[MERGE]: Merge with lp:openobject-trunk-dev-addons2
[odoo/odoo.git] / addons / project / i18n / ko.po
1 # Korean translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:18+0000\n"
12 "Last-Translator: ekodaq <ceo@ekosdaq.com>\n"
13 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:06+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: project
21 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
22 msgid "Assigned tasks"
23 msgstr "할당된 과제들"
24
25 #. module: project
26 #: help:project.task.delegate,new_task_description:0
27 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
28 msgstr ""
29
30 #. module: project
31 #: code:addons/project/project.py:0
32 #, python-format
33 msgid "The task '%s' has been delegated to %s."
34 msgstr ""
35
36 #. module: project
37 #: constraint:res.users:0
38 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
39 msgstr ""
40
41 #. module: project
42 #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
43 msgid "Put here the remaining hours required to close the task."
44 msgstr ""
45
46 #. module: project
47 #: view:project.task:0
48 msgid "Deadlines"
49 msgstr ""
50
51 #. module: project
52 #: code:addons/project/project.py:0
53 #, python-format
54 msgid "Operation Not Permitted !"
55 msgstr "오퍼레이션이 허용되지 않음!"
56
57 #. module: project
58 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:0
59 #, python-format
60 msgid "CHECK: "
61 msgstr "체크: "
62
63 #. module: project
64 #: field:project.installer,project_issue:0
65 msgid "Issues Tracker"
66 msgstr ""
67
68 #. module: project
69 #: field:project.installer,hr_timesheet_sheet:0
70 msgid "Timesheets"
71 msgstr "타임시트"
72
73 #. module: project
74 #: view:project.task:0
75 msgid "Delegations"
76 msgstr "위임"
77
78 #. module: project
79 #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
80 msgid "Hours to Validate"
81 msgstr "검증할 시간"
82
83 #. module: project
84 #: field:project.project,progress_rate:0
85 #: view:report.project.task.user:0
86 #: field:report.project.task.user,progress:0
87 msgid "Progress"
88 msgstr "진행"
89
90 #. module: project
91 #: help:project.task,remaining_hours:0
92 msgid ""
93 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
94 "the task."
95 msgstr "총 남은 시간은 과제를 담당한 이에 의해 주기적으로 재 측정될 수 있습니다."
96
97 #. module: project
98 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
99 #, python-format
100 msgid "Task '%s' Closed"
101 msgstr ""
102
103 #. module: project
104 #: constraint:project.project:0
105 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
106 msgstr ""
107
108 #. module: project
109 #: view:project.task.reevaluate:0
110 msgid "Reevaluation Task"
111 msgstr ""
112
113 #. module: project
114 #: field:project.project,members:0
115 msgid "Project Members"
116 msgstr "프로젝트 멤버들"
117
118 #. module: project
119 #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
120 msgid "Task by delegate"
121 msgstr "위임 별 과제"
122
123 #. module: project
124 #: selection:report.project.task.user,month:0
125 msgid "March"
126 msgstr ""
127
128 #. module: project
129 #: view:project.task:0
130 msgid "Delegated tasks"
131 msgstr "위임된 과제들"
132
133 #. module: project
134 #: field:project.task,child_ids:0
135 msgid "Delegated Tasks"
136 msgstr "위임된 과제들"
137
138 #. module: project
139 #: help:project.project,warn_header:0
140 msgid ""
141 "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to "
142 "the customer when a task is closed."
143 msgstr "한 과제가 마감되었을 때 고객에게 전송될 주의 메시지를 위한 이메일의 서두에 추가될 헤더"
144
145 #. module: project
146 #: view:project.task:0
147 msgid "My Tasks"
148 msgstr "내 과제들"
149
150 #. module: project
151 #: code:addons/project/project.py:0
152 #: constraint:project.task:0
153 #, python-format
154 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
155 msgstr ""
156
157 #. module: project
158 #: field:project.task,company_id:0
159 #: field:project.task.work,company_id:0
160 #: view:report.project.task.user:0
161 #: field:report.project.task.user,company_id:0
162 msgid "Company"
163 msgstr ""
164
165 #. module: project
166 #: field:project.installer,project_scrum:0
167 msgid "SCRUM"
168 msgstr ""
169
170 #. module: project
171 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_planned_total_hours_graph
172 msgid "Projects: Planned Vs Total hours"
173 msgstr ""
174
175 #. module: project
176 #: view:project.task.close:0
177 msgid "Warn Message"
178 msgstr ""
179
180 #. module: project
181 #: help:project.project,members:0
182 msgid ""
183 "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
184 msgstr "프로젝트 멤버: 계산이 아니라 단지 정보 목적임."
185
186 #. module: project
187 #: field:project.task.type,name:0
188 msgid "Stage Name"
189 msgstr ""
190
191 #. module: project
192 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
193 msgid "Set pending"
194 msgstr "보류로 설정"
195
196 #. module: project
197 #: view:report.project.task.user:0
198 #: field:report.project.task.user,opening_days:0
199 msgid "Days to Open"
200 msgstr ""
201
202 #. module: project
203 #: view:project.task:0
204 msgid "Change Stage"
205 msgstr ""
206
207 #. module: project
208 #: view:project.project:0
209 msgid "New Project Based on Template"
210 msgstr "템플릿에 기초한 새 프로젝트"
211
212 #. module: project
213 #: constraint:project.project:0
214 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
215 msgstr ""
216
217 #. module: project
218 #: selection:project.task,priority:0
219 #: selection:report.project.task.user,priority:0
220 msgid "Very urgent"
221 msgstr "매우 긴급"
222
223 #. module: project
224 #: help:project.task.delegate,user_id:0
225 msgid "User you want to delegate this task to"
226 msgstr ""
227
228 #. module: project
229 #: view:report.project.task.user:0
230 #: field:report.project.task.user,day:0
231 #: field:task.by.days,day:0
232 msgid "Day"
233 msgstr ""
234
235 #. module: project
236 #: code:addons/project/project.py:0
237 #, python-format
238 msgid "The task '%s' is done"
239 msgstr ""
240
241 #. module: project
242 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_close
243 msgid "Project Close Task"
244 msgstr ""
245
246 #. module: project
247 #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
248 msgid "Draft task"
249 msgstr "과제 초안"
250
251 #. module: project
252 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
253 #: field:project.task.work,task_id:0
254 #: view:report.project.task.user:0
255 msgid "Task"
256 msgstr "과제"
257
258 #. module: project
259 #: view:project.project:0
260 msgid "Members"
261 msgstr ""
262
263 #. module: project
264 #: help:project.task,planned_hours:0
265 msgid ""
266 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
267 "task is in draft state."
268 msgstr "과제를 수행하는데 필요한 추정 시간이며, 주로, 해당 과제가 초안 상태일 때 프로젝트 매니저에 의해 설정됩니다."
269
270 #. module: project
271 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
272 msgid "Project Task Work"
273 msgstr ""
274
275 #. module: project
276 #: view:project.project:0
277 #: view:project.task:0
278 #: field:project.task,notes:0
279 msgid "Notes"
280 msgstr "노트"
281
282 #. module: project
283 #: view:project.vs.hours:0
284 msgid "Project vs remaining hours"
285 msgstr ""
286
287 #. module: project
288 #: view:project.project:0
289 msgid "Invoice Address"
290 msgstr ""
291
292 #. module: project
293 #: field:report.project.task.user,name:0
294 msgid "Task Summary"
295 msgstr ""
296
297 #. module: project
298 #: field:project.task,active:0
299 msgid "Not a Template Task"
300 msgstr ""
301
302 #. module: project
303 #: view:project.task:0
304 msgid "Start Task"
305 msgstr "과제 시작"
306
307 #. module: project
308 #: help:project.installer,project_timesheet:0
309 msgid ""
310 "Helps generate invoices based on time spent on tasks, if activated on the "
311 "project."
