1 # Korean translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:18+0000\n"
12 "Last-Translator: ekodaq <ceo@ekosdaq.com>\n"
13 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
21 #: view:report.project.task.user:0
26 #: help:project.task.delegate,new_task_description:0
27 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
31 #: code:addons/project/project.py:951
33 msgid "The task '%s' has been delegated to %s."
37 #: constraint:res.users:0
38 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
42 #: view:report.project.task.user:0
43 msgid "Previous Month"
47 #: view:report.project.task.user:0
52 #: field:project.project,warn_customer:0
57 #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
58 msgid "Put here the remaining hours required to close the task."
62 #: view:project.task:0
67 #: code:addons/project/project.py:155
69 msgid "Operation Not Permitted !"
70 msgstr "오퍼레이션이 허용되지 않음!"
73 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69
74 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:70
75 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:77
76 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78
82 #: field:project.task,user_email:0
87 #: field:project.task,work_ids:0
92 #: code:addons/project/project.py:358 code:addons/project/project.py:789
93 #: code:addons/project/project.py:1148
99 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
100 msgid "Task Delegate"
104 #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
105 msgid "Hours to Validate"
109 #: view:project.project:0
110 msgid "Pending Projects"
114 #: help:project.task,remaining_hours:0
116 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
118 msgstr "총 남은 시간은 과제를 담당한 이에 의해 주기적으로 재 측정될 수 있습니다."
121 #: view:project.project:0
122 msgid "Re-open project"
126 #: help:project.project,priority:0
127 msgid "Gives the sequence order when displaying the list of projects"
131 #: constraint:project.project:0
132 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
136 #: view:project.task.reevaluate:0
137 msgid "Reevaluation Task"
141 #: field:project.project,members:0
142 msgid "Project Members"
146 #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
147 msgid "Task by delegate"
151 #: selection:report.project.task.user,month:0
156 #: view:project.task:0
157 msgid "Delegated tasks"
161 #: field:project.task,child_ids:0
162 msgid "Delegated Tasks"
166 #: help:project.project,warn_header:0
168 "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to "
169 "the customer when a task is closed."
170 msgstr "한 과제가 마감되었을 때 고객에게 전송될 주의 메시지를 위한 이메일의 서두에 추가될 헤더"
173 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
178 #: constraint:project.task:0
179 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
183 #: field:project.task,company_id:0 field:project.task.work,company_id:0
184 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,company_id:0
189 #: view:report.project.task.user:0
190 msgid "Pending tasks"
194 #: field:project.task.delegate,prefix:0
195 msgid "Your Task Title"
199 #: field:project.task.type,name:0
204 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
209 #: selection:project.task,priority:0
214 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
215 msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
216 msgstr "요구조건을 정의하고, 시간 계획을 설정"
219 #: view:project.task:0
224 #: view:project.project:0
225 msgid "New Project Based on Template"
226 msgstr "템플릿에 기초한 새 프로젝트"
229 #: constraint:project.project:0
230 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
234 #: selection:report.project.task.user,priority:0
239 #: help:project.task.delegate,project_id:0
240 #: help:project.task.delegate,user_id:0
241 msgid "User you want to delegate this task to"
245 #: view:report.project.task.user:0
250 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,day:0
251 #: field:task.by.days,day:0
256 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config_project
257 msgid "Projects and Stages"
261 #: view:project.project:0
262 msgid "Set as Template"
266 #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
271 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
272 #: field:project.task.history,task_id:0
273 #: field:project.task.history.cumulative,task_id:0
274 #: field:project.task.work,task_id:0 view:report.project.task.user:0
279 #: view:project.project:0
284 #: view:board.board:0
285 #: model:ir.actions.act_window,name:project.my_open_tasks_action
286 msgid "My Open Tasks"
290 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:43
293 "Please specify the Project Manager or email address of Project Manager."
297 #: view:project.task:0
298 msgid "For cancelling the task"
302 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
303 msgid "Project Task Work"
307 #: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,notes:0
312 #: view:project.vs.hours:0
313 msgid "Project vs remaining hours"
317 #: view:report.project.task.user:0
318 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
319 msgid "Avg. Plan.-Eff."
323 #: help:project.task,active:0
325 "This field is computed automatically and have the same behavior than the "
326 "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
327 "project, it will be hidden unless specifically asked."
331 #: field:project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0
336 #: field:project.task,active:0
337 msgid "Not a Template Task"
341 #: view:project.task:0 view:res.partner:0
346 #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
347 msgid "Task is Completed"
348 msgstr "과제가 완료되었습니다."
351 #: view:project.project:0
353 "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation."
