[MERGE] trunk-usability rco
[odoo/odoo.git] / addons / project / i18n / fi.po
1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:15+0000\n"
12 "Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 04:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
19
20 #. module: project
21 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
22 msgid "Assigned tasks"
23 msgstr "Tehtävät"
24
25 #. module: project
26 #: help:project.task.delegate,new_task_description:0
27 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
28 msgstr ""
29
30 #. module: project
31 #: code:addons/project/project.py:658
32 #, python-format
33 msgid "The task '%s' has been delegated to %s."
34 msgstr ""
35
36 #. module: project
37 #: help:res.company,project_time_mode_id:0
38 msgid ""
39 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
40 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
41 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
42 msgstr ""
43
44 #. module: project
45 #: constraint:res.users:0
46 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
47 msgstr ""
48
49 #. module: project
50 #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
51 msgid "Put here the remaining hours required to close the task."
52 msgstr ""
53
54 #. module: project
55 #: view:project.task:0
56 msgid "Deadlines"
57 msgstr ""
58
59 #. module: project
60 #: code:addons/project/project.py:121
61 #, python-format
62 msgid "Operation Not Permitted !"
63 msgstr "Toimenpide ei ole sallittu !"
64
65 #. module: project
66 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67
67 #, python-format
68 msgid "CHECK: %s"
69 msgstr ""
70
71 #. module: project
72 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55
73 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56
74 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:63
75 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:64
76 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67
77 #, python-format
78 msgid "CHECK: "
79 msgstr ""
80
81 #. module: project
82 #: field:project.installer,project_issue:0
83 msgid "Issues Tracker"
84 msgstr ""
85
86 #. module: project
87 #: field:project.installer,hr_timesheet_sheet:0
88 msgid "Timesheets"
89 msgstr ""
90
91 #. module: project
92 #: view:project.task:0
93 msgid "Delegations"
94 msgstr ""
95
96 #. module: project
97 #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
98 msgid "Hours to Validate"
99 msgstr ""
100
101 #. module: project
102 #: field:project.project,progress_rate:0
103 #: view:report.project.task.user:0
104 #: field:report.project.task.user,progress:0
105 msgid "Progress"
106 msgstr "Edistyminen"
107
108 #. module: project
109 #: help:project.task,remaining_hours:0
110 msgid ""
111 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
112 "the task."
113 msgstr ""
114
115 #. module: project
116 #: help:project.project,priority:0
117 msgid "Gives the sequence order when displaying the list of projects"
118 msgstr ""
119
120 #. module: project
121 #: constraint:project.project:0
122 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
123 msgstr ""
124
125 #. module: project
126 #: view:project.task.reevaluate:0
127 msgid "Reevaluation Task"
128 msgstr ""
129
130 #. module: project
131 #: field:project.project,members:0
132 msgid "Project Members"
133 msgstr "Projektin jäsenet"
134
135 #. module: project
136 #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
137 msgid "Task by delegate"
138 msgstr ""
139
140 #. module: project
141 #: selection:report.project.task.user,month:0
142 msgid "March"
143 msgstr ""
144
145 #. module: project
146 #: view:project.task:0
147 msgid "Delegated tasks"
148 msgstr "Delegoidut tehtävät"
149
150 #. module: project
151 #: field:project.task,child_ids:0
152 msgid "Delegated Tasks"
153 msgstr "Delegoidut tehtävät"
154
155 #. module: project
156 #: help:project.project,warn_header:0
157 msgid ""
158 "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to "
159 "the customer when a task is closed."
