1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:15+0000\n"
12 "Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 04:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
21 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
22 msgid "Assigned tasks"
26 #: help:project.task.delegate,new_task_description:0
27 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
31 #: code:addons/project/project.py:658
33 msgid "The task '%s' has been delegated to %s."
37 #: help:res.company,project_time_mode_id:0
39 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
40 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
41 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
45 #: constraint:res.users:0
46 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
50 #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
51 msgid "Put here the remaining hours required to close the task."
55 #: view:project.task:0
60 #: code:addons/project/project.py:121
62 msgid "Operation Not Permitted !"
63 msgstr "Toimenpide ei ole sallittu !"
66 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67
72 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55
73 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56
74 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:63
75 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:64
76 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67
82 #: field:project.installer,project_issue:0
83 msgid "Issues Tracker"
87 #: field:project.installer,hr_timesheet_sheet:0
92 #: view:project.task:0
97 #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
98 msgid "Hours to Validate"
102 #: field:project.project,progress_rate:0
103 #: view:report.project.task.user:0
104 #: field:report.project.task.user,progress:0
109 #: help:project.task,remaining_hours:0
111 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
116 #: help:project.project,priority:0
117 msgid "Gives the sequence order when displaying the list of projects"
121 #: constraint:project.project:0
122 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
126 #: view:project.task.reevaluate:0
127 msgid "Reevaluation Task"
131 #: field:project.project,members:0
132 msgid "Project Members"
133 msgstr "Projektin jäsenet"
136 #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
137 msgid "Task by delegate"
141 #: selection:report.project.task.user,month:0
146 #: view:project.task:0
147 msgid "Delegated tasks"
148 msgstr "Delegoidut tehtävät"
151 #: field:project.task,child_ids:0
152 msgid "Delegated Tasks"
153 msgstr "Delegoidut tehtävät"
156 #: help:project.project,warn_header:0
158 "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to "
159 "the customer when a task is closed."
163 #: view:project.task:0
165 msgstr "Omat tehtävät"
168 #: constraint:project.task:0
169 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
173 #: field:project.task,company_id:0
174 #: field:project.task.work,company_id:0
175 #: view:report.project.task.user:0
176 #: field:report.project.task.user,company_id:0
181 #: field:project.installer,project_scrum:0
186 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_planned_total_hours_graph
187 msgid "Projects: Planned Vs Total hours"
191 #: view:project.task.close:0
196 #: field:project.task.type,name:0
201 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
206 #: view:report.project.task.user:0
207 #: field:report.project.task.user,opening_days:0
212 #: view:project.task:0
217 #: view:project.project:0
218 msgid "New Project Based on Template"
222 #: constraint:project.project:0
223 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
227 #: selection:project.task,priority:0
228 #: selection:report.project.task.user,priority:0
230 msgstr "Kiireellinen"
233 #: help:project.task.delegate,user_id:0
234 msgid "User you want to delegate this task to"
238 #: view:report.project.task.user:0
239 #: field:report.project.task.user,day:0
240 #: field:task.by.days,day:0
245 #: code:addons/project/project.py:571
247 msgid "The task '%s' is done"
251 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_close
252 msgid "Project Close Task"
256 #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
261 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
262 #: field:project.task.work,task_id:0
263 #: view:report.project.task.user:0
268 #: view:project.project:0
273 #: help:project.task,planned_hours:0
275 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
276 "task is in draft state."
280 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
281 msgid "Project Task Work"
285 #: view:project.project:0
286 #: view:project.task:0
287 #: field:project.task,notes:0
289 msgstr "Muistiinpanot"
292 #: view:project.vs.hours:0
293 msgid "Project vs remaining hours"
297 #: view:project.project:0
298 msgid "Invoice Address"
302 #: field:report.project.task.user,name:0
307 #: field:project.task,active:0
308 msgid "Not a Template Task"
312 #: view:project.task:0
314 msgstr "Aloita tehtävä"
317 #: help:project.installer,project_timesheet:0
319 "Helps generate invoices based on time spent on tasks, if activated on the "
324 #: view:project.project:0
326 "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation."
