
1155 #. module: project
1156 #: selection:report.project.task.user,month:0
1157 msgid "August"
1158 msgstr ""
1159
1160 #. module: project
1161 #: view:project.task:0 selection:project.task,kanban_state:0
1162 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1163 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1164 msgid "Normal"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. module: project
1168 #: view:project.project:0 field:project.project,complete_name:0
1169 msgid "Project Name"
1170 msgstr "프로젝트 이름"
1171
1172 #. module: project
1173 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history
1174 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative
1175 msgid "History of Tasks"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. module: project
1179 #: help:project.task.delegate,state:0
1180 msgid ""
1181 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
1182 "delegated task is closed"
1183 msgstr ""
1184
1185 #. module: project
1186 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:45
1187 #, python-format
1188 msgid "Please specify the Customer or email address of Customer."
1189 msgstr ""
1190
1191 #. module: project
1192 #: selection:report.project.task.user,month:0
1193 msgid "June"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. module: project
1197 #: field:project.project,total_hours:0
1198 msgid "Total Time"
1199 msgstr "총 시간"
1200
1201 #. module: project
1202 #: view:report.project.task.user:0
1203 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
1204 msgid "Days to Close"
1205 msgstr ""
1206
1207 #. module: project
1208 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
1209 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project
1210 msgid "Project Dashboard"
1211 msgstr "프로젝트 대시보드"
1212
1213 #. module: project
1214 #: view:project.task:0
1215 msgid "Reactivate"
1216 msgstr "다시 활성화"
1217
1218 #. module: project
1219 #: model:res.groups,name:project.group_project_user
1220 msgid "User"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. module: project
1224 #: field:project.project,active:0
1225 msgid "Active"
1226 msgstr "활성"
1227
1228 #. module: project
1229 #: view:report.project.task.user:0
1230 #: field:report.project.task.user,opening_days:0
1231 msgid "Days to Open"
1232 msgstr ""
1233
1234 #. module: project
1235 #: selection:report.project.task.user,month:0
1236 msgid "November"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. module: project
1240 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_create_initial_projects_installer
1241 msgid "Create your Firsts Projects"
1242 msgstr ""
1243
1244 #. module: project
1245 #: code:addons/project/project.py:229
1246 #, python-format
1247 msgid "The project '%s' has been closed."
1248 msgstr ""
1249
1250 #. module: project
1251 #: view:project.task.history.cumulative:0
1252 msgid "Tasks's Cumulative Flow"
1253 msgstr ""
1254
1255 #. module: project
1256 #: view:project.task:0
1257 msgid "Task edition"
1258 msgstr "과제 edition"
1259
1260 #. module: project
1261 #: selection:report.project.task.user,month:0
1262 msgid "October"
1263 msgstr ""
1264
1265 #. module: project
1266 #: view:project.task:0
1267 msgid "Validate planned time and open task"
1268 msgstr ""
1269
1270 #. module: project
1271 #: help:project.task,delay_hours:0
1272 msgid ""
1273 "Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
1274 "total hours of the task."
1275 msgstr ""
1276
1277 #. module: project
1278 #: view:project.task:0
1279 msgid "Delegations History"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. module: project
1283 #: model:ir.model,name:project.model_res_users
1284 msgid "res.users"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. module: project
1288 #: help:project.project,active:0
1289 msgid ""
1290 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
1291 "without removing it."
1292 msgstr ""
1293
1294 #. module: project
1295 #: view:project.task:0
1296 msgid "Users"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. module: project
1300 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
1301 msgid "Companies"
1302 msgstr ""
1303
1304 #. module: project
1305 #: view:project.project:0
1306 msgid "Projects in which I am a member."
1307 msgstr ""
1308
1309 #. module: project
1310 #: view:project.project:0
1311 msgid "Search Project"
1312 msgstr ""
1313
1314 #. module: project
1315 #: code:addons/project/project.py:251
1316 #, python-format
1317 msgid "The project '%s' has been opened."