354 msgstr "Header와 Footer를 위한 자동 변수. 동일한 노테이션을 사용하십시오."
357 #: view:project.task:0
358 msgid "Show only tasks having a deadline"
362 #: selection:project.task,state:0 selection:project.task.history,state:0
363 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
364 #: selection:project.vs.hours,state:0
365 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
370 #: field:project.task,date_end:0 field:report.project.task.user,date_end:0
375 #: view:project.project:0 field:project.project,warn_header:0
380 #: view:project.task:0
381 msgid "Change to Next Stage"
385 #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
390 #: field:project.task,color:0
395 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions view:res.company:0
396 msgid "Configuration"
400 #: view:report.project.task.user:0
401 msgid "Current Month"
405 #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
406 msgid "Delegates tasks to the other user"
407 msgstr "다른 사용자에게 과제를 위임"
410 #: view:project.project:0 view:project.task:0 view:report.project.task.user:0
415 #: field:project.task.work,user_id:0
420 #: help:project.project,warn_customer:0
422 "If you check this, the user will have a popup when closing a task that "
423 "propose a message to send by email to the customer."
424 msgstr "체크하면, 사용자가 과제를 마감할 때, 고객에게 보낼 이메일 메시지 팝업창이 표시됩니다."
427 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
432 #: code:addons/project/project.py:829
434 msgid "Task '%s' closed"
438 #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
439 #: field:project.project,analytic_account_id:0
440 msgid "Analytic Account"
444 #: help:project.task,effective_hours:0
445 msgid "Computed using the sum of the task work done."
446 msgstr "완료된 작업량으로 계산됨"
449 #: view:project.task:0
454 #: view:project.task:0 field:project.task,date_deadline:0
455 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
460 #: view:project.task.delegate:0 view:project.task.reevaluate:0
465 #: view:project.task.history.cumulative:0
470 #: view:project.task:0
475 #: constraint:account.analytic.account:0
476 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
480 #: code:addons/project/project.py:264 code:addons/project/project.py:303
486 #: view:project.task:0
491 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,nbr:0
496 #: view:project.task:0
501 #: field:project.vs.hours,user_id:0 field:report.project.task.user,user_id:0
506 #: view:project.project:0
507 msgid "Date Stop: %(date)s"
511 #: sql_constraint:res.users:0
512 msgid "You can not have two users with the same login !"
516 #: view:project.project:0
517 msgid "Reset as Project"
521 #: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
526 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project
531 #: constraint:res.company:0
532 msgid "Error! You can not create recursive companies."
536 #: view:project.task:0
541 #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
542 msgid "From draft state, it will come into the open state."
543 msgstr "초안 상태에서 오픈 상태로 전환됩니다."
546 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,no_of_days:0
551 #: view:project.project:0
552 msgid "Open Projects"
556 #: code:addons/project/project.py:358
558 msgid "You must assign members on the project '%s' !"
562 #: view:report.project.task.user:0
563 msgid "In progress tasks"
567 #: help:project.project,progress_rate:0
568 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
569 msgstr "처리해야 할 과제 전체 대비 완료된 과제의 비중 (%)"
572 #: view:project.task.delegate:0
573 #: field:project.task.delegate,new_task_description:0
574 msgid "New Task Description"
578 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
583 #: view:project.task:0 selection:project.task,state:0
584 #: selection:project.task.history,state:0
585 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
586 #: view:report.project.task.user:0
591 #: help:project.task,total_hours:0
592 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
593 msgstr "계산: 소요 시간 + 남은 시간"
596 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative
597 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative
598 msgid "Cumulative Flow"
602 #: view:report.project.task.user:0
603 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
604 msgid "Effective Hours"
608 #: view:project.task.delegate:0
609 msgid "Validation Task Title"
613 #: view:project.task:0
618 #: code:addons/project/project.py:597
624 #: view:report.project.task.user:0
625 msgid "OverPass delay"
629 #: selection:project.task,priority:0
630 #: selection:report.project.task.user,priority:0
635 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
636 msgid "Pending Tasks"
640 #: view:project.task:0 field:project.task,remaining_hours:0
641 #: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
642 #: field:project.vs.hours,remaining_hours:0 view:report.project.task.user:0
643 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
644 msgid "Remaining Hours"
648 #: model:ir.model,name:project.model_mail_compose_message
649 msgid "Email composition wizard"
653 #: view:report.project.task.user:0
654 msgid "Creation Date"
658 #: view:project.task:0 field:project.task.history,remaining_hours:0
659 #: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0
660 msgid "Remaining Time"
664 #: field:project.project,planned_hours:0
665 #: field:project.task.history,planned_hours:0
666 #: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0
671 #: view:project.task:0
676 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
677 msgid "Unassigned Tasks"
681 #: view:report.project.task.user:0
682 msgid "Non Assigned Tasks to users"
686 #: help:project.project,planned_hours:0
688 "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
693 #: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
694 #: selection:project.task.delegate,state:0
695 #: selection:project.task.history,state:0
696 #: view:project.task.history.cumulative:0
697 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
698 #: selection:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
699 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
704 #: field:project.task.delegate,name:0
705 msgid "Delegated Title"
709 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
710 #: view:report.project.task.user:0
715 #: view:project.task:0
720 #: selection:report.project.task.user,month:0
725 #: view:project.task.history.burndown:0
726 msgid "Burndown Chart of Tasks"
730 #: field:project.task,date_start:0 field:report.project.task.user,date_start:0
731 msgid "Starting Date"
735 #: code:addons/project/project.py:324
736 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
737 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
738 #: view:project.project:0 field:project.task.type,project_ids:0
744 #: view:project.task:0 field:project.task,type_id:0
745 #: field:project.task.history,type_id:0
746 #: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
747 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,type_id:0
752 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
754 "Define the steps that will be used in the project from the creation of the "
755 "task, up to the closing of the task or issue. You will use these stages in "
756 "order to track the progress in solving a task or an issue."