330 #: selection:project.task,state:0
331 #: selection:project.vs.hours,state:0
332 #: selection:report.project.task.user,state:0
333 #: selection:task.by.days,state:0
338 #: view:board.board:0
339 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree
340 msgid "My Open Tasks"
344 #: view:project.project:0
345 #: field:project.project,warn_header:0
347 msgstr "Sähköpostin ylätunniste"
350 #: view:project.installer:0
351 msgid "Configure Your Project Management Application"
355 #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
357 msgstr "Tehty tehtävä"
360 #: help:project.task.delegate,prefix:0
361 msgid "Title for your validation task"
365 #: view:report.project.task.user:0
366 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
367 msgid "Avg. Plan.-Eff."
371 #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
372 msgid "Task is Completed"
373 msgstr "Tehtävä on valmis"
376 #: field:project.task,date_end:0
377 #: field:report.project.task.user,date_end:0
382 #: view:report.project.task.user:0
387 #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
388 msgid "Delegates tasks to the other user"
389 msgstr "Muille käyttäjille delegoidut tehtävät"
392 #: view:project.project:0
393 #: view:project.task:0
394 #: view:report.project.task.user:0
399 #: help:project.task,effective_hours:0
400 msgid "Computed using the sum of the task work done."
404 #: help:project.project,warn_customer:0
406 "If you check this, the user will have a popup when closing a task that "
407 "propose a message to send by email to the customer."
411 #: model:ir.model,name:project.model_res_users
416 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
421 #: help:project.task.delegate,planned_hours:0
422 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
426 #: view:project.project:0
427 msgid "Reactivate Project"
431 #: code:addons/project/project.py:553
433 msgid "Task '%s' closed"
434 msgstr "Tehtävä '%s' suljettu"
437 #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
438 #: field:project.project,analytic_account_id:0
439 msgid "Analytic Account"
440 msgstr "Analyyttinen tili"
443 #: field:project.task.work,user_id:0
448 #: view:project.task:0
453 #: view:project.task:0
454 #: field:project.task,date_deadline:0
455 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
460 #: view:project.task.close:0
461 #: view:project.task.delegate:0
462 #: view:project.task.reevaluate:0
467 #: model:ir.model,name:project.model_res_partner
468 #: view:project.project:0
469 #: field:project.task,partner_id:0
470 #: view:report.project.task.user:0
471 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
476 #: constraint:account.analytic.account:0
477 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
481 #: code:addons/project/project.py:225
482 #: code:addons/project/project.py:246
488 #: help:project.installer,hr_timesheet_sheet:0
490 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
494 #: view:report.project.task.user:0
495 #: field:report.project.task.user,nbr:0
500 #: view:project.task:0
505 #: view:project.task.reevaluate:0
506 msgid "Reevaluate Task"
510 #: field:report.project.task.user,user_id:0
515 #: view:project.project:0
516 msgid "Date Stop: %(date)s"
520 #: sql_constraint:res.users:0
521 msgid "You can not have two users with the same login !"
525 #: view:project.project:0
526 msgid "Reset as Project"
530 #: selection:project.vs.hours,state:0
535 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
536 msgid "Specification"
540 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project
542 msgstr "Omat projektit"
545 #: constraint:res.company:0
546 msgid "Error! You can not create recursive companies."
550 #: view:project.task:0
555 #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
556 msgid "From draft state, it will come into the open state."
560 #: view:report.project.task.user:0
561 #: field:report.project.task.user,no_of_days:0
566 #: help:project.task,active:0
568 "This field is computed automatically and have the same behavior than the "
569 "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
570 "project, it will be hidden unless specifically asked."