312 msgstr ""
313
314 #. module: project
315 #: view:project.task:0
316 #: field:project.task,parent_ids:0
317 msgid "Parent Tasks"
318 msgstr ""
319
320 #. module: project
321 #: view:project.project:0
322 msgid ""
323 "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation."
324 msgstr "Header와 Footer를 위한 자동 변수. 동일한 노테이션을 사용하십시오."
325
326 #. module: project
327 #: selection:project.task,state:0
328 #: selection:project.vs.hours,state:0
329 #: selection:report.project.task.user,state:0
330 #: selection:task.by.days,state:0
331 msgid "Cancelled"
332 msgstr "취소됨"
333
334 #. module: project
335 #: view:board.board:0
336 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree
337 msgid "My Open Tasks"
338 msgstr "내 오픈 과제들"
339
340 #. module: project
341 #: view:project.project:0
342 #: field:project.project,warn_header:0
343 msgid "Mail Header"
344 msgstr "메일 헤더"
345
346 #. module: project
347 #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
348 msgid "Done task"
349 msgstr "완료된 과제"
350
351 #. module: project
352 #: help:project.task.delegate,prefix:0
353 msgid "Title for your validation task"
354 msgstr ""
355
356 #. module: project
357 #: view:report.project.task.user:0
358 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
359 msgid "Avg. Plan.-Eff."
360 msgstr ""
361
362 #. module: project
363 #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
364 msgid "Task is Completed"
365 msgstr "과제가 완료되었습니다."
366
367 #. module: project
368 #: field:project.task,date_end:0
369 #: field:report.project.task.user,date_end:0
370 msgid "Ending Date"
371 msgstr ""
372
373 #. module: project
374 #: view:report.project.task.user:0
375 msgid "   Month   "
376 msgstr ""
377
378 #. module: project
379 #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
380 msgid "Delegates tasks to the other user"
381 msgstr "다른 사용자에게 과제를 위임"
382
383 #. module: project
384 #: view:project.project:0
385 #: view:project.task:0
386 #: view:report.project.task.user:0
387 msgid "Group By..."
388 msgstr ""
389
390 #. module: project
391 #: help:project.task,effective_hours:0
392 msgid "Computed using the sum of the task work done."
393 msgstr "완료된 작업량으로 계산됨"
394
395 #. module: project
396 #: help:project.project,warn_customer:0
397 msgid ""
398 "If you check this, the user will have a popup when closing a task that "
399 "propose a message to send by email to the customer."
400 msgstr "체크하면, 사용자가 과제를 마감할 때, 고객에게 보낼 이메일 메시지 팝업창이 표시됩니다."
401
402 #. module: project
403 #: model:ir.model,name:project.model_res_users
404 msgid "res.users"
405 msgstr ""
406
407 #. module: project
408 #: help:project.project,active:0
409 msgid ""
410 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the project "
411 "without removing it."
412 msgstr ""
413
414 #. module: project
415 #: field:project.task,work_ids:0
416 msgid "Work done"
417 msgstr "완료된 작업"
418
419 #. module: project
420 #: code:addons/project/project.py:0
421 #, python-format
422 msgid "Task '%s' closed"
423 msgstr "과제 '%s' 완료됨"
424
425 #. module: project
426 #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
427 #: field:project.project,analytic_account_id:0
428 msgid "Analytic Account"
429 msgstr "분석 계정"
430
431 #. module: project
432 #: field:project.task.work,user_id:0
433 msgid "Done by"
434 msgstr "수행자"
435
436 #. module: project
437 #: view:project.task:0
438 msgid "Planning"
439 msgstr "계획"
440
441 #. module: project
442 #: view:project.task:0
443 #: field:project.task,date_deadline:0
444 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
445 msgid "Deadline"
446 msgstr "마감 시한"
447
448 #. module: project
449 #: view:project.task.close:0
450 #: view:project.task.delegate:0
451 #: view:project.task.reevaluate:0
452 msgid "_Cancel"
453 msgstr ""
454
455 #. module: project
456 #: view:project.task.delegate:0
457 msgid "_Delegate"
458 msgstr ""
459
460 #. module: project
461 #: model:ir.model,name:project.model_res_partner
462 #: view:project.project:0
463 #: field:project.task,partner_id:0
464 #: view:report.project.task.user:0
465 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
466 msgid "Partner"
467 msgstr "파트너"
468
469 #. module: project
470 #: constraint:account.analytic.account:0
471 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
472 msgstr ""
473
474 #. module: project
475 #: code:addons/project/project.py:0
476 #, python-format
477 msgid " (copy)"
478 msgstr ""
479
480 #. module: project
481 #: help:project.installer,hr_timesheet_sheet:0
482 msgid ""
483 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
484 msgstr ""
485
486 #. module: project
487 #: view:report.project.task.user:0
488 #: field:report.project.task.user,nbr:0
489 msgid "# of tasks"
490 msgstr ""
491
492 #. module: project
493 #: view:project.task:0
494 msgid "Previous"
495 msgstr ""
496
497 #. module: project
498 #: view:project.task.reevaluate:0
499 msgid "Reevaluate Task"
500 msgstr ""
501
502 #. module: project
503 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
504 msgid "Testing"
505 msgstr ""
506
507 #. module: project
508 #: view:project.project:0
509 msgid "Reset as Project"
510 msgstr "프로젝트로 재설정"
511
512 #. module: project
513 #: constraint:ir.actions.act_window:0
514 msgid "Invalid model name in the action definition."
515 msgstr ""
516
517 #. module: project
518 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
519 msgid "Specification"
520 msgstr ""
521
522 #. module: project
523 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project
524 msgid "My projects"
525 msgstr "내 프로젝트"
526
527 #. module: project
528 #: constraint:ir.ui.view:0
529 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
530 msgstr "유효하지 않은 뷰 아키텍처를 위한 XML"
531
532 #. module: project
533 #: view:project.task:0
534 msgid "Next"
535 msgstr ""
536
537 #. module: project
538 #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
539 msgid "From draft state, it will come into the open state."
540 msgstr "초안 상태에서 오픈 상태로 전환됩니다."
541
542 #. module: project
543 #: view:report.project.task.user:0
544 #: field:report.project.task.user,no_of_days:0
545 msgid "# of Days"
546 msgstr ""
547
548 #. module: project
549 #: help:project.task,active:0
550 msgid ""
551 "This field is computed automatically and have the same behavior than the "
552 "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
553 "project, it will be hidden unless specifically asked."