760 #: code:addons/project/project.py:903
762 msgid "The task '%s' is opened."
766 #: view:project.task:0
771 #: help:project.task.delegate,name:0
772 msgid "New title of the task delegated to the user"
776 #: code:addons/project/project.py:155
779 "You cannot delete a project containing tasks. I suggest you to desactivate "
784 #: view:project.vs.hours:0
785 msgid "Project vs Planned and Total Hours"
789 #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
790 msgid "Draft Open task"
791 msgstr "Draft Open task"
794 #: selection:report.project.task.user,month:0
799 #: field:project.task,delay_hours:0
804 #: selection:project.task,priority:0
805 msgid "Very important"
809 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
810 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
811 #: view:report.project.task.user:0
812 msgid "Tasks Analysis"
816 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
817 #: view:project.task:0
822 #: help:project.project,warn_manager:0
824 "If you check this field, the project manager will receive an email each time "
825 "a task is completed by his team."
829 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
830 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
831 #: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,project_id:0
832 #: field:project.task.delegate,project_id:0
833 #: field:project.task.history.cumulative,project_id:0
834 #: field:project.vs.hours,project:0 view:report.project.task.user:0
835 #: field:report.project.task.user,project_id:0
836 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
837 #: field:res.users,context_project_id:0 field:task.by.days,project_id:0
842 #: view:project.task.reevaluate:0
847 #: view:board.board:0
852 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
853 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
858 #: view:project.task:0
859 msgid "Change to Previous Stage"
863 #: model:ir.actions.todo.category,name:project.category_project_config
864 #: view:res.company:0
865 msgid "Project Management"
869 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
870 msgid "Project Time Unit"
874 #: view:report.project.task.user:0
879 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
880 #: view:project.task.delegate:0
881 msgid "Project Task Delegate"
885 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
886 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
887 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
888 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
889 #: model:ir.ui.menu,name:project.project_report_task
890 #: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
891 #: view:project.task:0 view:res.partner:0 field:res.partner,task_ids:0
896 #: view:project.project:0
901 #: view:project.task:0
902 msgid "Mark as Blocked"
906 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
908 "A task represents a work that has to be done. Each user works in his own "
909 "list of tasks where he can record his task work in hours. He can work and "
910 "close the task itself or delegate it to another user. If you delegate a task "
911 "to another user, you get a new task in pending state, which will be reopened "
912 "when you have to review the work achieved. If you install the "
913 "project_timesheet module, task work can be invoiced based on the project "
914 "configuration. With the project_mrp module, sales orders can create tasks "
915 "automatically when they are confirmed."
919 #: selection:report.project.task.user,month:0
924 #: selection:report.project.task.user,month:0
929 #: field:project.task,progress:0
934 #: help:project.task,state:0
936 "If the task is created the state is 'Draft'.\n"
937 " If the task is started, the state becomes 'In Progress'.\n"
938 " If review is needed the task is in 'Pending' state. "
940 " If the task is over, the states is set to 'Done'."
944 #: view:project.task.reevaluate:0
945 msgid "Reevaluate Task"
949 #: view:project.task.history.cumulative:0 view:report.project.task.user:0
950 #: field:report.project.task.user,month:0
955 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
956 msgid "Project's tasks"
960 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
961 #: view:project.task.type:0
966 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
971 #: field:project.task,planned_hours:0
972 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
973 #: field:project.vs.hours,planned_hours:0 view:report.project.task.user:0
974 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
975 msgid "Planned Hours"
979 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_review_task_stage
980 msgid "Review Task Stages"
984 #: view:project.project:0
985 msgid "Status: %(state)s"
986 msgstr "상태: %(state)s"
989 #: help:project.task,sequence:0
990 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks."