574 #: help:project.project,progress_rate:0
575 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
579 #: view:project.task.delegate:0
580 #: field:project.task.delegate,new_task_description:0
581 msgid "New Task Description"
582 msgstr "Uuden tehtävän kuvaus"
585 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
587 msgstr "Projekti tehtävä"
590 #: view:project.installer:0
591 msgid "Methodologies"
595 #: help:project.task,total_hours:0
596 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
600 #: help:project.task.close,partner_email:0
601 msgid "Email Address of Customer"
605 #: view:report.project.task.user:0
606 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
607 msgid "Effective Hours"
611 #: view:project.task.delegate:0
612 msgid "Validation Task Title"
616 #: view:project.task:0
621 #: code:addons/project/project.py:531
623 msgid "Send Email after close task"
627 #: view:report.project.task.user:0
628 msgid "OverPass delay"
632 #: selection:project.task,priority:0
633 #: selection:report.project.task.user,priority:0
638 #: view:project.task:0
639 #: field:project.task,remaining_hours:0
640 #: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
641 #: field:project.vs.hours,remaining_hours:0
642 #: view:report.project.task.user:0
643 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
644 msgid "Remaining Hours"
645 msgstr "Jäljellä olevat tunnit"
648 #: view:project.task:0
649 #: view:project.task.work:0
654 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_board_note_tree
659 #: field:project.project,planned_hours:0
661 msgstr "Suunnitellut tunnit"
664 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:86
666 msgid "Task '%s' Closed"
670 #: view:report.project.task.user:0
671 msgid "Non Assigned Tasks to users"
675 #: help:project.project,planned_hours:0
677 "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
682 #: field:project.task.delegate,name:0
683 msgid "Delegated Title"
687 #: view:report.project.task.user:0
689 msgstr "Omat projektit"
692 #: view:project.task:0
697 #: selection:report.project.task.user,month:0
702 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions
703 #: view:res.company:0
704 msgid "Configuration"
708 #: field:project.task,date_start:0
709 #: field:report.project.task.user,date_start:0
710 msgid "Starting Date"
711 msgstr "Aloituspäivämäärä"
714 #: code:addons/project/project.py:267
715 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
716 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
717 #: view:project.project:0
723 #: view:project.task:0
724 #: field:project.task,type_id:0
725 #: view:report.project.task.user:0
726 #: field:report.project.task.user,type_id:0
731 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
733 "Define the steps that will be used in the project from the creation of the "
734 "task, up to the closing of the task or issue. You will use these stages in "
735 "order to track the progress in solving a task or an issue."
739 #: code:addons/project/project.py:622
741 msgid "The task '%s' is opened."
745 #: view:project.task:0
750 #: help:project.task.delegate,name:0
751 msgid "New title of the task delegated to the user"
755 #: view:report.project.task.user:0
760 #: view:project.installer:0
762 "Various OpenERP applications are available to manage your projects with "
763 "different level of control and flexibility."
767 #: view:project.vs.hours:0
768 msgid "Project vs Planned and Total Hours"
772 #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
773 msgid "Draft Open task"
777 #: view:project.project:0
778 msgid "User: %(user_id)s"
782 #: field:project.task,delay_hours:0
784 msgstr "Viivästyneet tunnit"
787 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
788 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
789 #: view:report.project.task.user:0
790 msgid "Tasks Analysis"
794 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
795 msgid "Tasks by user and project"
799 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
800 #: view:project.task:0
805 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
806 msgid "Templates of Projects"
810 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
811 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
812 #: view:project.project:0
813 #: view:project.task:0
814 #: field:project.task,project_id:0
815 #: field:project.vs.hours,project:0
816 #: view:report.project.task.user:0
817 #: field:report.project.task.user,project_id:0
818 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
819 #: field:res.users,context_project_id:0
820 #: field:task.by.days,project_id:0
825 #: view:project.task.reevaluate:0
830 #: view:board.board:0
835 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:79
837 msgid "Please specify the email address of Project Manager."