554 msgstr ""
555
556 #. module: project
557 #: help:project.project,progress_rate:0
558 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
559 msgstr "처리해야 할 과제 전체 대비 완료된 과제의 비중 (%)"
560
561 #. module: project
562 #: view:project.task.delegate:0
563 #: field:project.task.delegate,new_task_description:0
564 msgid "New Task Description"
565 msgstr "새 과제 설명"
566
567 #. module: project
568 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
569 msgid "Project task"
570 msgstr "프로젝트 과제"
571
572 #. module: project
573 #: view:project.installer:0
574 msgid "Methodologies"
575 msgstr ""
576
577 #. module: project
578 #: help:project.task,total_hours:0
579 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
580 msgstr "계산: 소요 시간 + 남은 시간"
581
582 #. module: project
583 #: help:project.task.close,partner_email:0
584 msgid "Email Address of Customer"
585 msgstr ""
586
587 #. module: project
588 #: view:report.project.task.user:0
589 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
590 msgid "Effective Hours"
591 msgstr ""
592
593 #. module: project
594 #: view:project.task.delegate:0
595 msgid "Validation Task Title"
596 msgstr ""
597
598 #. module: project
599 #: view:project.task:0
600 msgid "Reevaluate"
601 msgstr ""
602
603 #. module: project
604 #: code:addons/project/project.py:0
605 #, python-format
606 msgid "Send Email after close task"
607 msgstr ""
608
609 #. module: project
610 #: view:report.project.task.user:0
611 msgid "OverPass delay"
612 msgstr ""
613
614 #. module: project
615 #: selection:project.task,priority:0
616 #: selection:report.project.task.user,priority:0
617 msgid "Medium"
618 msgstr "중간"
619
620 #. module: project
621 #: selection:project.vs.hours,state:0
622 msgid "Template"
623 msgstr "템플릿"
624
625 #. module: project
626 #: view:project.task:0
627 #: field:project.task,remaining_hours:0
628 #: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
629 #: field:project.vs.hours,remaining_hours:0
630 #: view:report.project.task.user:0
631 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
632 msgid "Remaining Hours"
633 msgstr "남은 시간"
634
635 #. module: project
636 #: view:project.task:0
637 #: view:project.task.work:0
638 msgid "Task Work"
639 msgstr "과제 작업"
640
641 #. module: project
642 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_board_note_tree
643 msgid "Public Notes"
644 msgstr "공공 노트"
645
646 #. module: project
647 #: field:project.project,planned_hours:0
648 msgid "Planned Time"
649 msgstr "계획된 시간"
650
651 #. module: project
652 #: help:project.task.close,manager_warn:0
653 msgid "Warn Manager by Email"
654 msgstr ""
655
656 #. module: project
657 #: view:report.project.task.user:0
658 msgid "Non Assigned Tasks to users"
659 msgstr ""
660
661 #. module: project
662 #: help:project.project,planned_hours:0
663 msgid ""
664 "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
665 "projects."
666 msgstr ""
667
668 #. module: project
669 #: field:project.task.delegate,name:0
670 msgid "Delegated Title"
671 msgstr "위임된 제목"
672
673 #. module: project
674 #: view:report.project.task.user:0
675 msgid "My Projects"
676 msgstr "내 프로젝트"
677
678 #. module: project
679 #: view:project.task:0
680 msgid "Extra Info"
681 msgstr "기타 정보"
682
683 #. module: project
684 #: selection:report.project.task.user,month:0
685 msgid "July"
686 msgstr ""
687
688 #. module: project
689 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions
690 #: view:res.company:0
691 msgid "Configuration"
692 msgstr "구성"
693
694 #. module: project
695 #: field:project.task,date_start:0
696 #: field:report.project.task.user,date_start:0
697 msgid "Starting Date"
698 msgstr "시작 날짜"
699
700 #. module: project
701 #: code:addons/project/project.py:0
702 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
703 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
704 #: view:project.project:0
705 #, python-format
706 msgid "Projects"
707 msgstr "프로젝트"
708
709 #. module: project
710 #: view:project.task:0
711 #: field:project.task,type_id:0
712 #: view:report.project.task.user:0
713 #: field:report.project.task.user,type_id:0
714 msgid "Stage"
715 msgstr ""
716
717 #. module: project
718 #: field:report.project.task.user,user_id:0
719 msgid "Assigned To"
720 msgstr ""
721
722 #. module: project
723 #: code:addons/project/project.py:0
724 #, python-format
725 msgid "The task '%s' is opened."
726 msgstr ""
727
728 #. module: project
729 #: view:project.task:0
730 msgid "Dates"
731 msgstr "날짜"
732
733 #. module: project
734 #: help:project.task.delegate,name:0
735 msgid "New title of the task delegated to the user"
736 msgstr ""
737
738 #. module: project
739 #: view:project.vs.hours:0
740 msgid "Project vs Planned and Total Hours"
741 msgstr ""
742
743 #. module: project
744 #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
745 msgid "Draft Open task"
746 msgstr "Draft Open task"
747
748 #. module: project
749 #: view:project.project:0
750 msgid "User: %(user_id)s"
751 msgstr "사용자: %(user_id)s"
752
753 #. module: project
754 #: field:project.task,delay_hours:0
755 msgid "Delay Hours"
756 msgstr "지연 시간"
757
758 #. module: project
759 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
760 #: view:report.project.task.user:0
761 msgid "Tasks Analysis"
762 msgstr ""
763
764 #. module: project
765 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
766 msgid "Tasks by user and project"
767 msgstr ""
768
769 #. module: project
770 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
771 #: view:project.task:0
772 msgid "Delegate"
773 msgstr "위임"
774
775 #. module: project
776 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
777 msgid "Templates of Projects"
778 msgstr ""
779
780 #. module: project
781 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
782 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
783 #: view:project.project:0
784 #: view:project.task:0
785 #: field:project.task,project_id:0
786 #: field:project.vs.hours,project:0
787 #: view:report.project.task.user:0
788 #: field:report.project.task.user,project_id:0
789 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
790 #: field:res.users,context_project_id:0
791 #: field:task.by.days,project_id:0
792 msgid "Project"
793 msgstr "프로젝트"
794
795 #. module: project
796 #: view:project.task.reevaluate:0
797 msgid "_Evaluate"
798 msgstr ""
799
800 #. module: project
801 #: view:board.board:0
802 msgid "My Board"
803 msgstr "내 보드"
804
805 #. module: project
806 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
807 #, python-format
808 msgid "Please specify the email address of Project Manager."
809 msgstr ""
810
811 #. module: project
812 #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information
813 #: view:res.company:0
814 msgid "Project Management"
815 msgstr "프로젝트 관리"
816
817 #. module: project
818 #: field:project.installer,progress:0
819 msgid "Configuration Progress"
820 msgstr ""
821
822 #. module: project
823 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
824 #: view:project.task.delegate:0
825 msgid "Project Task Delegate"
826 msgstr ""
827
828 #. module: project
829 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
830 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
831 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
832 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
833 #: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
834 #: view:project.task:0
835 #: view:res.partner:0
836 #: field:res.partner,task_ids:0
837 msgid "Tasks"
838 msgstr "과제들"
839
840 #. module: project
841 #: view:project.project:0
842 msgid "Parent"
843 msgstr ""
844
845 #. module: project
846 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
847 msgid "Task Delegate"
848 msgstr ""
849
850 #. module: project
851 #: selection:report.project.task.user,month:0
852 msgid "September"
853 msgstr ""
854
855 #. module: project
856 #: selection:report.project.task.user,month:0
857 msgid "December"
858 msgstr ""
859
860 #. module: project
861 #: field:project.installer,config_logo:0
862 msgid "Image"
863 msgstr ""
864
865 #. module: project
866 #: field:project.task,progress:0
867 msgid "Progress (%)"
868 msgstr "진행 (%)"
869
870 #. module: project
871 #: help:project.task,state:0
872 msgid ""
873 "If the task is created the state is 'Draft'.\n"
874 " If the task is started, the state becomes 'In Progress'.\n"
875 " If review is needed the task is in 'Pending' state.                         "
876 "         \n"
877 " If the task is over, the states is set to 'Done'."