994 #: view:project.project:0 view:project.task:0
999 #: selection:project.task,kanban_state:0
1000 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1001 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1002 msgid "Ready To Pull"
1006 #: view:project.task:0 field:project.task,parent_ids:0
1007 msgid "Parent Tasks"
1011 #: selection:project.task,kanban_state:0
1012 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1013 #: view:project.task.history.cumulative:0
1014 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1019 #: help:project.task,progress:0
1021 "If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's "
1022 "finished or reevaluate the time"
1026 #: view:project.project:0
1027 msgid "Contact Address"
1031 #: help:project.task,kanban_state:0
1033 "A task's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
1034 " * Normal is the default situation\n"
1035 " * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n"
1036 " * Ready To Pull indicates the task is ready to be pulled to the next stage"
1040 #: view:project.project:0
1041 msgid "User: %(user_id)s"
1042 msgstr "사용자: %(user_id)s"
1045 #: view:project.project:0
1050 #: view:project.task:0
1051 msgid "For changing to delegate state"
1055 #: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0
1060 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
1061 #: view:project.project:0
1062 msgid "Templates of Projects"
1066 #: view:project.project:0
1067 msgid "Administration"
1071 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
1072 msgid "project.task.reevaluate"
1076 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81
1082 #: view:project.project:0
1087 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
1088 msgid "Project Tasks"
1092 #: help:project.task.delegate,planned_hours:0
1093 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
1097 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
1098 #: view:project.task:0 selection:project.vs.hours,state:0
1099 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
1104 #: selection:project.task,priority:0
1105 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1110 #: field:project.task,kanban_state:0 field:project.task.history,kanban_state:0
1111 #: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1112 msgid "Kanban State"
1116 #: view:project.project:0
1121 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
1123 "This report allows you to analyse the performance of your projects and "
1124 "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
1125 "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
1129 #: view:project.task:0
1134 #: help:project.project,members:0
1136 "Project's members are users who can have an access to the tasks related to "
1141 #: view:project.project:0 field:project.task,manager_id:0
1142 msgid "Project Manager"
1146 #: view:project.task:0 view:res.partner:0
1147 msgid "For changing to done state"
1151 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
1152 msgid "Tasks by user and project"
1156 #: selection:report.project.task.user,month:0
1161 #: view:project.task:0 selection:project.task,kanban_state:0
1162 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1163 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1168 #: view:project.project:0 field:project.project,complete_name:0
1169 msgid "Project Name"
1173 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history
1174 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative
1175 msgid "History of Tasks"
1179 #: help:project.task.delegate,state:0
1181 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
1182 "delegated task is closed"
1186 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:45
1188 msgid "Please specify the Customer or email address of Customer."
1192 #: selection:report.project.task.user,month:0
1197 #: field:project.project,total_hours:0
1202 #: view:report.project.task.user:0
1203 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
1204 msgid "Days to Close"
1208 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
1209 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project
1210 msgid "Project Dashboard"
1214 #: view:project.task:0
1219 #: model:res.groups,name:project.group_project_user
1224 #: field:project.project,active:0
1229 #: view:report.project.task.user:0
1230 #: field:report.project.task.user,opening_days:0
1231 msgid "Days to Open"
1235 #: selection:report.project.task.user,month:0
1240 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_create_initial_projects_installer
1241 msgid "Create your Firsts Projects"
1245 #: code:addons/project/project.py:229
1247 msgid "The project '%s' has been closed."
1251 #: view:project.task.history.cumulative:0
1252 msgid "Tasks's Cumulative Flow"
1256 #: view:project.task:0
1257 msgid "Task edition"
1261 #: selection:report.project.task.user,month:0
1266 #: view:project.task:0
1267 msgid "Validate planned time and open task"
1271 #: help:project.task,delay_hours:0
1273 "Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
1274 "total hours of the task."
1278 #: view:project.task:0
1279 msgid "Delegations History"
1283 #: model:ir.model,name:project.model_res_users
1288 #: help:project.project,active:0
1290 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
1291 "without removing it."
1295 #: view:project.task:0
1300 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
1305 #: view:project.project:0
1306 msgid "Projects in which I am a member."
1310 #: view:project.project:0
1311 msgid "Search Project"
1315 #: code:addons/project/project.py:251
1317 msgid "The project '%s' has been opened."