841 #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information
842 #: view:res.company:0
843 msgid "Project Management"
847 #: selection:report.project.task.user,month:0
852 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
853 #: view:project.task.delegate:0
854 msgid "Project Task Delegate"
858 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
859 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
860 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
861 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
862 #: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
863 #: view:project.task:0
864 #: view:res.partner:0
865 #: field:res.partner,task_ids:0
870 #: view:project.project:0
875 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
876 msgid "Task Delegate"
880 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
882 "A task represents a work that has to be done. Each user works in his own "
883 "list of tasks where he can record his task work in hours. He can work and "
884 "close the task itself or delegate it to another user. If you delegate a task "
885 "to another user, you get a new task in pending state, which will be reopened "
886 "when you have to review the work achieved. If you install the "
887 "project_timesheet module, task work can be invoiced based on the project "
888 "configuration. With the project_mrp module, sales orders can create tasks "
889 "automatically when they are confirmed."
893 #: selection:report.project.task.user,month:0
898 #: selection:report.project.task.user,month:0
903 #: field:project.installer,config_logo:0
908 #: field:project.task,progress:0
910 msgstr "Edistyminen (%)"
913 #: help:project.task,state:0
915 "If the task is created the state is 'Draft'.\n"
916 " If the task is started, the state becomes 'In Progress'.\n"
917 " If review is needed the task is in 'Pending' state. "
919 " If the task is over, the states is set to 'Done'."
923 #: help:project.task,progress:0
924 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
928 #: view:report.project.task.user:0
929 #: field:report.project.task.user,month:0
934 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
935 msgid "Project's tasks"
936 msgstr "Projektin tehtävät"
939 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
940 #: view:project.task.type:0
945 #: field:project.task,planned_hours:0
946 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
947 #: field:project.vs.hours,planned_hours:0
948 #: view:report.project.task.user:0
949 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
950 msgid "Planned Hours"
951 msgstr "Suunnitellut tunnit"
954 #: view:project.project:0
955 msgid "Set as Template"
959 #: view:project.project:0
960 msgid "Status: %(state)s"
964 #: field:project.installer,project_long_term:0
965 msgid "Long Term Planning"
969 #: view:project.project:0
970 #: view:project.task:0
975 #: view:project.task:0
976 #: field:project.task,parent_ids:0
981 #: field:project.project,warn_customer:0
986 #: view:report.project.task.user:0
991 #: view:project.project:0
996 #: view:project.task:0
1001 #: help:project.installer,account_budget:0
1002 msgid "Helps accountants manage analytic and crossover budgets."
1006 #: field:project.task,priority:0
1007 #: field:report.project.task.user,priority:0
1012 #: view:project.project:0
1013 msgid "Administration"
1017 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
1018 msgid "project.task.reevaluate"
1022 #: view:report.project.task.user:0
1027 #: view:project.project:0
1032 #: view:project.task:0
1033 msgid "Project Tasks"
1034 msgstr "Projekti tehtävät"
1037 #: constraint:res.partner:0
1038 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
1042 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
1043 #: view:project.task:0
1044 #: selection:project.task,state:0
1045 #: selection:project.vs.hours,state:0
1046 #: view:report.project.task.user:0
1047 #: selection:report.project.task.user,state:0
1048 #: selection:task.by.days,state:0
1053 #: selection:project.task,priority:0
1054 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1059 #: view:project.project:0
1064 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline
1065 msgid "My Task's Deadlines"
1069 #: view:project.project:0
1070 #: field:project.task,manager_id:0
1071 msgid "Project Manager"
1072 msgstr "Projektipäällikkö"
1075 #: view:project.project:0
1076 #: view:project.task:0
1077 #: selection:project.task,state:0
1078 #: selection:project.task.delegate,state:0
1079 #: selection:project.vs.hours,state:0
1080 #: view:report.project.task.user:0
1081 #: selection:report.project.task.user,state:0
1082 #: selection:task.by.days,state:0
1087 #: view:project.task:0
1088 msgid "Task Edition"
1092 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
1093 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
1098 #: view:project.installer:0
1103 #: view:project.project:0
1104 #: field:project.project,complete_name:0
1105 msgid "Project Name"
1106 msgstr "Projektin nimi"
1109 #: help:project.task.delegate,state:0
1111 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
1112 "delegated task is closed"
1116 #: selection:report.project.task.user,month:0
1121 #: help:project.installer,project_scrum:0
1123 "Implements and tracks the concepts and task types defined in the SCRUM "
1128 #: view:report.project.task.user:0
1129 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
1130 msgid "Days to Close"
1134 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
1135 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project
1136 msgid "Project Dashboard"
1140 #: view:project.project:0
1141 #: field:project.project,parent_id:0
1142 msgid "Parent Project"
1146 #: field:project.project,active:0
1151 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
1152 msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
1153 msgstr "Määritä vaatimukset ja aseta suunnitellut tunnit."