1318 msgstr ""
1319
1320 #. module: project
1321 #: field:project.task.history,date:0
1322 #: field:project.task.history.cumulative,date:0 field:project.task.work,date:0
1323 msgid "Date"
1324 msgstr "날짜"
1325
1326 #. module: project
1327 #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_86
1328 msgid "Dashboard"
1329 msgstr ""
1330
1331 #. module: project
1332 #: help:res.company,project_time_mode_id:0
1333 msgid ""
1334 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
1335 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
1336 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
1337 msgstr ""
1338 "프로젝트와 과제에서 사용되는 UoM을 설정합니다. \n"
1339 "프로젝트에 연결된 타임시트를 이용한다면 (project_timesheet module), 직원들을 위한 적절한 UoM 설정을 잊지 "
1340 "마십시오."
1341
1342 #. module: project
1343 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:43
1344 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:45
1345 #, python-format
1346 msgid "Error"
1347 msgstr "에러"
1348
1349 #. module: project
1350 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
1351 msgid "User's projects"
1352 msgstr "사용자의 프로젝트"
1353
1354 #. module: project
1355 #: view:project.task.delegate:0
1356 msgid "_Delegate"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. module: project
1360 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
1361 msgid "Number of Days to Open the task"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. module: project
1365 #: field:project.task,delegated_user_id:0
1366 msgid "Delegated To"
1367 msgstr "위임 대상"
1368
1369 #. module: project
1370 #: view:res.partner:0
1371 msgid "History"
1372 msgstr ""
1373
1374 #. module: project
1375 #: field:project.task,user_id:0 view:report.project.task.user:0
1376 msgid "Assigned to"
1377 msgstr "할당 대상"
1378
1379 #. module: project
1380 #: help:project.task,planned_hours:0
1381 msgid ""
1382 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
1383 "task is in draft state."
1384 msgstr "과제를 수행하는데 필요한 추정 시간이며, 주로, 해당 과제가 초안 상태일 때 프로젝트 매니저에 의해 설정됩니다."
1385
1386 #. module: project
1387 #: help:project.task.delegate,prefix:0
1388 msgid "Title for your validation task"
1389 msgstr ""
1390
1391 #. module: project
1392 #: view:report.project.task.user:0
1393 msgid "Extended Filters..."
1394 msgstr ""
1395
1396 #. module: project
1397 #: code:addons/project/project.py:1148
1398 #, python-format
1399 msgid "Please delete the project linked with this account first."
1400 msgstr ""
1401
1402 #. module: project
1403 #: field:project.task,total_hours:0 field:project.vs.hours,total_hours:0
1404 #: view:report.project.task.user:0
1405 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
1406 msgid "Total Hours"
1407 msgstr "총 시간"
1408
1409 #. module: project
1410 #: view:project.task:0 field:project.task,state:0
1411 #: field:project.task.history,state:0
1412 #: field:project.task.history.cumulative,state:0
1413 #: field:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
1414 #: field:report.project.task.user,state:0 field:task.by.days,state:0
1415 msgid "State"
1416 msgstr "상태"
1417
1418 #. module: project
1419 #: code:addons/project/project.py:925
1420 #, python-format
1421 msgid "Delegated User should be specified"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. module: project
1425 #: code:addons/project/project.py:862
1426 #, python-format
1427 msgid "Task '%s' set in progress"
1428 msgstr "진행 중인 과제 '%s'"
1429
1430 #. module: project
1431 #: view:project.project:0
1432 msgid "Date Start: %(date_start)s"
1433 msgstr "시작 날짜: %(date_start)s"
1434
1435 #. module: project
1436 #: help:project.project,analytic_account_id:0
1437 msgid ""
1438 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
1439 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
1440 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
1441 msgstr ""
1442 "프로젝트에 대한 재무 관리가 필요하면 이 프로젝트를 분석 계정에 링크하십시오. 예산, 계획, 원가 및 수입 분석, 프로젝트 타임시트 등을 "
1443 "수행할 수 있습니다."