878 msgstr ""
879
880 #. module: project
881 #: help:project.task,progress:0
882 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
883 msgstr "계산: 소요된 시간 / 총 시간"
884
885 #. module: project
886 #: view:report.project.task.user:0
887 #: field:report.project.task.user,month:0
888 msgid "Month"
889 msgstr ""
890
891 #. module: project
892 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
893 msgid "Project's tasks"
894 msgstr "프로젝트의 과제들"
895
896 #. module: project
897 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
898 #: view:project.task.type:0
899 msgid "Task Stage"
900 msgstr ""
901
902 #. module: project
903 #: field:project.task,planned_hours:0
904 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
905 #: field:project.vs.hours,planned_hours:0
906 #: view:report.project.task.user:0
907 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
908 msgid "Planned Hours"
909 msgstr "계획된 시간"
910
911 #. module: project
912 #: view:project.project:0
913 msgid "Set as Template"
914 msgstr "템플릿으로 설정"
915
916 #. module: project
917 #: view:project.project:0
918 msgid "Status: %(state)s"
919 msgstr "상태: %(state)s"
920
921 #. module: project
922 #: field:project.installer,project_long_term:0
923 msgid "Long Term Planning"
924 msgstr ""
925
926 #. module: project
927 #: view:project.project:0
928 #: view:project.task:0
929 msgid "Start Date"
930 msgstr ""
931
932 #. module: project
933 #: help:project.project,priority:0
934 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of task"
935 msgstr ""
936
937 #. module: project
938 #: field:project.project,warn_customer:0
939 msgid "Warn Partner"
940 msgstr "파트너에게 알림"
941
942 #. module: project
943 #: view:report.project.task.user:0
944 msgid "  Year  "
945 msgstr ""
946
947 #. module: project
948 #: view:project.project:0
949 msgid "Billing"
950 msgstr ""
951
952 #. module: project
953 #: view:project.task:0
954 msgid "Information"
955 msgstr "정보"
956
957 #. module: project
958 #: help:project.installer,account_budget:0
959 msgid "Helps accountants manage analytic and crossover budgets."
960 msgstr ""
961
962 #. module: project
963 #: field:project.task,priority:0
964 #: field:report.project.task.user,priority:0
965 msgid "Priority"
966 msgstr ""
967
968 #. module: project
969 #: view:project.project:0
970 msgid "Administration"
971 msgstr "관리"
972
973 #. module: project
974 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
975 msgid "project.task.reevaluate"
976 msgstr ""
977
978 #. module: project
979 #: view:report.project.task.user:0
980 msgid "My Task"
981 msgstr ""
982
983 #. module: project
984 #: view:project.project:0
985 msgid "Member"
986 msgstr ""
987
988 #. module: project
989 #: view:project.task:0
990 msgid "Project Tasks"
991 msgstr "프로젝트 과제"
992
993 #. module: project
994 #: help:project.task.delegate,planned_hours:0
995 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
996 msgstr ""
997
998 #. module: project
999 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
1000 #: view:project.task:0
1001 #: selection:project.task,state:0
1002 #: selection:project.vs.hours,state:0
1003 #: view:report.project.task.user:0
1004 #: selection:report.project.task.user,state:0
1005 #: selection:task.by.days,state:0
1006 msgid "Draft"
1007 msgstr "초안"
1008
1009 #. module: project
1010 #: selection:project.task,priority:0
1011 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1012 msgid "Low"
1013 msgstr "낮음"
1014
1015 #. module: project
1016 #: constraint:ir.ui.menu:0
1017 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
1018 msgstr ""
1019
1020 #. module: project
1021 #: view:project.project:0
1022 msgid "Performance"
1023 msgstr ""
1024
1025 #. module: project
1026 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline
1027 msgid "My Task's Deadlines"
1028 msgstr "내 과제 마감시한"
1029
1030 #. module: project
1031 #: view:project.project:0
1032 #: field:project.task,manager_id:0
1033 msgid "Project Manager"
1034 msgstr "프로젝트 매니저"
1035
1036 #. module: project
1037 #: view:project.project:0
1038 #: view:project.task:0
1039 #: selection:project.task,state:0
1040 #: selection:project.task.delegate,state:0
1041 #: selection:project.vs.hours,state:0
1042 #: view:report.project.task.user:0
1043 #: selection:report.project.task.user,state:0
1044 #: selection:task.by.days,state:0
1045 msgid "Pending"
1046 msgstr "보류"
1047
1048 #. module: project
1049 #: view:project.task:0
1050 msgid "Task Edition"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. module: project
1054 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
1055 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
1056 msgid "Stages"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. module: project
1060 #: selection:report.project.task.user,month:0
1061 msgid "August"
1062 msgstr ""
1063
1064 #. module: project
1065 #: view:project.project:0
1066 #: field:project.project,complete_name:0
1067 msgid "Project Name"
1068 msgstr "프로젝트 이름"
1069
1070 #. module: project
1071 #: help:project.task.delegate,state:0
1072 msgid ""
1073 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
1074 "delegated task is closed"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. module: project
1078 #: selection:report.project.task.user,month:0
1079 msgid "June"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. module: project
1083 #: help:project.installer,project_scrum:0
1084 msgid ""
1085 "Implements and tracks the concepts and task types defined in the SCRUM "
1086 "methodology."
1087 msgstr ""
1088
1089 #. module: project
1090 #: view:report.project.task.user:0
1091 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
1092 msgid "Days to Close"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. module: project
1096 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
1097 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project
1098 msgid "Project Dashboard"
1099 msgstr "프로젝트 대시보드"
1100
1101 #. module: project
1102 #: view:project.project:0
1103 msgid "Parent Project"
1104 msgstr "파트너 프로젝트"
1105
1106 #. module: project
1107 #: field:project.project,active:0
1108 msgid "Active"
1109 msgstr "활성"
1110
1111 #. module: project
1112 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
1113 msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
1114 msgstr "요구조건을 정의하고, 시간 계획을 설정"
1115
1116 #. module: project
1117 #: selection:report.project.task.user,month:0
1118 msgid "November"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. module: project
1122 #: view:report.project.task.user:0
1123 msgid "Extended Filters..."
1124 msgstr ""
1125
1126 #. module: project
1127 #: field:project.task.close,partner_email:0
1128 msgid "Customer Email"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. module: project
1132 #: code:addons/project/project.py:0
1133 #, python-format
1134 msgid "The project '%s' has been closed."
1135 msgstr ""
1136
1137 #. module: project
1138 #: view:project.task:0
1139 msgid "Task edition"
1140 msgstr "과제 edition"
1141
1142 #. module: project
1143 #: selection:report.project.task.user,month:0
1144 msgid "October"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. module: project
1148 #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
1149 msgid "Open task"
1150 msgstr "과제 오픈"
1151
1152 #. module: project
1153 #: field:project.task.close,manager_email:0
1154 msgid "Manager Email"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. module: project
1158 #: selection:report.project.task.user,month:0
1159 msgid "January"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. module: project
1163 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
1164 msgid "Companies"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. module: project
1168 #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
1169 msgid "When task is completed, it will come into the done state."