1156 #: selection:report.project.task.user,month:0
1161 #: view:report.project.task.user:0
1162 msgid "Extended Filters..."
1166 #: field:project.task.close,partner_email:0
1167 msgid "Customer Email"
1171 #: code:addons/project/project.py:190
1173 msgid "The project '%s' has been closed."
1177 #: view:project.task:0
1178 msgid "Task edition"
1182 #: selection:report.project.task.user,month:0
1187 #: help:project.task.close,manager_warn:0
1188 msgid "Warn Manager by Email"
1192 #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
1194 msgstr "Avaa tehtävä"
1197 #: field:project.task.close,manager_email:0
1198 msgid "Manager Email"
1202 #: help:project.project,active:0
1204 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
1205 "without removing it."
1209 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
1214 #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
1215 msgid "When task is completed, it will come into the done state."
1219 #: code:addons/project/project.py:212
1221 msgid "The project '%s' has been opened."
1225 #: field:project.task.work,date:0
1230 #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_86
1235 #: constraint:account.analytic.account:0
1237 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
1242 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:79
1243 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:82
1244 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:91
1245 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:111
1251 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
1252 msgid "User's projects"
1253 msgstr "Käyttäjän projektit"
1256 #: field:project.installer,progress:0
1257 msgid "Configuration Progress"
1261 #: view:project.task.delegate:0
1266 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:91
1268 msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!"
1270 "Sähköpostiviestin lähettäminen epäonnistui, koska sähköpostiosoitetta ei ole "
1274 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
1275 msgid "Number of Days to Open the task"
1279 #: field:project.task,delegated_user_id:0
1280 msgid "Delegated To"
1284 #: view:res.partner:0
1289 #: view:report.project.task.user:0
1294 #: view:project.task.delegate:0
1295 msgid "Delegated Task"
1296 msgstr "Delegoidut tehtävät"
1299 #: field:project.installer,project_gtd:0
1300 msgid "Getting Things Done"
1304 #: help:project.project,members:0
1306 "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose, "
1307 "but a user has to be member of a project to add a the to this project."
1311 #: help:project.task.close,partner_warn:0
1312 msgid "Warn Customer by Email"
1316 #: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information
1318 "Project management module tracks multi-level projects, tasks,\n"
1319 "work done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
1320 " Dashboard for project members that includes:\n"
1321 " * List of my open tasks\n"
1322 " * Members list of project\n"
1327 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_work_month
1332 #: field:project.project,priority:0
1333 #: field:project.project,sequence:0
1334 #: field:project.task,sequence:0
1335 #: field:project.task.type,sequence:0
1340 #: view:project.task:0
1341 #: field:project.task,state:0
1342 #: field:project.vs.hours,state:0
1343 #: view:report.project.task.user:0
1344 #: field:report.project.task.user,state:0
1345 #: field:task.by.days,state:0
1350 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
1352 "This report allows you to analyse the performance of your projects and "
1353 "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
1354 "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
1358 #: code:addons/project/project.py:582
1360 msgid "Task '%s' set in progress"
1364 #: view:project.project:0
1365 msgid "Date Start: %(date_start)s"
1366 msgstr "Aloituspäivämäärä: %(date_start)s"
1369 #: help:project.project,analytic_account_id:0
1371 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
1372 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
1373 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
1377 #: view:project.project:0
1378 #: view:project.task:0
1379 #: selection:project.task,state:0
1380 #: selection:project.task.delegate,state:0
1381 #: view:report.project.task.user:0
1382 #: selection:report.project.task.user,state:0
1383 #: selection:task.by.days,state:0
1388 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
1389 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
1390 #: view:project.project:0
1391 #: view:project.task:0
1396 #: selection:project.vs.hours,state:0
1401 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
1402 #: selection:project.vs.hours,state:0
1407 #: code:addons/project/project.py:121
1410 "You can not delete a project with tasks. I suggest you to deactivate it."
