Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / project / i18n / ko.po
1 # Korean translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:18+0000\n"
12 "Last-Translator: ekodaq <ceo@ekosdaq.com>\n"
13 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 04:58+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: project
21 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
22 msgid "Assigned tasks"
23 msgstr "할당된 과제들"
24
25 #. module: project
26 #: help:project.task.delegate,new_task_description:0
27 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
28 msgstr ""
29
30 #. module: project
31 #: code:addons/project/project.py:0
32 #, python-format
33 msgid "The task '%s' has been delegated to %s."
34 msgstr ""
35
36 #. module: project
37 #: constraint:res.users:0
38 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
39 msgstr ""
40
41 #. module: project
42 #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
43 msgid "Put here the remaining hours required to close the task."
44 msgstr ""
45
46 #. module: project
47 #: view:project.task:0
48 msgid "Deadlines"
49 msgstr ""
50
51 #. module: project
52 #: code:addons/project/project.py:0
53 #, python-format
54 msgid "Operation Not Permitted !"
55 msgstr "오퍼레이션이 허용되지 않음!"
56
57 #. module: project
58 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:0
59 #, python-format
60 msgid "CHECK: "
61 msgstr "체크: "
62
63 #. module: project
64 #: field:project.installer,project_issue:0
65 msgid "Issues Tracker"
66 msgstr ""
67
68 #. module: project
69 #: field:project.installer,hr_timesheet_sheet:0
70 msgid "Timesheets"
71 msgstr "타임시트"
72
73 #. module: project
74 #: view:project.task:0
75 msgid "Delegations"
76 msgstr "위임"
77
78 #. module: project
79 #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
80 msgid "Hours to Validate"
81 msgstr "검증할 시간"
82
83 #. module: project
84 #: field:project.project,progress_rate:0
85 #: view:report.project.task.user:0
86 #: field:report.project.task.user,progress:0
87 msgid "Progress"
88 msgstr "진행"
89
90 #. module: project
91 #: help:project.task,remaining_hours:0
92 msgid ""
93 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
94 "the task."
95 msgstr "총 남은 시간은 과제를 담당한 이에 의해 주기적으로 재 측정될 수 있습니다."
96
97 #. module: project
98 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
99 #, python-format
100 msgid "Task '%s' Closed"
101 msgstr ""
102
103 #. module: project
104 #: constraint:project.project:0
105 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
106 msgstr ""
107
108 #. module: project
109 #: view:project.task.reevaluate:0
110 msgid "Reevaluation Task"
111 msgstr ""
112
113 #. module: project
114 #: field:project.project,members:0
115 msgid "Project Members"
116 msgstr "프로젝트 멤버들"
117
118 #. module: project
119 #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
120 msgid "Task by delegate"
121 msgstr "위임 별 과제"
122
123 #. module: project
124 #: selection:report.project.task.user,month:0
125 msgid "March"
126 msgstr ""
127
128 #. module: project
129 #: view:project.task:0
130 msgid "Delegated tasks"
131 msgstr "위임된 과제들"
132
133 #. module: project
134 #: field:project.task,child_ids:0
135 msgid "Delegated Tasks"
136 msgstr "위임된 과제들"
137
138 #. module: project
139 #: help:project.project,warn_header:0
140 msgid ""
141 "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to "
142 "the customer when a task is closed."
143 msgstr "한 과제가 마감되었을 때 고객에게 전송될 주의 메시지를 위한 이메일의 서두에 추가될 헤더"
144
145 #. module: project
146 #: view:project.task:0
147 msgid "My Tasks"
148 msgstr "내 과제들"
149
150 #. module: project
151 #: constraint:project.task:0
152 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
153 msgstr ""
154
155 #. module: project
156 #: field:project.task,company_id:0
157 #: field:project.task.work,company_id:0
158 #: view:report.project.task.user:0
159 #: field:report.project.task.user,company_id:0
160 msgid "Company"
161 msgstr ""
162
163 #. module: project
164 #: field:project.installer,project_scrum:0
165 msgid "SCRUM"
166 msgstr ""
167
168 #. module: project
169 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_planned_total_hours_graph
170 msgid "Projects: Planned Vs Total hours"
171 msgstr ""
172
173 #. module: project
174 #: view:project.task.close:0
175 msgid "Warn Message"
176 msgstr ""
177
178 #. module: project
179 #: help:project.project,members:0
180 msgid ""
181 "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
182 msgstr "프로젝트 멤버: 계산이 아니라 단지 정보 목적임."
183
184 #. module: project
185 #: field:project.task.type,name:0
186 msgid "Stage Name"
187 msgstr ""
188
189 #. module: project
190 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
191 msgid "Set pending"
192 msgstr "보류로 설정"
193
194 #. module: project
195 #: view:report.project.task.user:0
196 #: field:report.project.task.user,opening_days:0
197 msgid "Days to Open"
198 msgstr ""
199
200 #. module: project
201 #: view:project.task:0
202 msgid "Change Stage"
203 msgstr ""
204
205 #. module: project
206 #: view:project.project:0
207 msgid "New Project Based on Template"
208 msgstr "템플릿에 기초한 새 프로젝트"
209
210 #. module: project
211 #: constraint:project.project:0
212 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
213 msgstr ""
214
215 #. module: project
216 #: selection:project.task,priority:0
217 #: selection:report.project.task.user,priority:0
218 msgid "Very urgent"
219 msgstr "매우 긴급"
220
221 #. module: project
222 #: help:project.task.delegate,user_id:0
223 msgid "User you want to delegate this task to"
224 msgstr ""
225
226 #. module: project
227 #: view:report.project.task.user:0
228 #: field:report.project.task.user,day:0
229 #: field:task.by.days,day:0
230 msgid "Day"
231 msgstr ""
232
233 #. module: project
234 #: code:addons/project/project.py:0
235 #, python-format
236 msgid "The task '%s' is done"
237 msgstr ""
238
239 #. module: project
240 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_close
241 msgid "Project Close Task"
242 msgstr ""
243
244 #. module: project
245 #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
246 msgid "Draft task"
247 msgstr "과제 초안"
248
249 #. module: project
250 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
251 #: field:project.task.work,task_id:0
252 #: view:report.project.task.user:0
253 msgid "Task"
254 msgstr "과제"
255
256 #. module: project
257 #: view:project.project:0
258 msgid "Members"
259 msgstr ""
260
261 #. module: project
262 #: help:project.task,planned_hours:0
263 msgid ""
264 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
265 "task is in draft state."
266 msgstr "과제를 수행하는데 필요한 추정 시간이며, 주로, 해당 과제가 초안 상태일 때 프로젝트 매니저에 의해 설정됩니다."
267
268 #. module: project
269 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
270 msgid "Project Task Work"
271 msgstr ""
272
273 #. module: project
274 #: view:project.project:0
275 #: view:project.task:0
276 #: field:project.task,notes:0
277 msgid "Notes"
278 msgstr "노트"
279
280 #. module: project
281 #: view:project.vs.hours:0
282 msgid "Project vs remaining hours"
283 msgstr ""
284
285 #. module: project
286 #: view:project.project:0
287 msgid "Invoice Address"
288 msgstr ""
289
290 #. module: project
291 #: field:report.project.task.user,name:0
292 msgid "Task Summary"
293 msgstr ""
294
295 #. module: project
296 #: field:project.task,active:0
297 msgid "Not a Template Task"
298 msgstr ""
299
300 #. module: project
301 #: view:project.task:0
302 msgid "Start Task"
303 msgstr "과제 시작"
304
305 #. module: project
306 #: help:project.installer,project_timesheet:0
307 msgid ""
308 "Helps generate invoices based on time spent on tasks, if activated on the "
309 "project."