1170 msgstr "과제가 완료되면, '완료' 상태가 됩니다."
1171
1172 #. module: project
1173 #: code:addons/project/project.py:0
1174 #, python-format
1175 msgid "The project '%s' has been opened."
1176 msgstr ""
1177
1178 #. module: project
1179 #: field:project.task.work,date:0
1180 msgid "Date"
1181 msgstr "날짜"
1182
1183 #. module: project
1184 #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_86
1185 msgid "Dashboard"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. module: project
1189 #: help:res.company,project_time_mode_id:0
1190 msgid ""
1191 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
1192 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
1193 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
1194 msgstr ""
1195 "프로젝트와 과제에서 사용되는 UoM을 설정합니다. \n"
1196 "프로젝트에 연결된 타임시트를 이용한다면 (project_timesheet module), 직원들을 위한 적절한 UoM 설정을 잊지 "
1197 "마십시오."
1198
1199 #. module: project
1200 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
1201 #, python-format
1202 msgid "Error"
1203 msgstr "에러"
1204
1205 #. module: project
1206 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
1207 msgid "User's projects"
1208 msgstr "사용자의 프로젝트"
1209
1210 #. module: project
1211 #: view:project.project:0
1212 msgid "Reactivate Project"
1213 msgstr "프로젝트를 다시 활성화"
1214
1215 #. module: project
1216 #: selection:project.task,priority:0
1217 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1218 msgid "Urgent"
1219 msgstr "긴급"
1220
1221 #. module: project
1222 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
1223 #, python-format
1224 msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!"
1225 msgstr "이메일 주소가 구성되어 있지 않으므로, 메일을 보낼 수 없습니다."
1226
1227 #. module: project
1228 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
1229 msgid "Number of Days to Open the task"
1230 msgstr ""
1231
1232 #. module: project
1233 #: field:project.task,delegated_user_id:0
1234 msgid "Delegated To"
1235 msgstr "위임 대상"
1236
1237 #. module: project
1238 #: view:res.partner:0
1239 msgid "History"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. module: project
1243 #: view:report.project.task.user:0
1244 msgid "Assigned to"
1245 msgstr "할당 대상"
1246
1247 #. module: project
1248 #: view:project.task.delegate:0
1249 msgid "Delegated Task"
1250 msgstr "위임된 과제"
1251
1252 #. module: project
1253 #: field:project.installer,project_gtd:0
1254 msgid "Getting Things Done"
1255 msgstr ""
1256
1257 #. module: project
1258 #: help:project.task.close,partner_warn:0
1259 msgid "Warn Customer by Email"
1260 msgstr ""
1261
1262 #. module: project
1263 #: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information
1264 msgid ""
1265 "Project management module tracks multi-level projects, tasks,\n"
1266 "work done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
1267 " Dashboard for project members that includes:\n"
1268 "    * List of my open tasks\n"
1269 "    * Members list of project\n"
1270 "    "
1271 msgstr ""
1272
1273 #. module: project
1274 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_work_month
1275 msgid "Month works"
1276 msgstr "월 작업"
1277
1278 #. module: project
1279 #: field:project.project,priority:0
1280 #: field:project.project,sequence:0
1281 #: field:project.task,sequence:0
1282 #: field:project.task.type,sequence:0
1283 msgid "Sequence"
1284 msgstr "시퀀스"
1285
1286 #. module: project
1287 #: view:project.task:0
1288 #: field:project.task,state:0
1289 #: field:project.vs.hours,state:0
1290 #: view:report.project.task.user:0
1291 #: field:report.project.task.user,state:0
1292 #: field:task.by.days,state:0
1293 msgid "State"
1294 msgstr "상태"
1295
1296 #. module: project
1297 #: code:addons/project/project.py:0
1298 #, python-format
1299 msgid "Task '%s' set in progress"
1300 msgstr "진행 중인 과제 '%s'"
1301
1302 #. module: project
1303 #: view:project.project:0
1304 msgid "Date Start: %(date_start)s"
1305 msgstr "시작 날짜: %(date_start)s"
1306
1307 #. module: project
1308 #: help:project.project,analytic_account_id:0
1309 msgid ""
1310 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
1311 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
1312 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
1313 msgstr ""
1314 "프로젝트에 대한 재무 관리가 필요하면 이 프로젝트를 분석 계정에 링크하십시오. 예산, 계획, 원가 및 수입 분석, 프로젝트 타임시트 등을 "
1315 "수행할 수 있습니다."
1316
1317 #. module: project
1318 #: view:project.project:0
1319 #: view:project.task:0
1320 #: selection:project.task,state:0
1321 #: selection:project.task.delegate,state:0
1322 #: view:report.project.task.user:0
1323 #: selection:report.project.task.user,state:0
1324 #: selection:task.by.days,state:0
1325 msgid "Done"
1326 msgstr "완료"
1327
1328 #. module: project
1329 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
1330 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
1331 #: view:project.project:0
1332 #: view:project.task:0
1333 msgid "Cancel"
1334 msgstr "취소"
1335
1336 #. module: project
1337 #: selection:project.vs.hours,state:0
1338 msgid "Close"
1339 msgstr ""
1340
1341 #. module: project
1342 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
1343 #: selection:project.vs.hours,state:0
1344 msgid "Open"
1345 msgstr "열기"
1346
1347 #. module: project
1348 #: code:addons/project/project.py:0
1349 #, python-format
1350 msgid ""
1351 "You can not delete a project with tasks. I suggest you to deactivate it."
1352 msgstr "과제가 있는 프로젝트를 삭제할 수는 없습니다. 비활성화는 가능합니다."
1353
1354 #. module: project
1355 #: view:project.project:0
1356 msgid "ID: %(task_id)s"
1357 msgstr "ID: %(task_id)s"
1358
1359 #. module: project
1360 #: view:project.task:0
1361 #: selection:project.task,state:0
1362 #: selection:report.project.task.user,state:0
1363 #: selection:task.by.days,state:0
1364 msgid "In Progress"
1365 msgstr "진행 중"
1366
1367 #. module: project
1368 #: constraint:ir.model:0
1369 msgid ""
1370 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1371 msgstr "오브젝트 이름은 x_로 시작해야 하며, 특수 문자를 포함해서는 안 됩니다 !"
1372
1373 #. module: project
1374 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
1375 #, python-format
1376 msgid "Please specify the email address of Customer."