1414 #: view:project.project:0
1415 msgid "ID: %(task_id)s"
1419 #: view:project.task:0
1420 #: selection:project.task,state:0
1421 #: selection:report.project.task.user,state:0
1422 #: selection:task.by.days,state:0
1427 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:82
1429 msgid "Please specify the email address of Customer."
1433 #: view:project.task:0
1435 msgstr "Uudelleen aktivoi"
1438 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_close
1439 #: view:project.task.close:0
1445 msgid "Current Activity"
1449 #: field:project.task,user_id:0
1454 #: view:project.project:0
1455 msgid "Search Project"
1459 #: help:project.installer,project_gtd:0
1461 "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
1462 "module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
1466 #: model:ir.model,name:project.model_project_vs_hours
1467 msgid " Project vs hours"
1471 #: view:project.project:0
1472 #: view:project.task:0
1473 #: view:report.project.task.user:0
1478 #: selection:project.task,priority:0
1479 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1481 msgstr "Erittäin vähäinen"
1484 #: field:project.project,warn_manager:0
1485 #: field:project.task.close,manager_warn:0
1486 msgid "Warn Manager"
1490 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
1491 msgid "Overpassed Deadline"
1495 #: help:project.project,effective_hours:0
1497 "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
1502 #: help:project.task,delay_hours:0
1504 "Computed as difference of the time estimated by the project manager and the "
1505 "real time to close the task."
1509 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
1510 msgid "Re-evaluate Task"
1514 #: help:project.installer,project_long_term:0
1516 "Enables long-term projects tracking, including multiple-phase projects and "
1517 "resource allocation handling."
1521 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
1526 #: field:project.installer,project_timesheet:0
1527 msgid "Bill Time on Tasks"
1531 #: view:board.board:0
1532 msgid "My Remaining Hours by Project"
1536 #: field:project.task,description:0
1537 #: field:project.task,name:0
1538 #: field:project.task.close,description:0
1539 #: view:project.task.type:0
1540 #: field:project.task.type,description:0
1545 #: field:project.task.delegate,prefix:0
1546 msgid "Your Task Title"
1547 msgstr "Tehtävän otsikko"
1550 #: selection:project.task,priority:0
1551 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1553 msgstr "Kiireellinen"
1556 #: selection:report.project.task.user,month:0
1561 #: view:project.task.delegate:0
1562 msgid "Validation Task"
1566 #: field:task.by.days,total_task:0
1571 #: view:board.board:0
1572 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_delegate_task_tree
1573 #: view:project.task:0
1574 msgid "My Delegated Tasks"
1578 #: view:project.project:0
1579 msgid "Task: %(name)s"
1580 msgstr "Tehtävä: %(name)s"
1583 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_installer
1584 #: view:project.installer:0
1585 msgid "Project Application Configuration"
1589 #: field:project.task.delegate,user_id:0
1594 #: field:project.project,effective_hours:0
1595 #: field:project.task.work,hours:0
1597 msgstr "Kulutettu aika"
1600 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account
1601 msgid "My accounts to invoice"
1605 #: selection:report.project.task.user,month:0
1610 #: field:project.project,tasks:0
1611 msgid "Project tasks"
1612 msgstr "Projektin tehtävät"
1615 #: help:project.project,warn_manager:0
1617 "If you check this field, the project manager will receive a request each "
1618 "time a task is completed by his team."