1321 #: field:project.task.history,date:0
1322 #: field:project.task.history.cumulative,date:0 field:project.task.work,date:0
1327 #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_86
1332 #: help:res.company,project_time_mode_id:0
1334 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
1335 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
1336 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
1338 "프로젝트와 과제에서 사용되는 UoM을 설정합니다. \n"
1339 "프로젝트에 연결된 타임시트를 이용한다면 (project_timesheet module), 직원들을 위한 적절한 UoM 설정을 잊지 "
1343 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:43
1344 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:45
1350 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
1351 msgid "User's projects"
1355 #: view:project.task.delegate:0
1360 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
1361 msgid "Number of Days to Open the task"
1365 #: field:project.task,delegated_user_id:0
1366 msgid "Delegated To"
1370 #: view:res.partner:0
1375 #: field:project.task,user_id:0 view:report.project.task.user:0
1380 #: help:project.task,planned_hours:0
1382 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
1383 "task is in draft state."
1384 msgstr "과제를 수행하는데 필요한 추정 시간이며, 주로, 해당 과제가 초안 상태일 때 프로젝트 매니저에 의해 설정됩니다."
1387 #: help:project.task.delegate,prefix:0
1388 msgid "Title for your validation task"
1392 #: view:report.project.task.user:0
1393 msgid "Extended Filters..."
1397 #: code:addons/project/project.py:1148
1399 msgid "Please delete the project linked with this account first."
1403 #: field:project.task,total_hours:0 field:project.vs.hours,total_hours:0
1404 #: view:report.project.task.user:0
1405 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
1410 #: view:project.task:0 field:project.task,state:0
1411 #: field:project.task.history,state:0
1412 #: field:project.task.history.cumulative,state:0
1413 #: field:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
1414 #: field:report.project.task.user,state:0 field:task.by.days,state:0
1419 #: code:addons/project/project.py:925
1421 msgid "Delegated User should be specified"
1425 #: code:addons/project/project.py:862
1427 msgid "Task '%s' set in progress"
1428 msgstr "진행 중인 과제 '%s'"
1431 #: view:project.project:0
1432 msgid "Date Start: %(date_start)s"
1433 msgstr "시작 날짜: %(date_start)s"
1436 #: help:project.project,analytic_account_id:0
1438 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
1439 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
1440 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
1442 "프로젝트에 대한 재무 관리가 필요하면 이 프로젝트를 분석 계정에 링크하십시오. 예산, 계획, 원가 및 수입 분석, 프로젝트 타임시트 등을 "
1446 #: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
1447 #: selection:project.task.delegate,state:0
1448 #: selection:project.task.history,state:0
1449 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1450 #: view:report.project.task.user:0 selection:report.project.task.user,state:0
1451 #: view:res.partner:0 selection:task.by.days,state:0
1456 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,year:0
1461 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
1462 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
1463 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1468 #: selection:project.vs.hours,state:0
1473 #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
1478 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
1479 #: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
1484 #: view:project.project:0
1485 msgid "ID: %(task_id)s"
1486 msgstr "ID: %(task_id)s"
1489 #: view:project.task:0 selection:project.task,state:0
1490 #: selection:project.task.history,state:0
1491 #: view:project.task.history.cumulative:0
1492 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1493 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
1498 #: view:project.task.history.cumulative:0
1499 msgid "Task's Analysis"
1503 #: code:addons/project/project.py:789
1506 "Child task still open.\n"
1507 "Please cancel or complete child task first."
1511 #: view:project.task.type:0
1512 msgid "Stages common to all projects"
1516 #: constraint:project.task:0
1517 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
1521 #: field:project.task.history,user_id:0
1522 #: field:project.task.history.cumulative,user_id:0
1527 #: field:project.project,resource_calendar_id:0
1528 msgid "Working Time"
1532 #: view:project.project:0
1533 msgid "Projects in which I am a manager"
1537 #: code:addons/project/project.py:959
1539 msgid "The task '%s' is pending."
1543 #: model:ir.model,name:project.model_project_vs_hours
1544 msgid " Project vs hours"
1548 #: view:project.task.delegate:0
1549 msgid "Delegated Task"
1553 #: help:project.project,effective_hours:0
1555 "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
1560 #: selection:project.task,priority:0
1561 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1566 #: help:project.project,resource_calendar_id:0
1567 msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
1568 msgstr "간트 다이어그램 보고서를 조정하기 위한 타임테이블 작업 시간"
1571 #: field:project.project,warn_manager:0
1572 msgid "Warn Manager"
1576 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
1577 msgid "Overpassed Deadline"
1581 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline
1582 msgid "My Task's Deadlines"
1586 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
1587 msgid "Re-evaluate Task"
1591 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
1596 #: view:board.board:0
1597 msgid "My Remaining Hours by Project"
1601 #: field:project.task,description:0 view:project.task.type:0
1602 #: field:project.task.type,description:0
1607 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1612 #: selection:report.project.task.user,month:0
1617 #: view:project.task.delegate:0
1618 msgid "Validation Task"
1622 #: field:task.by.days,total_task:0
1627 #: help:project.task.type,project_default:0
1629 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each new "
1630 "project. It will not assign this stage to existing projects."