1377 msgstr ""
1378
1379 #. module: project
1380 #: view:project.task:0
1381 msgid "Reactivate"
1382 msgstr "다시 활성화"
1383
1384 #. module: project
1385 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_close
1386 #: view:project.task.close:0
1387 msgid "Send Email"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. module: project
1391 #: view:res.users:0
1392 msgid "Current Activity"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. module: project
1396 #: field:project.task,user_id:0
1397 msgid "Responsible"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. module: project
1401 #: view:project.project:0
1402 msgid "Search Project"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. module: project
1406 #: help:project.installer,project_gtd:0
1407 msgid ""
1408 "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
1409 "module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
1410 msgstr ""
1411
1412 #. module: project
1413 #: model:ir.model,name:project.model_project_vs_hours
1414 msgid " Project vs  hours"
1415 msgstr ""
1416
1417 #. module: project
1418 #: view:project.project:0
1419 #: view:project.task:0
1420 #: view:report.project.task.user:0
1421 msgid "Current"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. module: project
1425 #: selection:project.task,priority:0
1426 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1427 msgid "Very Low"
1428 msgstr "매우 낮음"
1429
1430 #. module: project
1431 #: field:project.project,warn_manager:0
1432 #: field:project.task.close,manager_warn:0
1433 msgid "Warn Manager"
1434 msgstr "매니저에게 알림"
1435
1436 #. module: project
1437 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
1438 msgid "Overpassed Deadline"
1439 msgstr ""
1440
1441 #. module: project
1442 #: help:project.project,effective_hours:0
1443 msgid ""
1444 "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
1445 "projects."
1446 msgstr ""
1447
1448 #. module: project
1449 #: help:project.task,delay_hours:0
1450 msgid ""
1451 "Computed as difference of the time estimated by the project manager and the "
1452 "real time to close the task."
1453 msgstr ""
1454
1455 #. module: project
1456 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
1457 msgid "Re-evaluate Task"
1458 msgstr ""
1459
1460 #. module: project
1461 #: help:project.installer,project_long_term:0
1462 msgid ""
1463 "Enables long-term projects tracking, including multiple-phase projects and "
1464 "resource allocation handling."
1465 msgstr ""
1466
1467 #. module: project
1468 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
1469 msgid "Development"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. module: project
1473 #: field:project.installer,project_timesheet:0
1474 msgid "Bill Time on Tasks"
1475 msgstr ""
1476
1477 #. module: project
1478 #: view:board.board:0
1479 msgid "My Remaining Hours by Project"
1480 msgstr ""
1481
1482 #. module: project
1483 #: field:project.task,description:0
1484 #: field:project.task,name:0
1485 #: field:project.task.close,description:0
1486 #: view:project.task.type:0
1487 #: field:project.task.type,description:0
1488 msgid "Description"
1489 msgstr "설명"
1490
1491 #. module: project
1492 #: field:project.task.delegate,prefix:0
1493 msgid "Your Task Title"
1494 msgstr "귀하의 과제 제목"
1495
1496 #. module: project
1497 #: view:project.project:0
1498 msgid "Scheduling"
1499 msgstr ""
1500
1501 #. module: project
1502 #: selection:report.project.task.user,month:0
1503 msgid "May"
1504 msgstr ""
1505
1506 #. module: project
1507 #: view:project.task.delegate:0
1508 msgid "Validation Task"
1509 msgstr "검증 과제"
1510
1511 #. module: project
1512 #: field:task.by.days,total_task:0
1513 msgid "Total tasks"
1514 msgstr ""
1515
1516 #. module: project
1517 #: view:board.board:0
1518 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_delegate_task_tree
1519 #: view:project.task:0
1520 msgid "My Delegated Tasks"
1521 msgstr ""
1522
1523 #. module: project
1524 #: view:project.project:0
1525 msgid "Task: %(name)s"
1526 msgstr "과제: %(name)s"
1527
1528 #. module: project
1529 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_installer
1530 msgid "Project Application Configuration"
1531 msgstr ""
1532
1533 #. module: project
1534 #: field:project.task.delegate,user_id:0
1535 msgid "Assign To"
1536 msgstr "할당 대상"
1537
1538 #. module: project
1539 #: field:project.project,effective_hours:0
1540 #: field:project.task.work,hours:0
1541 msgid "Time Spent"
1542 msgstr "소요된 시간"
1543
1544 #. module: project
1545 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account
1546 msgid "My accounts to invoice"
1547 msgstr "인보이스할 내 계쩡들"
1548
1549 #. module: project
1550 #: field:project.project,tasks:0
1551 msgid "Project tasks"
1552 msgstr "프로젝트 과제"
1553
1554 #. module: project
1555 #: help:project.project,warn_manager:0
1556 msgid ""
1557 "If you check this field, the project manager will receive a request each "
1558 "time a task is completed by his team."
1559 msgstr "이 필드를 체크하면, 프로젝트 매니저는 팀 내에서 과제가 완료될 때마다 요청을 받게 됩니다."
1560
1561 #. module: project
1562 #: help:project.project,total_hours:0
1563 msgid ""
1564 "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
1565 "projects."
1566 msgstr ""
1567
1568 #. module: project
1569 #: help:project.task.close,manager_email:0
1570 msgid "Email Address of Project's Manager"
1571 msgstr ""
1572
1573 #. module: project
1574 #: view:project.project:0
1575 msgid "Customer"
1576 msgstr ""
1577
1578 #. module: project
1579 #: view:project.project:0
1580 #: view:project.task:0
1581 msgid "End Date"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. module: project
1585 #: selection:report.project.task.user,month:0
1586 msgid "February"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. module: project
1590 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph
1591 #: model:ir.model,name:project.model_task_by_days
1592 #: view:task.by.days:0
1593 msgid "Task By Days"
1594 msgstr ""
1595
1596 #. module: project
1597 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
1598 #, python-format
1599 msgid ""
1600 "Couldn't send mail! Check the email ids and smtp configuration settings"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. module: project
1604 #: field:project.task.close,partner_warn:0
1605 msgid "Warn Customer"
1606 msgstr ""
1607
1608 #. module: project
1609 #: view:project.task:0
1610 msgid "Edit"
1611 msgstr ""
1612
1613 #. module: project
1614 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
1615 msgid "Encode your working hours."
1616 msgstr "귀하의 작업 시간을 인코드"
1617
1618 #. module: project
1619 #: view:report.project.task.user:0
1620 #: field:report.project.task.user,year:0
1621 msgid "Year"
1622 msgstr ""
1623
1624 #. module: project
1625 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
1626 msgid "Number of Days to close the task"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. module: project
1630 #: view:board.board:0
1631 msgid "My Projects: Planned vs Total Hours"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. module: project
1635 #: model:ir.model,name:project.model_project_installer
1636 msgid "project.installer"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. module: project
1640 #: selection:report.project.task.user,month:0
1641 msgid "April"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. module: project
1645 #: field:project.task,effective_hours:0
1646 msgid "Hours Spent"
1647 msgstr "소요 시간"
1648
1649 #. module: project
1650 #: view:project.project:0
1651 #: view:project.task:0
1652 msgid "Miscelleanous"
1653 msgstr ""
1654
1655 #. module: project
1656 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
1657 msgid "Open Done Task"
1658 msgstr "완료된 과제 열기"
1659
1660 #. module: project
1661 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
1662 msgid "Project Time Unit"
1663 msgstr "프로젝트 시간 단위"
1664
1665 #. module: project
1666 #: code:addons/project/project.py:0
1667 #, python-format
1668 msgid "The task '%s' is pending."