1444
1445 #. module: project
1446 #: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
1447 #: selection:project.task.delegate,state:0
1448 #: selection:project.task.history,state:0
1449 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1450 #: view:report.project.task.user:0 selection:report.project.task.user,state:0
1451 #: view:res.partner:0 selection:task.by.days,state:0
1452 msgid "Done"
1453 msgstr "완료"
1454
1455 #. module: project
1456 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,year:0
1457 msgid "Year"
1458 msgstr ""
1459
1460 #. module: project
1461 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
1462 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
1463 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1464 msgid "Cancel"
1465 msgstr "취소"
1466
1467 #. module: project
1468 #: selection:project.vs.hours,state:0
1469 msgid "Close"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. module: project
1473 #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
1474 msgid "Open task"
1475 msgstr "과제 오픈"
1476
1477 #. module: project
1478 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
1479 #: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
1480 msgid "Open"
1481 msgstr "열기"
1482
1483 #. module: project
1484 #: view:project.project:0
1485 msgid "ID: %(task_id)s"
1486 msgstr "ID: %(task_id)s"
1487
1488 #. module: project
1489 #: view:project.task:0 selection:project.task,state:0
1490 #: selection:project.task.history,state:0
1491 #: view:project.task.history.cumulative:0
1492 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1493 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
1494 msgid "In Progress"
1495 msgstr "진행 중"
1496
1497 #. module: project
1498 #: view:project.task.history.cumulative:0
1499 msgid "Task's Analysis"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. module: project
1503 #: code:addons/project/project.py:789
1504 #, python-format
1505 msgid ""
1506 "Child task still open.\n"
1507 "Please cancel or complete child task first."
1508 msgstr ""
1509
1510 #. module: project
1511 #: view:project.task.type:0
1512 msgid "Stages common to all projects"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. module: project
1516 #: constraint:project.task:0
1517 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. module: project
1521 #: field:project.task.history,user_id:0
1522 #: field:project.task.history.cumulative,user_id:0
1523 msgid "Responsible"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. module: project
1527 #: field:project.project,resource_calendar_id:0
1528 msgid "Working Time"
1529 msgstr "작업 시간"
1530
1531 #. module: project
1532 #: view:project.project:0
1533 msgid "Projects in which I am a manager"
1534 msgstr ""
1535
1536 #. module: project
1537 #: code:addons/project/project.py:959
1538 #, python-format
1539 msgid "The task '%s' is pending."
1540 msgstr ""
1541
1542 #. module: project
1543 #: model:ir.model,name:project.model_project_vs_hours
1544 msgid " Project vs  hours"
1545 msgstr ""
1546
1547 #. module: project
1548 #: view:project.task.delegate:0
1549 msgid "Delegated Task"
1550 msgstr "위임된 과제"
1551
1552 #. module: project
1553 #: help:project.project,effective_hours:0
1554 msgid ""
1555 "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
1556 "projects."
1557 msgstr ""
1558
1559 #. module: project
1560 #: selection:project.task,priority:0
1561 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1562 msgid "Very Low"
1563 msgstr "매우 낮음"
1564
1565 #. module: project
1566 #: help:project.project,resource_calendar_id:0
1567 msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
1568 msgstr "간트 다이어그램 보고서를 조정하기 위한 타임테이블 작업 시간"
1569
1570 #. module: project
1571 #: field:project.project,warn_manager:0
1572 msgid "Warn Manager"
1573 msgstr "매니저에게 알림"
1574
1575 #. module: project
1576 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
1577 msgid "Overpassed Deadline"
1578 msgstr ""
1579
1580 #. module: project
1581 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline
1582 msgid "My Task's Deadlines"
1583 msgstr "내 과제 마감시한"
1584
1585 #. module: project
1586 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
1587 msgid "Re-evaluate Task"
1588 msgstr ""
1589
1590 #. module: project
1591 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
1592 msgid "Development"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. module: project
1596 #: view:board.board:0
1597 msgid "My Remaining Hours by Project"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. module: project
1601 #: field:project.task,description:0 view:project.task.type:0
1602 #: field:project.task.type,description:0
1603 msgid "Description"
1604 msgstr "설명"
1605
1606 #. module: project
1607 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1608 msgid "Urgent"
1609 msgstr "긴급"
1610
1611 #. module: project
1612 #: selection:report.project.task.user,month:0
1613 msgid "May"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. module: project
1617 #: view:project.task.delegate:0
1618 msgid "Validation Task"
1619 msgstr "검증 과제"
1620
1621 #. module: project
1622 #: field:task.by.days,total_task:0
1623 msgid "Total tasks"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. module: project
1627 #: help:project.task.type,project_default:0
1628 msgid ""
1629 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each new "
1630 "project. It will not assign this stage to existing projects."