310 msgstr ""
311
312 #. module: project
313 #: view:project.task:0
314 #: field:project.task,parent_ids:0
315 msgid "Parent Tasks"
316 msgstr ""
317
318 #. module: project
319 #: view:project.project:0
320 msgid ""
321 "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation."
322 msgstr "Header와 Footer를 위한 자동 변수. 동일한 노테이션을 사용하십시오."
323
324 #. module: project
325 #: selection:project.task,state:0
326 #: selection:project.vs.hours,state:0
327 #: selection:report.project.task.user,state:0
328 #: selection:task.by.days,state:0
329 msgid "Cancelled"
330 msgstr "취소됨"
331
332 #. module: project
333 #: view:board.board:0
334 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree
335 msgid "My Open Tasks"
336 msgstr "내 오픈 과제들"
337
338 #. module: project
339 #: view:project.project:0
340 #: field:project.project,warn_header:0
341 msgid "Mail Header"
342 msgstr "메일 헤더"
343
344 #. module: project
345 #: view:project.installer:0
346 msgid "Configure Your Project Management Application"
347 msgstr ""
348
349 #. module: project
350 #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
351 msgid "Done task"
352 msgstr "완료된 과제"
353
354 #. module: project
355 #: help:project.task.delegate,prefix:0
356 msgid "Title for your validation task"
357 msgstr ""
358
359 #. module: project
360 #: view:report.project.task.user:0
361 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
362 msgid "Avg. Plan.-Eff."
363 msgstr ""
364
365 #. module: project
366 #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
367 msgid "Task is Completed"
368 msgstr "과제가 완료되었습니다."
369
370 #. module: project
371 #: field:project.task,date_end:0
372 #: field:report.project.task.user,date_end:0
373 msgid "Ending Date"
374 msgstr ""
375
376 #. module: project
377 #: view:report.project.task.user:0
378 msgid "   Month   "
379 msgstr ""
380
381 #. module: project
382 #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
383 msgid "Delegates tasks to the other user"
384 msgstr "다른 사용자에게 과제를 위임"
385
386 #. module: project
387 #: view:project.project:0
388 #: view:project.task:0
389 #: view:report.project.task.user:0
390 msgid "Group By..."
391 msgstr ""
392
393 #. module: project
394 #: help:project.task,effective_hours:0
395 msgid "Computed using the sum of the task work done."
396 msgstr "완료된 작업량으로 계산됨"
397
398 #. module: project
399 #: help:project.project,warn_customer:0
400 msgid ""
401 "If you check this, the user will have a popup when closing a task that "
402 "propose a message to send by email to the customer."
403 msgstr "체크하면, 사용자가 과제를 마감할 때, 고객에게 보낼 이메일 메시지 팝업창이 표시됩니다."
404
405 #. module: project
406 #: model:ir.model,name:project.model_res_users
407 msgid "res.users"
408 msgstr ""
409
410 #. module: project
411 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
412 msgid "Testing"
413 msgstr ""
414
415 #. module: project
416 #: help:project.task.delegate,planned_hours:0
417 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
418 msgstr ""
419
420 #. module: project
421 #: view:project.project:0
422 msgid "Reactivate Project"
423 msgstr "프로젝트를 다시 활성화"
424
425 #. module: project
426 #: code:addons/project/project.py:0
427 #, python-format
428 msgid "Task '%s' closed"
429 msgstr "과제 '%s' 완료됨"
430
431 #. module: project
432 #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
433 #: field:project.project,analytic_account_id:0
434 msgid "Analytic Account"
435 msgstr "분석 계정"
436
437 #. module: project
438 #: field:project.task.work,user_id:0
439 msgid "Done by"
440 msgstr "수행자"
441
442 #. module: project
443 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
444 msgid ""
445 "Define here the steps that will be used on the project from the creation of "
446 "the task, up to the closing of the task or issue. You will use these stages "
447 "in order to track the progress of the resolution of a task or an issue."
448 msgstr ""
449
450 #. module: project
451 #: view:project.task:0
452 #: field:project.task,date_deadline:0
453 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
454 msgid "Deadline"
455 msgstr "마감 시한"
456
457 #. module: project
458 #: view:project.task.close:0
459 #: view:project.task.delegate:0
460 #: view:project.task.reevaluate:0
461 msgid "_Cancel"
462 msgstr ""
463
464 #. module: project
465 #: model:ir.model,name:project.model_res_partner
466 #: view:project.project:0
467 #: field:project.task,partner_id:0
468 #: view:report.project.task.user:0
469 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
470 msgid "Partner"
471 msgstr "파트너"
472
473 #. module: project
474 #: constraint:account.analytic.account:0
475 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
476 msgstr ""
477
478 #. module: project
479 #: code:addons/project/project.py:0
480 #, python-format
481 msgid " (copy)"
482 msgstr ""
483
484 #. module: project
485 #: field:project.task,user_id:0
486 msgid "Responsible"
487 msgstr ""
488
489 #. module: project
490 #: help:project.installer,hr_timesheet_sheet:0
491 msgid ""
492 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
493 msgstr ""
494
495 #. module: project
496 #: view:report.project.task.user:0
497 #: field:report.project.task.user,nbr:0
498 msgid "# of tasks"
499 msgstr ""
500
501 #. module: project
502 #: view:project.task:0
503 msgid "Previous"
504 msgstr ""
505
506 #. module: project
507 #: view:project.task.reevaluate:0
508 msgid "Reevaluate Task"
509 msgstr ""
510
511 #. module: project
512 #: view:project.project:0
513 msgid "Date Stop: %(date)s"
514 msgstr ""
515
516 #. module: project
517 #: sql_constraint:res.users:0
518 msgid "You can not have two users with the same login !"
519 msgstr ""
520
521 #. module: project
522 #: view:project.project:0
523 msgid "Reset as Project"
524 msgstr "프로젝트로 재설정"
525
526 #. module: project
527 #: selection:project.vs.hours,state:0
528 msgid "Template"
529 msgstr "템플릿"
530
531 #. module: project
532 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
533 msgid "Specification"
534 msgstr ""
535
536 #. module: project
537 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project
538 msgid "My projects"
539 msgstr "내 프로젝트"
540
541 #. module: project
542 #: constraint:res.company:0
543 msgid "Error! You can not create recursive companies."
544 msgstr ""
545
546 #. module: project
547 #: view:project.task:0
548 msgid "Next"
549 msgstr ""
550
551 #. module: project
552 #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
553 msgid "From draft state, it will come into the open state."
554 msgstr "초안 상태에서 오픈 상태로 전환됩니다."
555
556 #. module: project
557 #: view:report.project.task.user:0
558 #: field:report.project.task.user,no_of_days:0
559 msgid "# of Days"
560 msgstr ""
561
562 #. module: project
563 #: help:project.task,active:0
564 msgid ""
565 "This field is computed automatically and have the same behavior than the "
566 "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
567 "project, it will be hidden unless specifically asked."
568 msgstr ""
569
570 #. module: project
571 #: help:project.project,progress_rate:0
572 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
573 msgstr "처리해야 할 과제 전체 대비 완료된 과제의 비중 (%)"
574
575 #. module: project
576 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
577 msgid ""
578 "A task represents a work that has to be done. Each user works in his own "
579 "list of tasks where he can record his task work in hours. He can work and "
580 "close the task itself or delegate it to antoher user. If you delegate a task "
581 "to another user, you get a new task in pending state, which will be re-"
582 "opened when you have to review the work achieved. If you install the "
583 "project_timesheet module, tasks works can be invoiced based on the project "
584 "configuration. With the project_mrp module, sales orders can create tasks "
585 "automatically when they are confirmed."