1634 #: view:board.board:0
1635 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_delegate_task_tree
1636 #: view:project.task:0
1637 msgid "My Delegated Tasks"
1641 #: view:project.project:0
1642 msgid "Task: %(name)s"
1643 msgstr "과제: %(name)s"
1646 #: field:project.task.delegate,user_id:0
1651 #: field:project.project,progress_rate:0 view:report.project.task.user:0
1652 #: field:report.project.task.user,progress:0
1657 #: field:project.project,effective_hours:0 field:project.task.work,hours:0
1662 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account
1663 msgid "My accounts to invoice"
1664 msgstr "인보이스할 내 계쩡들"
1667 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
1672 #: field:project.project,tasks:0
1673 msgid "Project tasks"
1677 #: code:addons/project/project.py:851
1679 msgid "The task '%s' is done"
1683 #: help:project.project,total_hours:0
1685 "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
1690 #: field:project.task.type,project_default:0
1691 msgid "Common to All Projects"
1695 #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
1696 msgid "When task is completed, it will come into the done state."
1697 msgstr "과제가 완료되면, '완료' 상태가 됩니다."
1700 #: view:project.project:0
1705 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1706 #: field:project.task.history,end_date:0
1707 #: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
1712 #: selection:report.project.task.user,month:0
1717 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph
1718 #: model:ir.model,name:project.model_task_by_days view:task.by.days:0
1719 msgid "Task By Days"
1723 #: sql_constraint:res.company:0
1724 msgid "The company name must be unique !"
1728 #: view:project.task:0
1733 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
1734 msgid "Encode your working hours."
1735 msgstr "귀하의 작업 시간을 인코드"
1738 #: field:project.task.work,name:0
1739 msgid "Work summary"
1743 #: view:project.task.history.cumulative:0
1748 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
1749 msgid "Number of Days to close the task"
1753 #: view:project.task.history.cumulative:0 view:report.project.task.user:0
1758 #: selection:report.project.task.user,month:0
1763 #: field:project.task,effective_hours:0
1768 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1769 msgid "Miscelleanous"
1773 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
1774 msgid "Open Done Task"
1778 #: view:project.task.type:0
1783 #: view:project.task:0
1788 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_review_task_stage
1790 "The stages can be common to all project or specific to one project. Each "
1791 "task will follow the different stages in order to be closed."
1795 #: help:project.project,sequence:0
1796 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
1800 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:64
1802 msgid "Task '%s' Closed"
1806 #: field:project.task,id:0
1811 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_burndown
1812 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_burndown
1813 msgid "Burndown Chart"
1817 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
1818 msgid "Assigned Tasks"
1822 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
1823 msgid "Overpassed Tasks"
1827 #: view:report.project.task.user:0
1828 msgid "Current Year"
1832 #: constraint:res.partner:0
1833 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
1837 #: field:project.project,priority:0 field:project.project,sequence:0
1838 #: field:project.task,sequence:0 field:project.task.type,sequence:0
1843 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_remaining_hours_graph
1844 #: view:project.vs.hours:0
1845 msgid "Remaining Hours Per Project"
1849 #: help:project.project,warn_footer:0
1851 "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to "
1852 "the customer when a task is closed."
1853 msgstr "과제가 완료될 때 고객에게 전송될 이메일에 포함될 Footer"
1856 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
1858 "A project contains a set of tasks or issues that will be performed by your "
1859 "resources assigned to it. A project can be hierarchically structured, as a "
1860 "child of a Parent Project. This allows you to design large project "
1861 "structures with different phases spread over the project duration cycle. "
1862 "Each user can set his default project in his own preferences to "
1863 "automatically filter the tasks or issues he usually works on. If you choose "
1864 "to invoice the time spent on a project task, you can find project tasks to "
1865 "be invoiced in the billing section."
1869 #: view:project.task:0 view:project.task.work:0
1874 #: field:project.task.delegate,state:0
1875 msgid "Validation State"
1879 #: code:addons/project/project.py:882
1881 msgid "Task '%s' cancelled"
1882 msgstr "과제 '%s' 취소됨"
1885 #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
1887 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
1888 "delegate this task"
1892 #: view:project.project:0 model:res.groups,name:project.group_project_manager
1897 #: field:project.task,create_date:0
1902 #: code:addons/project/project.py:890
1904 msgid "The task '%s' is cancelled."