1631 msgstr ""
1632
1633 #. module: project
1634 #: view:board.board:0
1635 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_delegate_task_tree
1636 #: view:project.task:0
1637 msgid "My Delegated Tasks"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. module: project
1641 #: view:project.project:0
1642 msgid "Task: %(name)s"
1643 msgstr "과제: %(name)s"
1644
1645 #. module: project
1646 #: field:project.task.delegate,user_id:0
1647 msgid "Assign To"
1648 msgstr "할당 대상"
1649
1650 #. module: project
1651 #: field:project.project,progress_rate:0 view:report.project.task.user:0
1652 #: field:report.project.task.user,progress:0
1653 msgid "Progress"
1654 msgstr "진행"
1655
1656 #. module: project
1657 #: field:project.project,effective_hours:0 field:project.task.work,hours:0
1658 msgid "Time Spent"
1659 msgstr "소요된 시간"
1660
1661 #. module: project
1662 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account
1663 msgid "My accounts to invoice"
1664 msgstr "인보이스할 내 계쩡들"
1665
1666 #. module: project
1667 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
1668 msgid "Deployment"
1669 msgstr ""
1670
1671 #. module: project
1672 #: field:project.project,tasks:0
1673 msgid "Project tasks"
1674 msgstr "프로젝트 과제"
1675
1676 #. module: project
1677 #: code:addons/project/project.py:851
1678 #, python-format
1679 msgid "The task '%s' is done"
1680 msgstr ""
1681
1682 #. module: project
1683 #: help:project.project,total_hours:0
1684 msgid ""
1685 "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
1686 "projects."
1687 msgstr ""
1688
1689 #. module: project
1690 #: field:project.task.type,project_default:0
1691 msgid "Common to All Projects"
1692 msgstr ""
1693
1694 #. module: project
1695 #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
1696 msgid "When task is completed, it will come into the done state."
1697 msgstr "과제가 완료되면, '완료' 상태가 됩니다."
1698
1699 #. module: project
1700 #: view:project.project:0
1701 msgid "Customer"
1702 msgstr ""
1703
1704 #. module: project
1705 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1706 #: field:project.task.history,end_date:0
1707 #: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
1708 msgid "End Date"
1709 msgstr ""
1710
1711 #. module: project
1712 #: selection:report.project.task.user,month:0
1713 msgid "February"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. module: project
1717 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph
1718 #: model:ir.model,name:project.model_task_by_days view:task.by.days:0
1719 msgid "Task By Days"
1720 msgstr ""
1721
1722 #. module: project
1723 #: sql_constraint:res.company:0
1724 msgid "The company name must be unique !"
1725 msgstr ""
1726
1727 #. module: project
1728 #: view:project.task:0
1729 msgid "Edit"
1730 msgstr ""
1731
1732 #. module: project
1733 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
1734 msgid "Encode your working hours."
1735 msgstr "귀하의 작업 시간을 인코드"
1736
1737 #. module: project
1738 #: field:project.task.work,name:0
1739 msgid "Work summary"
1740 msgstr "작업 개요"
1741
1742 #. module: project
1743 #: view:project.task.history.cumulative:0
1744 msgid "Month-2"
1745 msgstr ""
1746
1747 #. module: project
1748 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
1749 msgid "Number of Days to close the task"
1750 msgstr ""
1751
1752 #. module: project
1753 #: view:project.task.history.cumulative:0 view:report.project.task.user:0
1754 msgid "Month-1"
1755 msgstr ""
1756
1757 #. module: project
1758 #: selection:report.project.task.user,month:0
1759 msgid "April"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. module: project
1763 #: field:project.task,effective_hours:0
1764 msgid "Hours Spent"
1765 msgstr "소요 시간"
1766
1767 #. module: project
1768 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1769 msgid "Miscelleanous"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. module: project
1773 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
1774 msgid "Open Done Task"
1775 msgstr "완료된 과제 열기"
1776
1777 #. module: project
1778 #: view:project.task.type:0
1779 msgid "Common"
1780 msgstr ""
1781
1782 #. module: project
1783 #: view:project.task:0
1784 msgid "Spent Hours"
1785 msgstr ""
1786
1787 #. module: project
1788 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_review_task_stage
1789 msgid ""
1790 "The stages can be common to all project or specific to one project. Each "
1791 "task will follow the different stages in order to be closed."