586 msgstr ""
587
588 #. module: project
589 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
590 msgid "Project task"
591 msgstr "프로젝트 과제"
592
593 #. module: project
594 #: view:project.installer:0
595 msgid "Methodologies"
596 msgstr ""
597
598 #. module: project
599 #: help:project.task,total_hours:0
600 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
601 msgstr "계산: 소요 시간 + 남은 시간"
602
603 #. module: project
604 #: help:project.task.close,partner_email:0
605 msgid "Email Address of Customer"
606 msgstr ""
607
608 #. module: project
609 #: view:report.project.task.user:0
610 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
611 msgid "Effective Hours"
612 msgstr ""
613
614 #. module: project
615 #: view:project.task.delegate:0
616 msgid "Validation Task Title"
617 msgstr ""
618
619 #. module: project
620 #: view:project.task:0
621 msgid "Reevaluate"
622 msgstr ""
623
624 #. module: project
625 #: code:addons/project/project.py:0
626 #, python-format
627 msgid "Send Email after close task"
628 msgstr ""
629
630 #. module: project
631 #: view:report.project.task.user:0
632 msgid "OverPass delay"
633 msgstr ""
634
635 #. module: project
636 #: selection:project.task,priority:0
637 #: selection:report.project.task.user,priority:0
638 msgid "Medium"
639 msgstr "중간"
640
641 #. module: project
642 #: view:project.task:0
643 #: field:project.task,remaining_hours:0
644 #: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
645 #: field:project.vs.hours,remaining_hours:0
646 #: view:report.project.task.user:0
647 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
648 msgid "Remaining Hours"
649 msgstr "남은 시간"
650
651 #. module: project
652 #: view:project.task:0
653 #: view:project.task.work:0
654 msgid "Task Work"
655 msgstr "과제 작업"
656
657 #. module: project
658 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_board_note_tree
659 msgid "Public Notes"
660 msgstr "공공 노트"
661
662 #. module: project
663 #: field:project.project,planned_hours:0
664 msgid "Planned Time"
665 msgstr "계획된 시간"
666
667 #. module: project
668 #: help:project.task.close,manager_warn:0
669 msgid "Warn Manager by Email"
670 msgstr ""
671
672 #. module: project
673 #: view:report.project.task.user:0
674 msgid "Non Assigned Tasks to users"
675 msgstr ""
676
677 #. module: project
678 #: help:project.project,planned_hours:0
679 msgid ""
680 "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
681 "projects."
682 msgstr ""
683
684 #. module: project
685 #: field:project.task.delegate,name:0
686 msgid "Delegated Title"
687 msgstr "위임된 제목"
688
689 #. module: project
690 #: view:report.project.task.user:0
691 msgid "My Projects"
692 msgstr "내 프로젝트"
693
694 #. module: project
695 #: view:project.task:0
696 msgid "Extra Info"
697 msgstr "기타 정보"
698
699 #. module: project
700 #: selection:report.project.task.user,month:0
701 msgid "July"
702 msgstr ""
703
704 #. module: project
705 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions
706 #: view:res.company:0
707 msgid "Configuration"
708 msgstr "구성"
709
710 #. module: project
711 #: field:project.task,date_start:0
712 #: field:report.project.task.user,date_start:0
713 msgid "Starting Date"
714 msgstr "시작 날짜"
715
716 #. module: project
717 #: code:addons/project/project.py:0
718 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
719 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
720 #: view:project.project:0
721 #, python-format
722 msgid "Projects"
723 msgstr "프로젝트"
724
725 #. module: project
726 #: view:project.task:0
727 #: field:project.task,type_id:0
728 #: view:report.project.task.user:0
729 #: field:report.project.task.user,type_id:0
730 msgid "Stage"
731 msgstr ""
732
733 #. module: project
734 #: field:report.project.task.user,user_id:0
735 msgid "Assigned To"
736 msgstr ""
737
738 #. module: project
739 #: code:addons/project/project.py:0
740 #, python-format
741 msgid "The task '%s' is opened."
742 msgstr ""
743
744 #. module: project
745 #: view:project.task:0
746 msgid "Dates"
747 msgstr "날짜"
748
749 #. module: project
750 #: help:project.task.delegate,name:0
751 msgid "New title of the task delegated to the user"
752 msgstr ""
753
754 #. module: project
755 #: view:report.project.task.user:0
756 msgid "    Month-1    "
757 msgstr ""
758
759 #. module: project
760 #: view:project.installer:0
761 msgid ""
762 "Various OpenERP applications are available to manage your projects with "
763 "different level of control and flexibility."
764 msgstr ""
765
766 #. module: project
767 #: view:project.vs.hours:0
768 msgid "Project vs Planned and Total Hours"
769 msgstr ""
770
771 #. module: project
772 #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
773 msgid "Draft Open task"
774 msgstr "Draft Open task"
775
776 #. module: project
777 #: view:project.project:0
778 msgid "User: %(user_id)s"
779 msgstr "사용자: %(user_id)s"
780
781 #. module: project
782 #: field:project.task,delay_hours:0
783 msgid "Delay Hours"
784 msgstr "지연 시간"
785
786 #. module: project
787 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
788 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
789 #: view:report.project.task.user:0
790 msgid "Tasks Analysis"
791 msgstr ""
792
793 #. module: project
794 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
795 msgid "Tasks by user and project"
796 msgstr ""
797
798 #. module: project
799 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
800 #: view:project.task:0
801 msgid "Delegate"
802 msgstr "위임"
803
804 #. module: project
805 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
806 msgid "Templates of Projects"
807 msgstr ""
808
809 #. module: project
810 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
811 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
812 #: view:project.project:0
813 #: view:project.task:0
814 #: field:project.task,project_id:0
815 #: field:project.vs.hours,project:0
816 #: view:report.project.task.user:0
817 #: field:report.project.task.user,project_id:0
818 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
819 #: field:res.users,context_project_id:0
820 #: field:task.by.days,project_id:0
821 msgid "Project"
822 msgstr "프로젝트"
823
824 #. module: project
825 #: view:project.task.reevaluate:0
826 msgid "_Evaluate"
827 msgstr ""
828
829 #. module: project
830 #: view:board.board:0
831 msgid "My Board"
832 msgstr "내 보드"
833
834 #. module: project
835 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
836 #, python-format
837 msgid "Please specify the email address of Project Manager."
838 msgstr ""
839
840 #. module: project
841 #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information
842 #: view:res.company:0
843 msgid "Project Management"
844 msgstr "프로젝트 관리"
845
846 #. module: project
847 #: selection:report.project.task.user,month:0
848 msgid "August"
849 msgstr ""
850
851 #. module: project
852 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
853 #: view:project.task.delegate:0
854 msgid "Project Task Delegate"
855 msgstr ""
856
857 #. module: project
858 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
859 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
860 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
861 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
862 #: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
863 #: view:project.task:0
864 #: view:res.partner:0
865 #: field:res.partner,task_ids:0
866 msgid "Tasks"
867 msgstr "과제들"
868
869 #. module: project
870 #: view:project.project:0
871 msgid "Parent"
872 msgstr ""
873
874 #. module: project
875 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
876 msgid "Task Delegate"
877 msgstr ""
878
879 #. module: project
880 #: selection:report.project.task.user,month:0
881 msgid "September"
882 msgstr ""
883
884 #. module: project
885 #: selection:report.project.task.user,month:0
886 msgid "December"
887 msgstr ""
888
889 #. module: project
890 #: field:project.installer,config_logo:0
891 msgid "Image"
892 msgstr ""
893
894 #. module: project
895 #: field:project.task,progress:0
896 msgid "Progress (%)"
897 msgstr "진행 (%)"
898
899 #. module: project
900 #: help:project.task,state:0
901 msgid ""
902 "If the task is created the state is 'Draft'.\n"
903 " If the task is started, the state becomes 'In Progress'.\n"
904 " If review is needed the task is in 'Pending' state.                         "
905 "         \n"
906 " If the task is over, the states is set to 'Done'."