1908 #: view:project.task:0 view:res.partner:0
1909 msgid "For changing to open state"
1913 #: model:ir.model,name:project.model_res_partner view:project.project:0
1914 #: field:project.task,partner_id:0 view:report.project.task.user:0
1915 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
1920 #: code:addons/project/project.py:804
1922 msgid "Send Email after close task"
1926 #: view:project.project:0 field:project.project,type_ids:0
1927 #: view:project.task.type:0
1928 msgid "Tasks Stages"
1932 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
1933 msgid "Delegate your task to the other user"
1934 msgstr "다른 사용자에게 귀하의 과제를 위임"
1937 #: view:project.project:0 field:project.project,warn_footer:0
1942 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
1943 msgid "In Progress Tasks"
1946 #~ msgid "New title of the task delegated to the user."
1947 #~ msgstr "사용자에게 위임된 새 과제 제목"
1949 #~ msgid "Change Remaining Hours"
1950 #~ msgstr "남은 시간 변경"
1952 #~ msgid "Close Task"
1955 #~ msgid "Delegations"
1960 #~ "Couldn't send mail because the contact for this task (%s) has no email "
1962 #~ msgstr "이 과제 접촉자 (%s)의 이메일 주소가 없으므로, 메일을 보낼 수 없습니다!"
1964 #~ msgid "Tasks Process"
1967 #~ msgid "Assigned tasks"
1970 #~ msgid "Importance"
1973 #~ msgid "Subproject"
1976 #~ msgid "My Running Projects"
1977 #~ msgstr "내 진행 중인 프로젝트"
1980 #~ "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
1981 #~ msgstr "프로젝트 멤버: 계산이 아니라 단지 정보 목적임."
1986 #~ msgid "User you want to delegate this task to."
1987 #~ msgstr "이 과제를 위임받을사용자"
1989 #~ msgid "Task Types"
1999 #~ "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
2000 #~ "delegate this task."
2001 #~ msgstr "귀하가 이 과제를 위임한 사용자에 의해 수행된 작업을 검증하는데 필요한 추정 시간"
2004 #~ "Project management module that track multi-level projects, tasks,\n"
2005 #~ "works done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
2008 #~ "다중 레벨 프로젝트, 과제, 진행된 작업 등을 추적하는 프로젝트 관리 모듈.\n"
2009 #~ "계획, 과제 주문 등을 처리할 수 있습니다.\n"
2015 #~ msgid "My Tasks in Progress"
2016 #~ msgstr "진행 중인 내 과제들"
2018 #~ msgid "My Draft Tasks"
2019 #~ msgstr "내 초안 과제들"
2023 #~ "A new project has been created !\n"
2024 #~ "We suggest you to close this one and work on this new project."
2026 #~ "새 프로젝트가 만들어졌습니다 !\n"
2027 #~ "이것을 닫고 새 프로젝트에서 작업하십시오."
2029 #~ msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user."
2030 #~ msgstr "사용자의 과제에 포함된 설명을 다시 포함"
2032 #~ msgid "All Tasks"
2035 #~ msgid "Parent Project"
2036 #~ msgstr "파트너 프로젝트"
2038 #~ msgid "New Project"
2041 #~ msgid "Project task type"
2042 #~ msgstr "프로젝트 과제 유형"
2047 #~ msgid "My Current Tasks"
2048 #~ msgstr "내 현재 과제들"
2050 #~ msgid "Internal description of the project."
2051 #~ msgstr "프로젝트의 내부 설명"
2056 #~ msgid "Estimated time to close this task by the delegated user."
2057 #~ msgstr "위임받은 사용자에 의해 이 과제가 완료되기 까지의 추정 시간"
2063 #~ msgid "Operation Done"
2064 #~ msgstr "오퍼레이션 완료"
2066 #~ msgid "Tasks in Progress"
2067 #~ msgstr "진행 중인 과제들"
2069 #~ msgid "My Pending Tasks"
2070 #~ msgstr "내 보류 과제들"
2072 #~ msgid "Task Details"
2073 #~ msgstr "과제 상세 내용"
2078 #~ msgid "Trigger Invoice"
2079 #~ msgstr "인보이스 트리거"
2081 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2082 #~ msgstr "유효하지 않은 뷰 아키텍처를 위한 XML"
2084 #~ msgid "After task is completed, Create its invoice."