1792 msgstr ""
1793
1794 #. module: project
1795 #: help:project.project,sequence:0
1796 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
1797 msgstr ""
1798
1799 #. module: project
1800 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:64
1801 #, python-format
1802 msgid "Task '%s' Closed"
1803 msgstr ""
1804
1805 #. module: project
1806 #: field:project.task,id:0
1807 msgid "ID"
1808 msgstr ""
1809
1810 #. module: project
1811 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_burndown
1812 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_burndown
1813 msgid "Burndown Chart"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. module: project
1817 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
1818 msgid "Assigned Tasks"
1819 msgstr ""
1820
1821 #. module: project
1822 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
1823 msgid "Overpassed Tasks"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. module: project
1827 #: view:report.project.task.user:0
1828 msgid "Current Year"
1829 msgstr ""
1830
1831 #. module: project
1832 #: constraint:res.partner:0
1833 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
1834 msgstr ""
1835
1836 #. module: project
1837 #: field:project.project,priority:0 field:project.project,sequence:0
1838 #: field:project.task,sequence:0 field:project.task.type,sequence:0
1839 msgid "Sequence"
1840 msgstr "시퀀스"
1841
1842 #. module: project
1843 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_remaining_hours_graph
1844 #: view:project.vs.hours:0
1845 msgid "Remaining Hours Per Project"
1846 msgstr ""
1847
1848 #. module: project
1849 #: help:project.project,warn_footer:0
1850 msgid ""
1851 "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to "
1852 "the customer when a task is closed."
1853 msgstr "과제가 완료될 때 고객에게 전송될 이메일에 포함될 Footer"
1854
1855 #. module: project
1856 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
1857 msgid ""
1858 "A project contains a set of tasks or issues that will be performed by your "
1859 "resources assigned to it. A project can be hierarchically structured, as a "
1860 "child of a Parent Project. This allows you to design large project "
1861 "structures with different phases spread over the project duration cycle. "
1862 "Each user can set his default project in his own preferences to "
1863 "automatically filter the tasks or issues he usually works on. If you choose "
1864 "to invoice the time spent on a project task, you can find project tasks to "
1865 "be invoiced in the billing section."
1866 msgstr ""
1867
1868 #. module: project
1869 #: view:project.task:0 view:project.task.work:0
1870 msgid "Task Work"
1871 msgstr "과제 작업"
1872
1873 #. module: project
1874 #: field:project.task.delegate,state:0
1875 msgid "Validation State"
1876 msgstr "검증 상태"
1877
1878 #. module: project
1879 #: code:addons/project/project.py:882
1880 #, python-format
1881 msgid "Task '%s' cancelled"
1882 msgstr "과제 '%s' 취소됨"
1883
1884 #. module: project
1885 #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
1886 msgid ""
1887 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
1888 "delegate this task"
1889 msgstr ""
1890
1891 #. module: project
1892 #: view:project.project:0 model:res.groups,name:project.group_project_manager
1893 msgid "Manager"
1894 msgstr ""
1895
1896 #. module: project
1897 #: field:project.task,create_date:0
1898 msgid "Create Date"
1899 msgstr ""
1900
1901 #. module: project
1902 #: code:addons/project/project.py:890
1903 #, python-format
1904 msgid "The task '%s' is cancelled."
1905 msgstr ""
1906
1907 #. module: project
1908 #: view:project.task:0 view:res.partner:0
1909 msgid "For changing to open state"
1910 msgstr ""
1911
1912 #. module: project
1913 #: model:ir.model,name:project.model_res_partner view:project.project:0
1914 #: field:project.task,partner_id:0 view:report.project.task.user:0
1915 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
1916 msgid "Partner"
1917 msgstr "파트너"
1918
1919 #. module: project
1920 #: code:addons/project/project.py:804
1921 #, python-format
1922 msgid "Send Email after close task"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. module: project
1926 #: view:project.project:0 field:project.project,type_ids:0
1927 #: view:project.task.type:0
1928 msgid "Tasks Stages"
1929 msgstr ""
1930
1931 #. module: project
1932 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
1933 msgid "Delegate your task to the other user"
1934 msgstr "다른 사용자에게 귀하의 과제를 위임"
1935
1936 #. module: project
1937 #: view:project.project:0 field:project.project,warn_footer:0
1938 msgid "Mail Footer"
1939 msgstr "메일 Footer"
1940
1941 #. module: project
1942 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
1943 msgid "In Progress Tasks"
1944 msgstr ""
1945
1946 #~ msgid "New title of the task delegated to the user."