907 msgstr ""
908
909 #. module: project
910 #: help:project.task,progress:0
911 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
912 msgstr "계산: 소요된 시간 / 총 시간"
913
914 #. module: project
915 #: view:report.project.task.user:0
916 #: field:report.project.task.user,month:0
917 msgid "Month"
918 msgstr ""
919
920 #. module: project
921 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
922 msgid "Project's tasks"
923 msgstr "프로젝트의 과제들"
924
925 #. module: project
926 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
927 #: view:project.task.type:0
928 msgid "Task Stage"
929 msgstr ""
930
931 #. module: project
932 #: field:project.task,planned_hours:0
933 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
934 #: field:project.vs.hours,planned_hours:0
935 #: view:report.project.task.user:0
936 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
937 msgid "Planned Hours"
938 msgstr "계획된 시간"
939
940 #. module: project
941 #: view:project.project:0
942 msgid "Set as Template"
943 msgstr "템플릿으로 설정"
944
945 #. module: project
946 #: view:project.project:0
947 msgid "Status: %(state)s"
948 msgstr "상태: %(state)s"
949
950 #. module: project
951 #: field:project.installer,project_long_term:0
952 msgid "Long Term Planning"
953 msgstr ""
954
955 #. module: project
956 #: view:project.project:0
957 #: view:project.task:0
958 msgid "Start Date"
959 msgstr ""
960
961 #. module: project
962 #: help:project.project,priority:0
963 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of task"
964 msgstr ""
965
966 #. module: project
967 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
968 msgid ""
969 "A project contains a set of tasks or issues that will be performed by your "
970 "assigned personnel. A project can be put into a hierarchy, as a child of a "
971 "Parent Project. This allows you to design large project structure with "
972 "different phases spread over the project's duration cycle. Each user can set "
973 "his default project in his own preferences, in order to filter automatically "
974 "the tasks or issues he usually works on. If you have personalized your "
975 "Project application in order to invoice the time spent on a task, you can "
976 "choose to invoice or not one project in the billing section."
977 msgstr ""
978
979 #. module: project
980 #: view:report.project.task.user:0
981 msgid "  Year  "
982 msgstr ""
983
984 #. module: project
985 #: view:project.project:0
986 msgid "Billing"
987 msgstr ""
988
989 #. module: project
990 #: view:project.task:0
991 msgid "Information"
992 msgstr "정보"
993
994 #. module: project
995 #: help:project.installer,account_budget:0
996 msgid "Helps accountants manage analytic and crossover budgets."
997 msgstr ""
998
999 #. module: project
1000 #: field:project.task,priority:0
1001 #: field:report.project.task.user,priority:0
1002 msgid "Priority"
1003 msgstr ""
1004
1005 #. module: project
1006 #: view:project.project:0
1007 msgid "Administration"
1008 msgstr "관리"
1009
1010 #. module: project
1011 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
1012 msgid "project.task.reevaluate"
1013 msgstr ""
1014
1015 #. module: project
1016 #: view:report.project.task.user:0
1017 msgid "My Task"
1018 msgstr ""
1019
1020 #. module: project
1021 #: view:project.project:0
1022 msgid "Member"
1023 msgstr ""
1024
1025 #. module: project
1026 #: view:project.task:0
1027 msgid "Project Tasks"
1028 msgstr "프로젝트 과제"
1029
1030 #. module: project
1031 #: constraint:res.partner:0
1032 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
1033 msgstr ""
1034
1035 #. module: project
1036 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
1037 #: view:project.task:0
1038 #: selection:project.task,state:0
1039 #: selection:project.vs.hours,state:0
1040 #: view:report.project.task.user:0
1041 #: selection:report.project.task.user,state:0
1042 #: selection:task.by.days,state:0
1043 msgid "Draft"
1044 msgstr "초안"
1045
1046 #. module: project
1047 #: selection:project.task,priority:0
1048 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1049 msgid "Low"
1050 msgstr "낮음"
1051
1052 #. module: project
1053 #: view:project.project:0
1054 msgid "Performance"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. module: project
1058 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline
1059 msgid "My Task's Deadlines"
1060 msgstr "내 과제 마감시한"
1061
1062 #. module: project
1063 #: view:project.project:0
1064 #: field:project.task,manager_id:0
1065 msgid "Project Manager"
1066 msgstr "프로젝트 매니저"
1067
1068 #. module: project
1069 #: view:project.project:0
1070 #: view:project.task:0
1071 #: selection:project.task,state:0
1072 #: selection:project.task.delegate,state:0
1073 #: selection:project.vs.hours,state:0
1074 #: view:report.project.task.user:0
1075 #: selection:report.project.task.user,state:0
1076 #: selection:task.by.days,state:0
1077 msgid "Pending"
1078 msgstr "보류"
1079
1080 #. module: project
1081 #: view:project.task:0
1082 msgid "Task Edition"
1083 msgstr ""
1084
1085 #. module: project
1086 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
1087 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
1088 msgid "Stages"
1089 msgstr ""
1090
1091 #. module: project
1092 #: view:project.installer:0
1093 msgid "Configure"
1094 msgstr ""
1095
1096 #. module: project
1097 #: view:project.project:0
1098 #: field:project.project,complete_name:0
1099 msgid "Project Name"
1100 msgstr "프로젝트 이름"
1101
1102 #. module: project
1103 #: help:project.task.delegate,state:0
1104 msgid ""
1105 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
1106 "delegated task is closed"
1107 msgstr ""
1108
1109 #. module: project
1110 #: field:project.project,warn_customer:0
1111 msgid "Warn Partner"
1112 msgstr "파트너에게 알림"
1113
1114 #. module: project
1115 #: selection:report.project.task.user,month:0
1116 msgid "June"
1117 msgstr ""
1118
1119 #. module: project
1120 #: help:project.installer,project_scrum:0
1121 msgid ""
1122 "Implements and tracks the concepts and task types defined in the SCRUM "
1123 "methodology."
1124 msgstr ""
1125
1126 #. module: project
1127 #: view:report.project.task.user:0
1128 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
1129 msgid "Days to Close"
1130 msgstr ""
1131
1132 #. module: project
1133 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
1134 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project
1135 msgid "Project Dashboard"
1136 msgstr "프로젝트 대시보드"
1137
1138 #. module: project
1139 #: view:project.project:0
1140 msgid "Parent Project"
1141 msgstr "파트너 프로젝트"
1142
1143 #. module: project
1144 #: field:project.project,active:0
1145 msgid "Active"
1146 msgstr "활성"
1147
1148 #. module: project
1149 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
1150 msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
1151 msgstr "요구조건을 정의하고, 시간 계획을 설정"
1152
1153 #. module: project
1154 #: selection:report.project.task.user,month:0
1155 msgid "November"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. module: project
1159 #: view:report.project.task.user:0
1160 msgid "Extended Filters..."
1161 msgstr ""
1162
1163 #. module: project
1164 #: field:project.task.close,partner_email:0
1165 msgid "Customer Email"
1166 msgstr ""
1167
1168 #. module: project
1169 #: code:addons/project/project.py:0
1170 #, python-format
1171 msgid "The project '%s' has been closed."