1669 msgstr ""
1670
1671 #. module: project
1672 #: field:project.task,total_hours:0
1673 #: field:project.vs.hours,total_hours:0
1674 #: view:report.project.task.user:0
1675 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
1676 msgid "Total Hours"
1677 msgstr "총 시간"
1678
1679 #. module: project
1680 #: help:project.project,sequence:0
1681 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
1682 msgstr ""
1683
1684 #. module: project
1685 #: field:project.task,id:0
1686 msgid "ID"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. module: project
1690 #: view:project.task:0
1691 msgid "Users"
1692 msgstr ""
1693
1694 #. module: project
1695 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
1696 msgid "Overpassed Tasks"
1697 msgstr ""
1698
1699 #. module: project
1700 #: constraint:ir.rule:0
1701 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
1702 msgstr ""
1703
1704 #. module: project
1705 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
1706 msgid "Merge"
1707 msgstr ""
1708
1709 #. module: project
1710 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_remaining_hours_graph
1711 #: view:project.vs.hours:0
1712 msgid "Remaining Hours Per Project"
1713 msgstr ""
1714
1715 #. module: project
1716 #: help:project.project,warn_footer:0
1717 msgid ""
1718 "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to "
1719 "the customer when a task is closed."
1720 msgstr "과제가 완료될 때 고객에게 전송될 이메일에 포함될 Footer"
1721
1722 #. module: project
1723 #: field:project.project,total_hours:0
1724 msgid "Total Time"
1725 msgstr "총 시간"
1726
1727 #. module: project
1728 #: field:project.task.delegate,state:0
1729 msgid "Validation State"
1730 msgstr "검증 상태"
1731
1732 #. module: project
1733 #: code:addons/project/project.py:0
1734 #, python-format
1735 msgid "Task '%s' cancelled"
1736 msgstr "과제 '%s' 취소됨"
1737
1738 #. module: project
1739 #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
1740 msgid ""
1741 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
1742 "delegate this task"
1743 msgstr ""
1744
1745 #. module: project
1746 #: view:project.project:0
1747 msgid "Manager"
1748 msgstr ""
1749
1750 #. module: project
1751 #: field:project.task,create_date:0
1752 msgid "Create Date"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. module: project
1756 #: code:addons/project/project.py:0
1757 #, python-format
1758 msgid "The task '%s' is cancelled."
1759 msgstr ""
1760
1761 #. module: project
1762 #: view:project.task.close:0
1763 msgid "_Send"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. module: project
1767 #: field:project.task.work,name:0
1768 msgid "Work summary"
1769 msgstr "작업 개요"
1770
1771 #. module: project
1772 #: view:project.project:0
1773 msgid "Date Stop: %(date_stop)s"
1774 msgstr "중단 날짜: %(date_stop)s"
1775
1776 #. module: project
1777 #: view:project.installer:0
1778 msgid "title"
1779 msgstr ""
1780
1781 #. module: project
1782 #: help:project.installer,project_issue:0
1783 msgid "Automatically synchronizes project tasks and crm cases."
1784 msgstr ""
1785
1786 #. module: project
1787 #: view:project.project:0
1788 #: field:project.project,type_ids:0
1789 msgid "Tasks Stages"
1790 msgstr ""
1791
1792 #. module: project
1793 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
1794 msgid "Delegate your task to the other user"
1795 msgstr "다른 사용자에게 귀하의 과제를 위임"
1796
1797 #. module: project
1798 #: view:project.project:0
1799 #: field:project.project,warn_footer:0
1800 msgid "Mail Footer"
1801 msgstr "메일 Footer"
1802
1803 #. module: project
1804 #: field:project.installer,account_budget:0
1805 msgid "Budgets"
1806 msgstr ""
1807
1808 #~ msgid "New title of the task delegated to the user."
1809 #~ msgstr "사용자에게 위임된 새 과제 제목"
1810
1811 #~ msgid "Change Remaining Hours"
1812 #~ msgstr "남은 시간 변경"
1813
1814 #~ msgid "Close Task"
1815 #~ msgstr "과제 닫기"
1816
1817 #, python-format
1818 #~ msgid ""
1819 #~ "Couldn't send mail because the contact for this task (%s) has no email "
1820 #~ "address!"
1821 #~ msgstr "이 과제 접촉자 (%s)의 이메일 주소가 없으므로, 메일을 보낼 수 없습니다!"
1822
1823 #~ msgid "Tasks Process"
1824 #~ msgstr "과제 프로세스"
1825
1826 #~ msgid "Importance"
1827 #~ msgstr "중요성"
1828
1829 #~ msgid "Subproject"
1830 #~ msgstr "하위 프로젝트"
1831
1832 #~ msgid "My Running Projects"
1833 #~ msgstr "내 진행 중인 프로젝트"
1834
1835 #~ msgid "Update"
1836 #~ msgstr "업데이트"
1837
1838 #~ msgid "User you want to delegate this task to."
1839 #~ msgstr "이 과제를 위임받을사용자"
1840
1841 #~ msgid "Task Types"
1842 #~ msgstr "과제 유형"
1843
1844 #~ msgid "Unassigned Tasks"
1845 #~ msgstr "할당되지 않은 과제들"
1846
1847 #~ msgid "Days"
1848 #~ msgstr "일"
1849
1850 #~ msgid "Analysis"
1851 #~ msgstr "분석"
1852
1853 #~ msgid ""
1854 #~ "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
1855 #~ "delegate this task."
1856 #~ msgstr "귀하가 이 과제를 위임한 사용자에 의해 수행된 작업을 검증하는데 필요한 추정 시간"
1857
1858 #~ msgid ""
1859 #~ "Project management module that track multi-level projects, tasks,\n"
1860 #~ "works done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
1861 #~ "    "
1862 #~ msgstr ""
1863 #~ "다중 레벨 프로젝트, 과제, 진행된 작업 등을 추적하는 프로젝트 관리 모듈.\n"
1864 #~ "계획, 과제 주문 등을 처리할 수 있습니다.\n"
1865 #~ "    "
1866
1867 #~ msgid "Validate"
1868 #~ msgstr "검증"
1869
1870 #~ msgid "My Tasks in Progress"
1871 #~ msgstr "진행 중인 내 과제들"
1872
1873 #~ msgid "My Draft Tasks"
1874 #~ msgstr "내 초안 과제들"
1875
1876 #, python-format
1877 #~ msgid ""
1878 #~ "A new project has been created !\n"
1879 #~ "We suggest you to close this one and work on this new project."
1880 #~ msgstr ""
1881 #~ "새 프로젝트가 만들어졌습니다 !\n"
1882 #~ "이것을 닫고 새 프로젝트에서 작업하십시오."
1883
1884 #~ msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user."
1885 #~ msgstr "사용자의 과제에 포함된 설명을 다시 포함"
1886
1887 #~ msgid "All Tasks"
1888 #~ msgstr "모든 과제들"
1889
1890 #~ msgid "New Project"
1891 #~ msgstr "새 프로젝트"
1892
1893 #~ msgid "Project task type"
1894 #~ msgstr "프로젝트 과제 유형"
1895
1896 #~ msgid "Weeks"
1897 #~ msgstr "주"
1898
1899 #~ msgid "My Current Tasks"
1900 #~ msgstr "내 현재 과제들"
1901
1902 #~ msgid "Internal description of the project."
1903 #~ msgstr "프로젝트의 내부 설명"
1904
1905 #~ msgid "Type"
1906 #~ msgstr "유형"
1907
1908 #~ msgid "Estimated time to close this task by the delegated user."