1947 #~ msgstr "사용자에게 위임된 새 과제 제목"
1948
1949 #~ msgid "Change Remaining Hours"
1950 #~ msgstr "남은 시간 변경"
1951
1952 #~ msgid "Close Task"
1953 #~ msgstr "과제 닫기"
1954
1955 #~ msgid "Delegations"
1956 #~ msgstr "위임"
1957
1958 #, python-format
1959 #~ msgid ""
1960 #~ "Couldn't send mail because the contact for this task (%s) has no email "
1961 #~ "address!"
1962 #~ msgstr "이 과제 접촉자 (%s)의 이메일 주소가 없으므로, 메일을 보낼 수 없습니다!"
1963
1964 #~ msgid "Tasks Process"
1965 #~ msgstr "과제 프로세스"
1966
1967 #~ msgid "Assigned tasks"
1968 #~ msgstr "할당된 과제들"
1969
1970 #~ msgid "Importance"
1971 #~ msgstr "중요성"
1972
1973 #~ msgid "Subproject"
1974 #~ msgstr "하위 프로젝트"
1975
1976 #~ msgid "My Running Projects"
1977 #~ msgstr "내 진행 중인 프로젝트"
1978
1979 #~ msgid ""
1980 #~ "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
1981 #~ msgstr "프로젝트 멤버: 계산이 아니라 단지 정보 목적임."
1982
1983 #~ msgid "Update"
1984 #~ msgstr "업데이트"
1985
1986 #~ msgid "User you want to delegate this task to."
1987 #~ msgstr "이 과제를 위임받을사용자"
1988
1989 #~ msgid "Task Types"
1990 #~ msgstr "과제 유형"
1991
1992 #~ msgid "Days"
1993 #~ msgstr "일"
1994
1995 #~ msgid "Analysis"
1996 #~ msgstr "분석"
1997
1998 #~ msgid ""
1999 #~ "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
2000 #~ "delegate this task."
2001 #~ msgstr "귀하가 이 과제를 위임한 사용자에 의해 수행된 작업을 검증하는데 필요한 추정 시간"
2002
2003 #~ msgid ""
2004 #~ "Project management module that track multi-level projects, tasks,\n"
2005 #~ "works done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
2006 #~ "    "
2007 #~ msgstr ""
2008 #~ "다중 레벨 프로젝트, 과제, 진행된 작업 등을 추적하는 프로젝트 관리 모듈.\n"
2009 #~ "계획, 과제 주문 등을 처리할 수 있습니다.\n"
2010 #~ "    "
2011
2012 #~ msgid "Validate"
2013 #~ msgstr "검증"
2014
2015 #~ msgid "My Tasks in Progress"
2016 #~ msgstr "진행 중인 내 과제들"
2017
2018 #~ msgid "My Draft Tasks"
2019 #~ msgstr "내 초안 과제들"
2020
2021 #, python-format
2022 #~ msgid ""
2023 #~ "A new project has been created !\n"
2024 #~ "We suggest you to close this one and work on this new project."
2025 #~ msgstr ""
2026 #~ "새 프로젝트가 만들어졌습니다 !\n"
2027 #~ "이것을 닫고 새 프로젝트에서 작업하십시오."
2028
2029 #~ msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user."
2030 #~ msgstr "사용자의 과제에 포함된 설명을 다시 포함"
2031
2032 #~ msgid "All Tasks"
2033 #~ msgstr "모든 과제들"
2034
2035 #~ msgid "Parent Project"
2036 #~ msgstr "파트너 프로젝트"
2037
2038 #~ msgid "New Project"
2039 #~ msgstr "새 프로젝트"
2040
2041 #~ msgid "Project task type"
2042 #~ msgstr "프로젝트 과제 유형"
2043
2044 #~ msgid "Weeks"
2045 #~ msgstr "주"
2046
2047 #~ msgid "My Current Tasks"
2048 #~ msgstr "내 현재 과제들"
2049
2050 #~ msgid "Internal description of the project."