1172 msgstr ""
1173
1174 #. module: project
1175 #: view:project.task:0
1176 msgid "Task edition"
1177 msgstr "과제 edition"
1178
1179 #. module: project
1180 #: selection:report.project.task.user,month:0
1181 msgid "October"
1182 msgstr ""
1183
1184 #. module: project
1185 #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
1186 msgid "Open task"
1187 msgstr "과제 오픈"
1188
1189 #. module: project
1190 #: field:project.task.close,manager_email:0
1191 msgid "Manager Email"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. module: project
1195 #: help:project.project,active:0
1196 msgid ""
1197 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
1198 "without removing it."
1199 msgstr ""
1200
1201 #. module: project
1202 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
1203 msgid "Companies"
1204 msgstr ""
1205
1206 #. module: project
1207 #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
1208 msgid "When task is completed, it will come into the done state."
1209 msgstr "과제가 완료되면, '완료' 상태가 됩니다."
1210
1211 #. module: project
1212 #: code:addons/project/project.py:0
1213 #, python-format
1214 msgid "The project '%s' has been opened."
1215 msgstr ""
1216
1217 #. module: project
1218 #: field:project.task.work,date:0
1219 msgid "Date"
1220 msgstr "날짜"
1221
1222 #. module: project
1223 #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_86
1224 msgid "Dashboard"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. module: project
1228 #: help:res.company,project_time_mode_id:0
1229 msgid ""
1230 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
1231 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
1232 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
1233 msgstr ""
1234 "프로젝트와 과제에서 사용되는 UoM을 설정합니다. \n"
1235 "프로젝트에 연결된 타임시트를 이용한다면 (project_timesheet module), 직원들을 위한 적절한 UoM 설정을 잊지 "
1236 "마십시오."
1237
1238 #. module: project
1239 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
1240 #, python-format
1241 msgid "Error"
1242 msgstr "에러"
1243
1244 #. module: project
1245 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
1246 msgid "User's projects"
1247 msgstr "사용자의 프로젝트"
1248
1249 #. module: project
1250 #: field:project.installer,progress:0
1251 msgid "Configuration Progress"
1252 msgstr ""
1253
1254 #. module: project
1255 #: view:project.task.delegate:0
1256 msgid "_Delegate"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. module: project
1260 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
1261 #, python-format
1262 msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!"
1263 msgstr "이메일 주소가 구성되어 있지 않으므로, 메일을 보낼 수 없습니다."
1264
1265 #. module: project
1266 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
1267 msgid "Number of Days to Open the task"
1268 msgstr ""
1269
1270 #. module: project
1271 #: field:project.task,delegated_user_id:0
1272 msgid "Delegated To"
1273 msgstr "위임 대상"
1274
1275 #. module: project
1276 #: view:res.partner:0
1277 msgid "History"
1278 msgstr ""
1279
1280 #. module: project
1281 #: view:report.project.task.user:0
1282 msgid "Assigned to"
1283 msgstr "할당 대상"
1284
1285 #. module: project
1286 #: view:project.task.delegate:0
1287 msgid "Delegated Task"
1288 msgstr "위임된 과제"
1289
1290 #. module: project
1291 #: field:project.installer,project_gtd:0
1292 msgid "Getting Things Done"
1293 msgstr ""
1294
1295 #. module: project
1296 #: help:project.task.close,partner_warn:0
1297 msgid "Warn Customer by Email"
1298 msgstr ""
1299
1300 #. module: project
1301 #: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information
1302 msgid ""
1303 "Project management module tracks multi-level projects, tasks,\n"
1304 "work done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
1305 " Dashboard for project members that includes:\n"
1306 "    * List of my open tasks\n"
1307 "    * Members list of project\n"
1308 "    "
1309 msgstr ""
1310
1311 #. module: project
1312 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_work_month
1313 msgid "Month works"
1314 msgstr "월 작업"
1315
1316 #. module: project
1317 #: field:project.project,priority:0
1318 #: field:project.project,sequence:0
1319 #: field:project.task,sequence:0
1320 #: field:project.task.type,sequence:0
1321 msgid "Sequence"
1322 msgstr "시퀀스"
1323
1324 #. module: project
1325 #: view:project.task:0
1326 #: field:project.task,state:0
1327 #: field:project.vs.hours,state:0
1328 #: view:report.project.task.user:0
1329 #: field:report.project.task.user,state:0
1330 #: field:task.by.days,state:0
1331 msgid "State"
1332 msgstr "상태"
1333
1334 #. module: project
1335 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
1336 msgid ""
1337 "This report allows you to analyse the performance of your projects and "
1338 "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
1339 "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
1340 msgstr ""
1341
1342 #. module: project
1343 #: code:addons/project/project.py:0
1344 #, python-format
1345 msgid "Task '%s' set in progress"
1346 msgstr "진행 중인 과제 '%s'"
1347
1348 #. module: project
1349 #: view:project.project:0
1350 msgid "Date Start: %(date_start)s"
1351 msgstr "시작 날짜: %(date_start)s"
1352
1353 #. module: project
1354 #: help:project.project,analytic_account_id:0
1355 msgid ""
1356 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
1357 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
1358 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
1359 msgstr ""
1360 "프로젝트에 대한 재무 관리가 필요하면 이 프로젝트를 분석 계정에 링크하십시오. 예산, 계획, 원가 및 수입 분석, 프로젝트 타임시트 등을 "
1361 "수행할 수 있습니다."
1362
1363 #. module: project
1364 #: view:project.project:0
1365 #: view:project.task:0
1366 #: selection:project.task,state:0
1367 #: selection:project.task.delegate,state:0
1368 #: view:report.project.task.user:0
1369 #: selection:report.project.task.user,state:0
1370 #: selection:task.by.days,state:0
1371 msgid "Done"
1372 msgstr "완료"
1373
1374 #. module: project
1375 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
1376 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
1377 #: view:project.project:0
1378 #: view:project.task:0
1379 msgid "Cancel"
1380 msgstr "취소"
1381
1382 #. module: project
1383 #: selection:project.vs.hours,state:0
1384 msgid "Close"
1385 msgstr ""
1386
1387 #. module: project
1388 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
1389 #: selection:project.vs.hours,state:0
1390 msgid "Open"
1391 msgstr "열기"
1392
1393 #. module: project
1394 #: code:addons/project/project.py:0
1395 #, python-format
1396 msgid ""
1397 "You can not delete a project with tasks. I suggest you to deactivate it."
1398 msgstr "과제가 있는 프로젝트를 삭제할 수는 없습니다. 비활성화는 가능합니다."
1399
1400 #. module: project
1401 #: view:project.project:0
1402 msgid "ID: %(task_id)s"
1403 msgstr "ID: %(task_id)s"
1404
1405 #. module: project
1406 #: view:project.task:0
1407 #: selection:project.task,state:0
1408 #: selection:report.project.task.user,state:0
1409 #: selection:task.by.days,state:0
1410 msgid "In Progress"
1411 msgstr "진행 중"
1412
1413 #. module: project
1414 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
1415 #, python-format
1416 msgid "Please specify the email address of Customer."