1622 #: help:project.project,total_hours:0
1624 "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
1629 #: help:project.task.close,manager_email:0
1630 msgid "Email Address of Project's Manager"
1634 #: view:project.project:0
1639 #: view:project.project:0
1640 #: view:project.task:0
1645 #: selection:report.project.task.user,month:0
1650 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph
1651 #: model:ir.model,name:project.model_task_by_days
1652 #: view:task.by.days:0
1653 msgid "Task By Days"
1657 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:111
1660 "Couldn't send mail! Check the email ids and smtp configuration settings"
1664 #: field:project.task.close,partner_warn:0
1665 msgid "Warn Customer"
1669 #: view:project.task:0
1674 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
1675 msgid "Encode your working hours."
1679 #: view:report.project.task.user:0
1680 #: field:report.project.task.user,year:0
1685 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
1686 msgid "Number of Days to close the task"
1690 #: view:board.board:0
1691 msgid "My Projects: Planned vs Total Hours"
1695 #: model:ir.model,name:project.model_project_installer
1696 msgid "project.installer"
1700 #: selection:report.project.task.user,month:0
1705 #: field:project.task,effective_hours:0
1707 msgstr "Käytetyt tunnit"
1710 #: view:project.project:0
1711 #: view:project.task:0
1712 msgid "Miscelleanous"
1716 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
1717 msgid "Open Done Task"
1721 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
1722 msgid "Project Time Unit"
1726 #: view:project.task:0
1731 #: code:addons/project/project.py:665
1733 msgid "The task '%s' is pending."
1737 #: field:project.task,total_hours:0
1738 #: field:project.vs.hours,total_hours:0
1739 #: view:report.project.task.user:0
1740 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
1742 msgstr "Tunnit yhteensä"
1745 #: help:project.project,sequence:0
1746 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
1750 #: field:project.task,id:0
1755 #: view:project.task:0
1760 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
1761 msgid "Overpassed Tasks"
1765 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
1770 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_remaining_hours_graph
1771 #: view:project.vs.hours:0
1772 msgid "Remaining Hours Per Project"
1776 #: help:project.project,warn_footer:0
1778 "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to "
1779 "the customer when a task is closed."
1783 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
1785 "A project contains a set of tasks or issues that will be performed by your "
1786 "resources assigned to it. A project can be hierarchically structured, as a "
1787 "child of a Parent Project. This allows you to design large project "
1788 "structures with different phases spread over the project duration cycle. "
1789 "Each user can set his default project in his own preferences to "
1790 "automatically filter the tasks or issues he usually works on. If you choose "
1791 "to invoice the time spent on a project task, you can find project tasks to "
1792 "be invoiced in the billing section."
1796 #: field:project.project,total_hours:0
1798 msgstr "Kokonaisaika"
1801 #: field:project.task.delegate,state:0
1802 msgid "Validation State"
1806 #: code:addons/project/project.py:602
1808 msgid "Task '%s' cancelled"
1812 #: field:project.task,work_ids:0
1817 #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
1819 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
1820 "delegate this task"
1824 #: view:project.project:0
1829 #: field:project.task,create_date:0
1834 #: code:addons/project/project.py:610
1836 msgid "The task '%s' is cancelled."
1840 #: view:project.task.close:0
1845 #: field:project.task.work,name:0
1846 msgid "Work summary"
1847 msgstr "Työn yhteenveto"
1850 #: view:project.installer:0
1855 #: help:project.installer,project_issue:0
1856 msgid "Automatically synchronizes project tasks and crm cases."