2051 #~ msgstr "프로젝트의 내부 설명"
2052
2053 #~ msgid "Type"
2054 #~ msgstr "유형"
2055
2056 #~ msgid "Estimated time to close this task by the delegated user."
2057 #~ msgstr "위임받은 사용자에 의해 이 과제가 완료되기 까지의 추정 시간"
2058
2059 #~ msgid "Hours"
2060 #~ msgstr "시간"
2061
2062 #, python-format
2063 #~ msgid "Operation Done"
2064 #~ msgstr "오퍼레이션 완료"
2065
2066 #~ msgid "Tasks in Progress"
2067 #~ msgstr "진행 중인 과제들"
2068
2069 #~ msgid "My Pending Tasks"
2070 #~ msgstr "내 보류 과제들"
2071
2072 #~ msgid "Task Details"
2073 #~ msgstr "과제 상세 내용"
2074
2075 #~ msgid "Contact"
2076 #~ msgstr "연락처"
2077
2078 #~ msgid "Trigger Invoice"
2079 #~ msgstr "인보이스 트리거"
2080
2081 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2082 #~ msgstr "유효하지 않은 뷰 아키텍처를 위한 XML"
2083
2084 #~ msgid "After task is completed, Create its invoice."
2085 #~ msgstr "과제가 완료된 뒤, 인보이스를 생성"
2086
2087 #~ msgid "New Task"
2088 #~ msgstr "새 과제"
2089
2090 #~ msgid "Task type"
2091 #~ msgstr "과제 유형"
2092
2093 #~ msgid "Project's members"
2094 #~ msgstr "프로젝트의 멤버들"
2095
2096 #~ msgid "Planned"
2097 #~ msgstr "계획됨"
2098
2099 #~ msgid "Review"
2100 #~ msgstr "검토"
2101
2102 #~ msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
2103 #~ msgstr "계산: 소요된 시간 / 총 시간"
2104
2105 #~ msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project."
2106 #~ msgstr "이 프로젝트와 관련된 모든 과제의 총 시간 합계"
2107
2108 #~ msgid "Status"
2109 #~ msgstr "상태"
2110
2111 #~ msgid "E-Mails"
2112 #~ msgstr "이메일"
2113
2114 #~ msgid "Trigger invoices from sale order lines"
2115 #~ msgstr "판매 주문 라인으로부터 인보이스 트리거"
2116
2117 #~ msgid ""
2118 #~ "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
2119 #~ "delegated task is closed."
2120 #~ msgstr "귀하 자신의 과제의 새 상태. 보류된 과제는 위임된 과제가 마감될 때 자동적으로 다시 오픈합니다."
2121
2122 #~ msgid "Quotation"
2123 #~ msgstr "견적"
2124
2125 #~ msgid ""
2126 #~ "Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the "
2127 #~ "time estimated by the project manager and the real time to close the task."
2128 #~ msgstr "계산: 총 시간 - 추정 시간. 프로젝트 매니저에 의해 추정된 시간과 실제 과제 수행 시간 간의 차이."
2129
2130 #~ msgid "Months"
2131 #~ msgstr "월"
2132
2133 #~ msgid "Bug"
2134 #~ msgstr "버그"
2135
2136 #, python-format
2137 #~ msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!"
2138 #~ msgstr "이메일 주소가 구성되어 있지 않으므로, 메일을 보낼 수 없습니다."
2139
2140 #~ msgid "Delegate this task to a user"
2141 #~ msgstr "이 과제를 다른 사용자에게 위임"
2142
2143 #~ msgid "Date Closed"
2144 #~ msgstr "마감 날짜"
2145
2146 #~ msgid "Reactivate Project"
2147 #~ msgstr "프로젝트를 다시 활성화"
2148
2149 #~ msgid "Gantt Representation"
2150 #~ msgstr "간트 표시"
2151
2152 #~ msgid "Task summary"
2153 #~ msgstr "과제 요약"
2154
2155 #~ msgid "Month works"
2156 #~ msgstr "월 작업"
2157
2158 #~ msgid "Sum of spent hours of all tasks related to this project."