1417 msgstr ""
1418
1419 #. module: project
1420 #: view:project.task:0
1421 msgid "Reactivate"
1422 msgstr "다시 활성화"
1423
1424 #. module: project
1425 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_close
1426 #: view:project.task.close:0
1427 msgid "Send Email"
1428 msgstr ""
1429
1430 #. module: project
1431 #: view:res.users:0
1432 msgid "Current Activity"
1433 msgstr ""
1434
1435 #. module: project
1436 #: view:project.task.delegate:0
1437 #: field:project.task.delegate,new_task_description:0
1438 msgid "New Task Description"
1439 msgstr "새 과제 설명"
1440
1441 #. module: project
1442 #: view:project.project:0
1443 msgid "Search Project"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. module: project
1447 #: help:project.installer,project_gtd:0
1448 msgid ""
1449 "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
1450 "module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
1451 msgstr ""
1452
1453 #. module: project
1454 #: model:ir.model,name:project.model_project_vs_hours
1455 msgid " Project vs  hours"
1456 msgstr ""
1457
1458 #. module: project
1459 #: view:project.project:0
1460 #: view:project.task:0
1461 #: view:report.project.task.user:0
1462 msgid "Current"
1463 msgstr ""
1464
1465 #. module: project
1466 #: selection:project.task,priority:0
1467 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1468 msgid "Very Low"
1469 msgstr "매우 낮음"
1470
1471 #. module: project
1472 #: view:project.task:0
1473 msgid "Planning"
1474 msgstr "계획"
1475
1476 #. module: project
1477 #: field:project.project,warn_manager:0
1478 #: field:project.task.close,manager_warn:0
1479 msgid "Warn Manager"
1480 msgstr "매니저에게 알림"
1481
1482 #. module: project
1483 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
1484 msgid "Overpassed Deadline"
1485 msgstr ""
1486
1487 #. module: project
1488 #: help:project.project,effective_hours:0
1489 msgid ""
1490 "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
1491 "projects."
1492 msgstr ""
1493
1494 #. module: project
1495 #: help:project.task,delay_hours:0
1496 msgid ""
1497 "Computed as difference of the time estimated by the project manager and the "
1498 "real time to close the task."
1499 msgstr ""
1500
1501 #. module: project
1502 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
1503 msgid "Re-evaluate Task"
1504 msgstr ""
1505
1506 #. module: project
1507 #: help:project.installer,project_long_term:0
1508 msgid ""
1509 "Enables long-term projects tracking, including multiple-phase projects and "
1510 "resource allocation handling."
1511 msgstr ""
1512
1513 #. module: project
1514 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
1515 msgid "Development"
1516 msgstr ""
1517
1518 #. module: project
1519 #: field:project.installer,project_timesheet:0
1520 msgid "Bill Time on Tasks"
1521 msgstr ""
1522
1523 #. module: project
1524 #: view:board.board:0
1525 msgid "My Remaining Hours by Project"
1526 msgstr ""
1527
1528 #. module: project
1529 #: field:project.task,description:0
1530 #: field:project.task,name:0
1531 #: field:project.task.close,description:0
1532 #: view:project.task.type:0
1533 #: field:project.task.type,description:0
1534 msgid "Description"
1535 msgstr "설명"
1536
1537 #. module: project
1538 #: field:project.task.delegate,prefix:0
1539 msgid "Your Task Title"
1540 msgstr "귀하의 과제 제목"
1541
1542 #. module: project
1543 #: selection:project.task,priority:0
1544 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1545 msgid "Urgent"
1546 msgstr "긴급"
1547
1548 #. module: project
1549 #: selection:report.project.task.user,month:0
1550 msgid "May"
1551 msgstr ""
1552
1553 #. module: project
1554 #: view:project.task.delegate:0
1555 msgid "Validation Task"
1556 msgstr "검증 과제"
1557
1558 #. module: project
1559 #: field:task.by.days,total_task:0
1560 msgid "Total tasks"
1561 msgstr ""
1562
1563 #. module: project
1564 #: view:board.board:0
1565 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_delegate_task_tree
1566 #: view:project.task:0
1567 msgid "My Delegated Tasks"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. module: project
1571 #: view:project.project:0
1572 msgid "Task: %(name)s"
1573 msgstr "과제: %(name)s"
1574
1575 #. module: project
1576 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_installer
1577 #: view:project.installer:0
1578 msgid "Project Application Configuration"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. module: project
1582 #: field:project.task.delegate,user_id:0
1583 msgid "Assign To"
1584 msgstr "할당 대상"
1585
1586 #. module: project
1587 #: field:project.project,effective_hours:0
1588 #: field:project.task.work,hours:0
1589 msgid "Time Spent"
1590 msgstr "소요된 시간"
1591
1592 #. module: project
1593 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account
1594 msgid "My accounts to invoice"
1595 msgstr "인보이스할 내 계쩡들"
1596
1597 #. module: project
1598 #: selection:report.project.task.user,month:0
1599 msgid "January"
1600 msgstr ""
1601
1602 #. module: project
1603 #: field:project.project,tasks:0
1604 msgid "Project tasks"
1605 msgstr "프로젝트 과제"
1606
1607 #. module: project
1608 #: help:project.project,warn_manager:0
1609 msgid ""
1610 "If you check this field, the project manager will receive a request each "
1611 "time a task is completed by his team."
1612 msgstr "이 필드를 체크하면, 프로젝트 매니저는 팀 내에서 과제가 완료될 때마다 요청을 받게 됩니다."
1613
1614 #. module: project
1615 #: help:project.project,total_hours:0
1616 msgid ""
1617 "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
1618 "projects."
1619 msgstr ""
1620
1621 #. module: project
1622 #: help:project.task.close,manager_email:0
1623 msgid "Email Address of Project's Manager"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. module: project
1627 #: view:project.project:0
1628 msgid "Customer"
1629 msgstr ""
1630
1631 #. module: project
1632 #: view:project.project:0
1633 #: view:project.task:0
1634 msgid "End Date"
1635 msgstr ""
1636
1637 #. module: project
1638 #: selection:report.project.task.user,month:0
1639 msgid "February"
1640 msgstr ""
1641
1642 #. module: project
1643 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph
1644 #: model:ir.model,name:project.model_task_by_days
1645 #: view:task.by.days:0
1646 msgid "Task By Days"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. module: project
1650 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
1651 #, python-format
1652 msgid ""
1653 "Couldn't send mail! Check the email ids and smtp configuration settings"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. module: project
1657 #: field:project.task.close,partner_warn:0
1658 msgid "Warn Customer"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. module: project
1662 #: view:project.task:0
1663 msgid "Edit"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. module: project
1667 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
1668 msgid "Encode your working hours."
1669 msgstr "귀하의 작업 시간을 인코드"
1670
1671 #. module: project
1672 #: view:report.project.task.user:0
1673 #: field:report.project.task.user,year:0
1674 msgid "Year"
1675 msgstr ""
1676
1677 #. module: project
1678 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
1679 msgid "Number of Days to close the task"
1680 msgstr ""
1681
1682 #. module: project
1683 #: view:board.board:0
1684 msgid "My Projects: Planned vs Total Hours"
1685 msgstr ""
1686
1687 #. module: project
1688 #: model:ir.model,name:project.model_project_installer
1689 msgid "project.installer"
1690 msgstr ""
1691
1692 #. module: project
1693 #: selection:report.project.task.user,month:0
1694 msgid "April"
1695 msgstr ""
1696
1697 #. module: project
1698 #: field:project.task,effective_hours:0
1699 msgid "Hours Spent"
1700 msgstr "소요 시간"
1701
1702 #. module: project
1703 #: view:project.project:0
1704 #: view:project.task:0
1705 msgid "Miscelleanous"
1706 msgstr ""
1707
1708 #. module: project
1709 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
1710 msgid "Open Done Task"
1711 msgstr "완료된 과제 열기"
1712
1713 #. module: project
1714 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
1715 msgid "Project Time Unit"
1716 msgstr "프로젝트 시간 단위"
1717
1718 #. module: project
1719 #: view:project.task:0
1720 msgid "Spent Hours"
1721 msgstr ""
1722
1723 #. module: project
1724 #: code:addons/project/project.py:0
1725 #, python-format
1726 msgid "The task '%s' is pending."