1860 #: view:project.project:0
1861 #: field:project.project,type_ids:0
1862 msgid "Tasks Stages"
1866 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
1867 msgid "Delegate your task to the other user"
1868 msgstr "Delegoi tehtäväsi toiselle käyttäjälle"
1871 #: view:project.project:0
1872 #: field:project.project,warn_footer:0
1874 msgstr "Sähköpostiviestin alatunnite"
1877 #: field:project.installer,account_budget:0
1881 #~ msgid "Close Task"
1882 #~ msgstr "Sulje tehtävä"
1886 #~ "Couldn't send mail because the contact for this task (%s) has no email "
1889 #~ "Sähköpostin lähettäminen epäonnistui, koska tämän tehtävän (%s) "
1890 #~ "yhteyshenkilöllä ei ole sähköpostiosoitetta!"
1892 #~ msgid "Tasks Process"
1893 #~ msgstr "Tehtävien prosessit"
1895 #~ msgid "Importance"
1898 #~ msgid "Subproject"
1899 #~ msgstr "Aliprojekti"
1901 #~ msgid "My Running Projects"
1902 #~ msgstr "Omat käynnissä olevat projektit"
1904 #~ msgid "Unassigned Tasks"
1905 #~ msgstr "Määrittämättömät tehtävät"
1907 #~ msgid "User you want to delegate this task to."
1908 #~ msgstr "Käyttäjä, jolle halut delegoida tämän tehtävän"
1910 #~ msgid "Task Types"
1911 #~ msgstr "Tehtävän tyypit"
1914 #~ msgstr "Analyysi"
1919 #~ msgid "All Tasks"
1920 #~ msgstr "Kaikki tehtävät"
1922 #~ msgid "All projects"
1923 #~ msgstr "Kaikki projektit"
1925 #~ msgid "Send Message"
1926 #~ msgstr "Lähetä viesti"
1931 #~ msgid "My Current Tasks"
1932 #~ msgstr "Nykyiset tehtävät"
1937 #~ msgid "New Project"
1938 #~ msgstr "Uusi projekti"
1941 #~ msgid "Operation Done"
1942 #~ msgstr "Operaatio valmis"
1947 #~ msgid "Task Details"
1948 #~ msgstr "Tehtävän yksityiskohdat"
1951 #~ msgstr "Yhteyshenkilö"
1953 #~ msgid "After task is completed, Create its invoice."
1954 #~ msgstr "Kun tehtävä on valmis, luo sen lasku."
1957 #~ msgstr "Uusi tehtävä"
1959 #~ msgid "Project's members"
1960 #~ msgstr "Projektin jäsenet"
1963 #~ msgstr "Katselmus"
1965 #~ msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project."
1966 #~ msgstr "Kaikkien tuntien summa, jotka liittyvät tähän projektiin."
1972 #~ msgstr "Sähköpostit"
1974 #~ msgid "Quotation"
1977 #~ msgid "Working Time"
1983 #~ msgid "Delegate this task to a user"
1984 #~ msgstr "Delegoi tämä tehtävä käyttäjälle"
1986 #~ msgid "Task summary"
1987 #~ msgstr "Tehtävän yhteenveto"
1989 #~ msgid "Create a Task"
1990 #~ msgstr "Luo tehtävä"
1995 #~ msgid "Send mail to customer"
1996 #~ msgstr "Lähetä sähköpostiviesti asiakkaalle"
1998 #~ msgid "Task invoice"
1999 #~ msgstr "Tehtävän lasku"
2002 #~ msgstr "Käynnissä"
2004 #~ msgid "Delegate Task"
2005 #~ msgstr "Delegoi tehtävä"
2007 #~ msgid "Projects Structure"
2008 #~ msgstr "Projektien rakenne"
2010 #~ msgid "New Feature"
2011 #~ msgstr "Uusi ominaisuus"
2013 #~ msgid "Partner Info"
2014 #~ msgstr "Kumppanin tiedot"
2016 #~ msgid "Compute Remaining Hours"
2017 #~ msgstr "Laske jäljellä olevat tunnit"
2019 #~ msgid "Running projects"
2020 #~ msgstr "Käynnissä olevat projektit"
2023 #~ msgstr "Vahvista"
2026 #~ msgstr "Kuukautta"
2031 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
2032 #~ msgstr "Virheellinen mallin nimi toimenpiteen määrittelyssä."