2159 #~ msgstr "이 프로젝트에 관련된 모든 과제의 소요 시간 합계"
2160
2161 #~ msgid "Sum of planned hours of all tasks related to this project."
2162 #~ msgstr "이 프로젝트에 관련된 모든 과젱의 계획된 시간 합계"
2163
2164 #~ msgid ""
2165 #~ "If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account "
2166 #~ "linked to this project."
2167 #~ msgstr "프로젝트 이름에 [?]가 포함되면, 이 프로젝트에는 분석 계정이 연결되어 있지 않음을 의미합니다."
2168
2169 #, python-format
2170 #~ msgid ""
2171 #~ "You can not delete a project with tasks. I suggest you to deactivate it."
2172 #~ msgstr "과제가 있는 프로젝트를 삭제할 수는 없습니다. 비활성화는 가능합니다."
2173
2174 #~ msgid ""
2175 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2176 #~ msgstr "오브젝트 이름은 x_로 시작해야 하며, 특수 문자를 포함해서는 안 됩니다 !"
2177
2178 #~ msgid "Create a Task"
2179 #~ msgstr "과제 생성"
2180
2181 #~ msgid "Delay"
2182 #~ msgstr "지연"
2183
2184 #~ msgid "Send mail to customer"
2185 #~ msgstr "고객에게 메일 전송"
2186
2187 #~ msgid "config.compute.remaining"
2188 #~ msgstr "config.compute.remaining"
2189
2190 #~ msgid "New title of your own task to validate the work done."
2191 #~ msgstr "완료된 작업을 검증하기 위한 귀하 자신의 작업의 새 제목"
2192
2193 #~ msgid "Parent Task"
2194 #~ msgstr "페어런드 과제"
2195
2196 #~ msgid "Quiet close"
2197 #~ msgstr "조용한 마감"
2198
2199 #~ msgid "Task invoice"
2200 #~ msgstr "과제 인보이스"
2201
2202 #~ msgid "Running"
2203 #~ msgstr "진행 중"
2204
2205 #~ msgid "Delegate Task"
2206 #~ msgstr "과제 위임"
2207
2208 #~ msgid ""
2209 #~ "If you have [?] in the name, it means there are no analytic account linked "
2210 #~ "to project."
2211 #~ msgstr "이름에 [?]이 포함되면, 프로젝트와 분석 계정이 링크되지 않음을 의미합니다."
2212
2213 #~ msgid ""
2214 #~ "If you check this field, the project manager will receive a request each "
2215 #~ "time a task is completed by his team."
2216 #~ msgstr "이 필드를 체크하면, 프로젝트 매니저는 팀 내에서 과제가 완료될 때마다 요청을 받게 됩니다."
2217
2218 #~ msgid "Projects Structure"
2219 #~ msgstr "프로젝트 구조"
2220
2221 #~ msgid "Template of Projects"
2222 #~ msgstr "프로젝트 템플릿"
2223
2224 #~ msgid "New Feature"
2225 #~ msgstr "새 기능"
2226
2227 #~ msgid "Error ! You can not create recursive projects."
2228 #~ msgstr "에러 ! 재귀적 프로젝트를 생성할 수는 없습니다."
2229
2230 #~ msgid "Date Stop: %(date_stop)s"
2231 #~ msgstr "중단 날짜: %(date_stop)s"
2232
2233 #~ msgid "Expected End"
2234 #~ msgstr "예상 마감"
2235
2236 #~ msgid "Partner Info"
2237 #~ msgstr "파트너 정보"
2238
2239 #~ msgid "Compute Remaining Hours"
2240 #~ msgstr "남은 시간 계산"
2241
2242 #~ msgid "Running projects"
2243 #~ msgstr "진행 중인 프로젝트"
2244
2245 #~ msgid "Send Message"
2246 #~ msgstr "메시지 보내기"
2247
2248 #~ msgid "All projects"
2249 #~ msgstr "모든 프로젝트들"
2250
2251 #~ msgid "Timesheets"
2252 #~ msgstr "타임시트"
2253
2254 #~ msgid "Public Notes"
2255 #~ msgstr "공공 노트"