1727 msgstr ""
1728
1729 #. module: project
1730 #: field:project.task,total_hours:0
1731 #: field:project.vs.hours,total_hours:0
1732 #: view:report.project.task.user:0
1733 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
1734 msgid "Total Hours"
1735 msgstr "총 시간"
1736
1737 #. module: project
1738 #: help:project.project,sequence:0
1739 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
1740 msgstr ""
1741
1742 #. module: project
1743 #: field:project.task,id:0
1744 msgid "ID"
1745 msgstr ""
1746
1747 #. module: project
1748 #: view:project.task:0
1749 msgid "Users"
1750 msgstr ""
1751
1752 #. module: project
1753 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
1754 msgid "Overpassed Tasks"
1755 msgstr ""
1756
1757 #. module: project
1758 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
1759 msgid "Merge"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. module: project
1763 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_remaining_hours_graph
1764 #: view:project.vs.hours:0
1765 msgid "Remaining Hours Per Project"
1766 msgstr ""
1767
1768 #. module: project
1769 #: help:project.project,warn_footer:0
1770 msgid ""
1771 "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to "
1772 "the customer when a task is closed."
1773 msgstr "과제가 완료될 때 고객에게 전송될 이메일에 포함될 Footer"
1774
1775 #. module: project
1776 #: field:project.project,total_hours:0
1777 msgid "Total Time"
1778 msgstr "총 시간"
1779
1780 #. module: project
1781 #: field:project.task.delegate,state:0
1782 msgid "Validation State"
1783 msgstr "검증 상태"
1784
1785 #. module: project
1786 #: code:addons/project/project.py:0
1787 #, python-format
1788 msgid "Task '%s' cancelled"
1789 msgstr "과제 '%s' 취소됨"
1790
1791 #. module: project
1792 #: field:project.task,work_ids:0
1793 msgid "Work done"
1794 msgstr "완료된 작업"
1795
1796 #. module: project
1797 #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
1798 msgid ""
1799 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
1800 "delegate this task"
1801 msgstr ""
1802
1803 #. module: project
1804 #: view:project.project:0
1805 msgid "Manager"
1806 msgstr ""
1807
1808 #. module: project
1809 #: field:project.task,create_date:0
1810 msgid "Create Date"
1811 msgstr ""
1812
1813 #. module: project
1814 #: code:addons/project/project.py:0
1815 #, python-format
1816 msgid "The task '%s' is cancelled."
1817 msgstr ""
1818
1819 #. module: project
1820 #: view:project.task.close:0
1821 msgid "_Send"
1822 msgstr ""
1823
1824 #. module: project
1825 #: field:project.task.work,name:0
1826 msgid "Work summary"
1827 msgstr "작업 개요"
1828
1829 #. module: project
1830 #: view:project.project:0
1831 msgid "Scheduling"
1832 msgstr ""
1833
1834 #. module: project
1835 #: view:project.installer:0
1836 msgid "title"
1837 msgstr ""
1838
1839 #. module: project
1840 #: help:project.installer,project_issue:0
1841 msgid "Automatically synchronizes project tasks and crm cases."
1842 msgstr ""
1843
1844 #. module: project
1845 #: view:project.project:0
1846 #: field:project.project,type_ids:0
1847 msgid "Tasks Stages"
1848 msgstr ""
1849
1850 #. module: project
1851 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
1852 msgid "Delegate your task to the other user"
1853 msgstr "다른 사용자에게 귀하의 과제를 위임"
1854
1855 #. module: project
1856 #: view:project.project:0
1857 #: field:project.project,warn_footer:0
1858 msgid "Mail Footer"
1859 msgstr "메일 Footer"
1860
1861 #. module: project
1862 #: field:project.installer,account_budget:0
1863 msgid "Budgets"
1864 msgstr ""
1865
1866 #~ msgid "New title of the task delegated to the user."
1867 #~ msgstr "사용자에게 위임된 새 과제 제목"
1868
1869 #~ msgid "Change Remaining Hours"
1870 #~ msgstr "남은 시간 변경"
1871
1872 #~ msgid "Close Task"
1873 #~ msgstr "과제 닫기"
1874
1875 #, python-format
1876 #~ msgid ""
1877 #~ "Couldn't send mail because the contact for this task (%s) has no email "
1878 #~ "address!"
1879 #~ msgstr "이 과제 접촉자 (%s)의 이메일 주소가 없으므로, 메일을 보낼 수 없습니다!"
1880
1881 #~ msgid "Tasks Process"
1882 #~ msgstr "과제 프로세스"
1883
1884 #~ msgid "Importance"
1885 #~ msgstr "중요성"
1886
1887 #~ msgid "Subproject"
1888 #~ msgstr "하위 프로젝트"
1889
1890 #~ msgid "My Running Projects"
1891 #~ msgstr "내 진행 중인 프로젝트"
1892
1893 #~ msgid "Update"
1894 #~ msgstr "업데이트"
1895
1896 #~ msgid "User you want to delegate this task to."
1897 #~ msgstr "이 과제를 위임받을사용자"
1898
1899 #~ msgid "Task Types"
1900 #~ msgstr "과제 유형"
1901
1902 #~ msgid "Unassigned Tasks"
1903 #~ msgstr "할당되지 않은 과제들"
1904
1905 #~ msgid "Days"
1906 #~ msgstr "일"
1907
1908 #~ msgid "Analysis"
1909 #~ msgstr "분석"
1910
1911 #~ msgid ""
1912 #~ "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
1913 #~ "delegate this task."
1914 #~ msgstr "귀하가 이 과제를 위임한 사용자에 의해 수행된 작업을 검증하는데 필요한 추정 시간"
1915
1916 #~ msgid ""
1917 #~ "Project management module that track multi-level projects, tasks,\n"
1918 #~ "works done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
1919 #~ "    "
1920 #~ msgstr ""
1921 #~ "다중 레벨 프로젝트, 과제, 진행된 작업 등을 추적하는 프로젝트 관리 모듈.\n"
1922 #~ "계획, 과제 주문 등을 처리할 수 있습니다.\n"
1923 #~ "    "
1924
1925 #~ msgid "Validate"
1926 #~ msgstr "검증"
1927
1928 #~ msgid "My Tasks in Progress"
1929 #~ msgstr "진행 중인 내 과제들"
1930
1931 #~ msgid "My Draft Tasks"
1932 #~ msgstr "내 초안 과제들"
1933
1934 #, python-format
1935 #~ msgid ""
1936 #~ "A new project has been created !\n"
1937 #~ "We suggest you to close this one and work on this new project."
1938 #~ msgstr ""
1939 #~ "새 프로젝트가 만들어졌습니다 !\n"
1940 #~ "이것을 닫고 새 프로젝트에서 작업하십시오."
1941
1942 #~ msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user."
1943 #~ msgstr "사용자의 과제에 포함된 설명을 다시 포함"
1944
1945 #~ msgid "All Tasks"
1946 #~ msgstr "모든 과제들"
1947
1948 #~ msgid "New Project"
1949 #~ msgstr "새 프로젝트"
1950
1951 #~ msgid "Project task type"
1952 #~ msgstr "프로젝트 과제 유형"
1953
1954 #~ msgid "Weeks"
1955 #~ msgstr "주"
1956
1957 #~ msgid "My Current Tasks"
1958 #~ msgstr "내 현재 과제들"
1959
1960 #~ msgid "Internal description of the project."
1961 #~ msgstr "프로젝트의 내부 설명"
1962
1963 #~ msgid "Type"
1964 #~ msgstr "유형"
1965
1966 #~ msgid "Estimated time to close this task by the delegated user."