1909 #~ msgstr "위임받은 사용자에 의해 이 과제가 완료되기 까지의 추정 시간"
1910
1911 #~ msgid "Hours"
1912 #~ msgstr "시간"
1913
1914 #, python-format
1915 #~ msgid "Operation Done"
1916 #~ msgstr "오퍼레이션 완료"
1917
1918 #~ msgid "Tasks in Progress"
1919 #~ msgstr "진행 중인 과제들"
1920
1921 #~ msgid "My Pending Tasks"
1922 #~ msgstr "내 보류 과제들"
1923
1924 #~ msgid "Task Details"
1925 #~ msgstr "과제 상세 내용"
1926
1927 #~ msgid "Contact"
1928 #~ msgstr "연락처"
1929
1930 #~ msgid "Trigger Invoice"
1931 #~ msgstr "인보이스 트리거"
1932
1933 #~ msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
1934 #~ msgstr "간트 다이어그램 보고서를 조정하기 위한 타임테이블 작업 시간"
1935
1936 #~ msgid "After task is completed, Create its invoice."
1937 #~ msgstr "과제가 완료된 뒤, 인보이스를 생성"
1938
1939 #~ msgid "New Task"
1940 #~ msgstr "새 과제"
1941
1942 #~ msgid "Task type"
1943 #~ msgstr "과제 유형"
1944
1945 #~ msgid "Project's members"
1946 #~ msgstr "프로젝트의 멤버들"
1947
1948 #~ msgid "Planned"
1949 #~ msgstr "계획됨"
1950
1951 #~ msgid "Review"
1952 #~ msgstr "검토"
1953
1954 #~ msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project."
1955 #~ msgstr "이 프로젝트와 관련된 모든 과제의 총 시간 합계"
1956
1957 #~ msgid "Status"
1958 #~ msgstr "상태"
1959
1960 #~ msgid "E-Mails"
1961 #~ msgstr "이메일"
1962
1963 #~ msgid "Trigger invoices from sale order lines"
1964 #~ msgstr "판매 주문 라인으로부터 인보이스 트리거"
1965
1966 #~ msgid ""
1967 #~ "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
1968 #~ "delegated task is closed."
1969 #~ msgstr "귀하 자신의 과제의 새 상태. 보류된 과제는 위임된 과제가 마감될 때 자동적으로 다시 오픈합니다."
1970
1971 #~ msgid "Quotation"
1972 #~ msgstr "견적"
1973
1974 #~ msgid ""
1975 #~ "Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the "
1976 #~ "time estimated by the project manager and the real time to close the task."
1977 #~ msgstr "계산: 총 시간 - 추정 시간. 프로젝트 매니저에 의해 추정된 시간과 실제 과제 수행 시간 간의 차이."
1978
1979 #~ msgid "Months"
1980 #~ msgstr "월"
1981
1982 #~ msgid "Working Time"
1983 #~ msgstr "작업 시간"
1984
1985 #~ msgid "Bug"
1986 #~ msgstr "버그"
1987
1988 #~ msgid "Delegate this task to a user"
1989 #~ msgstr "이 과제를 다른 사용자에게 위임"
1990
1991 #~ msgid "Date Closed"
1992 #~ msgstr "마감 날짜"
1993
1994 #~ msgid "Gantt Representation"
1995 #~ msgstr "간트 표시"
1996
1997 #~ msgid "Task summary"
1998 #~ msgstr "과제 요약"
1999
2000 #~ msgid "Sum of spent hours of all tasks related to this project."
2001 #~ msgstr "이 프로젝트에 관련된 모든 과제의 소요 시간 합계"
2002
2003 #~ msgid "Sum of planned hours of all tasks related to this project."
2004 #~ msgstr "이 프로젝트에 관련된 모든 과젱의 계획된 시간 합계"
2005
2006 #~ msgid ""
2007 #~ "If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account "
2008 #~ "linked to this project."
2009 #~ msgstr "프로젝트 이름에 [?]가 포함되면, 이 프로젝트에는 분석 계정이 연결되어 있지 않음을 의미합니다."
2010
2011 #~ msgid "Create a Task"
2012 #~ msgstr "과제 생성"
2013
2014 #~ msgid "Delay"
2015 #~ msgstr "지연"
2016
2017 #~ msgid "Send mail to customer"
2018 #~ msgstr "고객에게 메일 전송"
2019
2020 #~ msgid "config.compute.remaining"
2021 #~ msgstr "config.compute.remaining"
2022
2023 #~ msgid "New title of your own task to validate the work done."
2024 #~ msgstr "완료된 작업을 검증하기 위한 귀하 자신의 작업의 새 제목"
2025
2026 #~ msgid "Parent Task"
2027 #~ msgstr "페어런드 과제"
2028
2029 #~ msgid "Quiet close"
2030 #~ msgstr "조용한 마감"
2031
2032 #~ msgid "Task invoice"
2033 #~ msgstr "과제 인보이스"
2034
2035 #~ msgid "Running"
2036 #~ msgstr "진행 중"
2037
2038 #~ msgid "Delegate Task"
2039 #~ msgstr "과제 위임"
2040
2041 #~ msgid ""
2042 #~ "If you have [?] in the name, it means there are no analytic account linked "
2043 #~ "to project."
2044 #~ msgstr "이름에 [?]이 포함되면, 프로젝트와 분석 계정이 링크되지 않음을 의미합니다."
2045
2046 #~ msgid "Projects Structure"
2047 #~ msgstr "프로젝트 구조"
2048
2049 #~ msgid "Template of Projects"
2050 #~ msgstr "프로젝트 템플릿"
2051
2052 #~ msgid "New Feature"
2053 #~ msgstr "새 기능"
2054
2055 #~ msgid "Error ! You can not create recursive projects."
2056 #~ msgstr "에러 ! 재귀적 프로젝트를 생성할 수는 없습니다."
2057
2058 #~ msgid "Expected End"
2059 #~ msgstr "예상 마감"
2060
2061 #~ msgid "Partner Info"
2062 #~ msgstr "파트너 정보"
2063
2064 #~ msgid "Compute Remaining Hours"
2065 #~ msgstr "남은 시간 계산"
2066
2067 #~ msgid "Running projects"
2068 #~ msgstr "진행 중인 프로젝트"
2069
2070 #~ msgid "Send Message"
2071 #~ msgstr "메시지 보내기"
2072
2073 #~ msgid "All projects"
2074 #~ msgstr "모든 프로젝트들"
2075
2076 #~ msgid "My project's planning"
2077 #~ msgstr "내 프로젝트 계획"
2078
2079 #~ msgid "Board for project users"
2080 #~ msgstr "프로젝트 사용자 위원회"
2081
2082 #~ msgid "Pipeline of tasks"
2083 #~ msgstr "과제 파이프라인"
2084
2085 #~ msgid "My Planning"
2086 #~ msgstr "내 계획"
2087
2088 #~ msgid "Project Manager Dashboard"
2089 #~ msgstr "프로젝트 매니저 대시보드"
2090
2091 #~ msgid "My Deadlines"
2092 #~ msgstr "내 마감시한"
2093
2094 #~ msgid "User's timesheets"
2095 #~ msgstr "사용자 타임시트"
2096
2097 #~ msgid "Project manager board"
2098 #~ msgstr "프로젝트 매니저 보드"
2099
2100 #~ msgid "My tasks board"
2101 #~ msgstr "내 과제 보드"
2102
2103 #~ msgid "My user's pipeline"
2104 #~ msgstr "내 사용자 파이프라인"
2105
2106 #~ msgid "My Timesheet"
2107 #~ msgstr "내 타임시트"