2085 #~ msgstr "과제가 완료된 뒤, 인보이스를 생성"
2090 #~ msgid "Task type"
2093 #~ msgid "Project's members"
2094 #~ msgstr "프로젝트의 멤버들"
2102 #~ msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
2103 #~ msgstr "계산: 소요된 시간 / 총 시간"
2105 #~ msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project."
2106 #~ msgstr "이 프로젝트와 관련된 모든 과제의 총 시간 합계"
2114 #~ msgid "Trigger invoices from sale order lines"
2115 #~ msgstr "판매 주문 라인으로부터 인보이스 트리거"
2118 #~ "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
2119 #~ "delegated task is closed."
2120 #~ msgstr "귀하 자신의 과제의 새 상태. 보류된 과제는 위임된 과제가 마감될 때 자동적으로 다시 오픈합니다."
2122 #~ msgid "Quotation"
2126 #~ "Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the "
2127 #~ "time estimated by the project manager and the real time to close the task."
2128 #~ msgstr "계산: 총 시간 - 추정 시간. 프로젝트 매니저에 의해 추정된 시간과 실제 과제 수행 시간 간의 차이."
2137 #~ msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!"
2138 #~ msgstr "이메일 주소가 구성되어 있지 않으므로, 메일을 보낼 수 없습니다."
2140 #~ msgid "Delegate this task to a user"
2141 #~ msgstr "이 과제를 다른 사용자에게 위임"
2143 #~ msgid "Date Closed"
2146 #~ msgid "Reactivate Project"
2147 #~ msgstr "프로젝트를 다시 활성화"
2149 #~ msgid "Gantt Representation"
2152 #~ msgid "Task summary"
2155 #~ msgid "Month works"
2158 #~ msgid "Sum of spent hours of all tasks related to this project."
2159 #~ msgstr "이 프로젝트에 관련된 모든 과제의 소요 시간 합계"
2161 #~ msgid "Sum of planned hours of all tasks related to this project."
2162 #~ msgstr "이 프로젝트에 관련된 모든 과젱의 계획된 시간 합계"
2165 #~ "If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account "
2166 #~ "linked to this project."
2167 #~ msgstr "프로젝트 이름에 [?]가 포함되면, 이 프로젝트에는 분석 계정이 연결되어 있지 않음을 의미합니다."
2171 #~ "You can not delete a project with tasks. I suggest you to deactivate it."
2172 #~ msgstr "과제가 있는 프로젝트를 삭제할 수는 없습니다. 비활성화는 가능합니다."
2175 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2176 #~ msgstr "오브젝트 이름은 x_로 시작해야 하며, 특수 문자를 포함해서는 안 됩니다 !"
2178 #~ msgid "Create a Task"
2184 #~ msgid "Send mail to customer"
2185 #~ msgstr "고객에게 메일 전송"
2187 #~ msgid "config.compute.remaining"
2188 #~ msgstr "config.compute.remaining"
2190 #~ msgid "New title of your own task to validate the work done."
2191 #~ msgstr "완료된 작업을 검증하기 위한 귀하 자신의 작업의 새 제목"
2193 #~ msgid "Parent Task"
2196 #~ msgid "Quiet close"
2199 #~ msgid "Task invoice"
2205 #~ msgid "Delegate Task"
2209 #~ "If you have [?] in the name, it means there are no analytic account linked "
2211 #~ msgstr "이름에 [?]이 포함되면, 프로젝트와 분석 계정이 링크되지 않음을 의미합니다."
2214 #~ "If you check this field, the project manager will receive a request each "
2215 #~ "time a task is completed by his team."
2216 #~ msgstr "이 필드를 체크하면, 프로젝트 매니저는 팀 내에서 과제가 완료될 때마다 요청을 받게 됩니다."
2218 #~ msgid "Projects Structure"
2221 #~ msgid "Template of Projects"
2222 #~ msgstr "프로젝트 템플릿"
2224 #~ msgid "New Feature"
2227 #~ msgid "Error ! You can not create recursive projects."
2228 #~ msgstr "에러 ! 재귀적 프로젝트를 생성할 수는 없습니다."
2230 #~ msgid "Date Stop: %(date_stop)s"
2231 #~ msgstr "중단 날짜: %(date_stop)s"
2233 #~ msgid "Expected End"
2236 #~ msgid "Partner Info"
2239 #~ msgid "Compute Remaining Hours"
2240 #~ msgstr "남은 시간 계산"
2242 #~ msgid "Running projects"
2243 #~ msgstr "진행 중인 프로젝트"
2245 #~ msgid "Send Message"
2248 #~ msgid "All projects"
2249 #~ msgstr "모든 프로젝트들"
2251 #~ msgid "Timesheets"
2254 #~ msgid "Public Notes"