1967 #~ msgstr "위임받은 사용자에 의해 이 과제가 완료되기 까지의 추정 시간"
1968
1969 #~ msgid "Hours"
1970 #~ msgstr "시간"
1971
1972 #, python-format
1973 #~ msgid "Operation Done"
1974 #~ msgstr "오퍼레이션 완료"
1975
1976 #~ msgid "Tasks in Progress"
1977 #~ msgstr "진행 중인 과제들"
1978
1979 #~ msgid "My Pending Tasks"
1980 #~ msgstr "내 보류 과제들"
1981
1982 #~ msgid "Task Details"
1983 #~ msgstr "과제 상세 내용"
1984
1985 #~ msgid "Contact"
1986 #~ msgstr "연락처"
1987
1988 #~ msgid "Trigger Invoice"
1989 #~ msgstr "인보이스 트리거"
1990
1991 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1992 #~ msgstr "유효하지 않은 뷰 아키텍처를 위한 XML"
1993
1994 #~ msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
1995 #~ msgstr "간트 다이어그램 보고서를 조정하기 위한 타임테이블 작업 시간"
1996
1997 #~ msgid "After task is completed, Create its invoice."
1998 #~ msgstr "과제가 완료된 뒤, 인보이스를 생성"
1999
2000 #~ msgid "New Task"
2001 #~ msgstr "새 과제"
2002
2003 #~ msgid "Task type"
2004 #~ msgstr "과제 유형"
2005
2006 #~ msgid "Project's members"
2007 #~ msgstr "프로젝트의 멤버들"
2008
2009 #~ msgid "Planned"
2010 #~ msgstr "계획됨"
2011
2012 #~ msgid "Review"
2013 #~ msgstr "검토"
2014
2015 #~ msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project."
2016 #~ msgstr "이 프로젝트와 관련된 모든 과제의 총 시간 합계"
2017
2018 #~ msgid "Status"
2019 #~ msgstr "상태"
2020
2021 #~ msgid "E-Mails"
2022 #~ msgstr "이메일"
2023
2024 #~ msgid "Trigger invoices from sale order lines"
2025 #~ msgstr "판매 주문 라인으로부터 인보이스 트리거"
2026
2027 #~ msgid ""
2028 #~ "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
2029 #~ "delegated task is closed."
2030 #~ msgstr "귀하 자신의 과제의 새 상태. 보류된 과제는 위임된 과제가 마감될 때 자동적으로 다시 오픈합니다."
2031
2032 #~ msgid "Quotation"
2033 #~ msgstr "견적"
2034
2035 #~ msgid ""
2036 #~ "Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the "
2037 #~ "time estimated by the project manager and the real time to close the task."
2038 #~ msgstr "계산: 총 시간 - 추정 시간. 프로젝트 매니저에 의해 추정된 시간과 실제 과제 수행 시간 간의 차이."
2039
2040 #~ msgid "Months"
2041 #~ msgstr "월"
2042
2043 #~ msgid "Working Time"
2044 #~ msgstr "작업 시간"
2045
2046 #~ msgid "Bug"
2047 #~ msgstr "버그"
2048
2049 #~ msgid "Delegate this task to a user"
2050 #~ msgstr "이 과제를 다른 사용자에게 위임"
2051
2052 #~ msgid "Date Closed"
2053 #~ msgstr "마감 날짜"
2054
2055 #~ msgid "Gantt Representation"
2056 #~ msgstr "간트 표시"
2057
2058 #~ msgid "Task summary"
2059 #~ msgstr "과제 요약"
2060
2061 #~ msgid "Sum of spent hours of all tasks related to this project."
2062 #~ msgstr "이 프로젝트에 관련된 모든 과제의 소요 시간 합계"
2063
2064 #~ msgid "Sum of planned hours of all tasks related to this project."
2065 #~ msgstr "이 프로젝트에 관련된 모든 과젱의 계획된 시간 합계"
2066
2067 #~ msgid ""
2068 #~ "If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account "
2069 #~ "linked to this project."
2070 #~ msgstr "프로젝트 이름에 [?]가 포함되면, 이 프로젝트에는 분석 계정이 연결되어 있지 않음을 의미합니다."
2071
2072 #~ msgid ""
2073 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2074 #~ msgstr "오브젝트 이름은 x_로 시작해야 하며, 특수 문자를 포함해서는 안 됩니다 !"
2075
2076 #~ msgid "Create a Task"
2077 #~ msgstr "과제 생성"
2078
2079 #~ msgid "Delay"
2080 #~ msgstr "지연"
2081
2082 #~ msgid "Send mail to customer"
2083 #~ msgstr "고객에게 메일 전송"
2084
2085 #~ msgid "config.compute.remaining"
2086 #~ msgstr "config.compute.remaining"
2087
2088 #~ msgid "New title of your own task to validate the work done."
2089 #~ msgstr "완료된 작업을 검증하기 위한 귀하 자신의 작업의 새 제목"
2090
2091 #~ msgid "Parent Task"
2092 #~ msgstr "페어런드 과제"
2093
2094 #~ msgid "Quiet close"
2095 #~ msgstr "조용한 마감"
2096
2097 #~ msgid "Task invoice"
2098 #~ msgstr "과제 인보이스"
2099
2100 #~ msgid "Running"
2101 #~ msgstr "진행 중"
2102
2103 #~ msgid "Delegate Task"
2104 #~ msgstr "과제 위임"
2105
2106 #~ msgid ""
2107 #~ "If you have [?] in the name, it means there are no analytic account linked "
2108 #~ "to project."
2109 #~ msgstr "이름에 [?]이 포함되면, 프로젝트와 분석 계정이 링크되지 않음을 의미합니다."
2110
2111 #~ msgid "Projects Structure"
2112 #~ msgstr "프로젝트 구조"
2113
2114 #~ msgid "Template of Projects"
2115 #~ msgstr "프로젝트 템플릿"
2116
2117 #~ msgid "New Feature"
2118 #~ msgstr "새 기능"
2119
2120 #~ msgid "Error ! You can not create recursive projects."
2121 #~ msgstr "에러 ! 재귀적 프로젝트를 생성할 수는 없습니다."
2122
2123 #~ msgid "Date Stop: %(date_stop)s"
2124 #~ msgstr "중단 날짜: %(date_stop)s"
2125
2126 #~ msgid "Expected End"
2127 #~ msgstr "예상 마감"
2128
2129 #~ msgid "Partner Info"
2130 #~ msgstr "파트너 정보"
2131
2132 #~ msgid "Compute Remaining Hours"
2133 #~ msgstr "남은 시간 계산"
2134
2135 #~ msgid "Running projects"
2136 #~ msgstr "진행 중인 프로젝트"
2137
2138 #~ msgid "Send Message"
2139 #~ msgstr "메시지 보내기"
2140
2141 #~ msgid "All projects"
2142 #~ msgstr "모든 프로젝트들"
2143
2144 #~ msgid "My project's planning"
2145 #~ msgstr "내 프로젝트 계획"
2146
2147 #~ msgid "Board for project users"
2148 #~ msgstr "프로젝트 사용자 위원회"
2149
2150 #~ msgid "Pipeline of tasks"
2151 #~ msgstr "과제 파이프라인"
2152
2153 #~ msgid "My Planning"
2154 #~ msgstr "내 계획"
2155
2156 #~ msgid "Project Manager Dashboard"
2157 #~ msgstr "프로젝트 매니저 대시보드"
2158
2159 #~ msgid "My Deadlines"
2160 #~ msgstr "내 마감시한"
2161
2162 #~ msgid "User's timesheets"
2163 #~ msgstr "사용자 타임시트"
2164
2165 #~ msgid "Project manager board"
2166 #~ msgstr "프로젝트 매니저 보드"
2167
2168 #~ msgid "My tasks board"
2169 #~ msgstr "내 과제 보드"
2170
2171 #~ msgid "My user's pipeline"
2172 #~ msgstr "내 사용자 파이프라인"
2173
2174 #~ msgid "My Timesheet"
2175 #~ msgstr "내 타임시트"