160 msgstr ""
161
162 #. module: project
163 #: view:project.task:0
164 msgid "My Tasks"
165 msgstr "Omat tehtävät"
166
167 #. module: project
168 #: constraint:project.task:0
169 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
170 msgstr ""
171
172 #. module: project
173 #: field:project.task,company_id:0
174 #: field:project.task.work,company_id:0
175 #: view:report.project.task.user:0
176 #: field:report.project.task.user,company_id:0
177 msgid "Company"
178 msgstr ""
179
180 #. module: project
181 #: field:project.installer,project_scrum:0
182 msgid "SCRUM"
183 msgstr ""
184
185 #. module: project
186 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_planned_total_hours_graph
187 msgid "Projects: Planned Vs Total hours"
188 msgstr ""
189
190 #. module: project
191 #: view:project.task.close:0
192 msgid "Warn Message"
193 msgstr ""
194
195 #. module: project
196 #: field:project.task.type,name:0
197 msgid "Stage Name"
198 msgstr ""
199
200 #. module: project
201 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
202 msgid "Set pending"
203 msgstr ""
204
205 #. module: project
206 #: view:report.project.task.user:0
207 #: field:report.project.task.user,opening_days:0
208 msgid "Days to Open"
209 msgstr ""
210
211 #. module: project
212 #: view:project.task:0
213 msgid "Change Stage"
214 msgstr ""
215
216 #. module: project
217 #: view:project.project:0
218 msgid "New Project Based on Template"
219 msgstr ""
220
221 #. module: project
222 #: constraint:project.project:0
223 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
224 msgstr ""
225
226 #. module: project
227 #: selection:project.task,priority:0
228 #: selection:report.project.task.user,priority:0
229 msgid "Very urgent"
230 msgstr "Kiireellinen"
231
232 #. module: project
233 #: help:project.task.delegate,user_id:0
234 msgid "User you want to delegate this task to"
235 msgstr ""
236
237 #. module: project
238 #: view:report.project.task.user:0
239 #: field:report.project.task.user,day:0
240 #: field:task.by.days,day:0
241 msgid "Day"
242 msgstr ""
243
244 #. module: project
245 #: code:addons/project/project.py:571
246 #, python-format
247 msgid "The task '%s' is done"
248 msgstr ""
249
250 #. module: project
251 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_close
252 msgid "Project Close Task"
253 msgstr ""
254
255 #. module: project
256 #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
257 msgid "Draft task"
258 msgstr ""
259
260 #. module: project
261 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
262 #: field:project.task.work,task_id:0
263 #: view:report.project.task.user:0
264 msgid "Task"
265 msgstr "Tehtävä"
266
267 #. module: project
268 #: view:project.project:0
269 msgid "Members"
270 msgstr ""
271
272 #. module: project
273 #: help:project.task,planned_hours:0
274 msgid ""
275 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
276 "task is in draft state."
277 msgstr ""
278
279 #. module: project
280 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
281 msgid "Project Task Work"
282 msgstr ""
283
284 #. module: project
285 #: view:project.project:0
286 #: view:project.task:0
287 #: field:project.task,notes:0
288 msgid "Notes"
289 msgstr "Muistiinpanot"
290
291 #. module: project
292 #: view:project.vs.hours:0
293 msgid "Project vs remaining hours"
294 msgstr ""
295
296 #. module: project
297 #: view:project.project:0
298 msgid "Invoice Address"
299 msgstr ""
300
301 #. module: project
302 #: field:report.project.task.user,name:0
303 msgid "Task Summary"
304 msgstr ""
305
306 #. module: project
307 #: field:project.task,active:0
308 msgid "Not a Template Task"
309 msgstr ""
310
311 #. module: project
312 #: view:project.task:0
313 msgid "Start Task"
314 msgstr "Aloita tehtävä"
315
316 #. module: project
317 #: help:project.installer,project_timesheet:0
318 msgid ""
319 "Helps generate invoices based on time spent on tasks, if activated on the "
320 "project."
321 msgstr ""
322
323 #. module: project
324 #: view:project.project:0
325 msgid ""
326 "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation."
327 msgstr ""
328
329 #. module: project
330 #: selection:project.task,state:0
331 #: selection:project.vs.hours,state:0
332 #: selection:report.project.task.user,state:0
333 #: selection:task.by.days,state:0
334 msgid "Cancelled"
335 msgstr "Peruutettu"
336
337 #. module: project
338 #: view:board.board:0
339 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree
340 msgid "My Open Tasks"
341 msgstr ""
342
343 #. module: project
344 #: view:project.project:0
345 #: field:project.project,warn_header:0
346 msgid "Mail Header"
347 msgstr "Sähköpostin ylätunniste"
348
349 #. module: project
350 #: view:project.installer:0
351 msgid "Configure Your Project Management Application"
352 msgstr ""
353
354 #. module: project
355 #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
356 msgid "Done task"
357 msgstr "Tehty tehtävä"
358
359 #. module: project
360 #: help:project.task.delegate,prefix:0
361 msgid "Title for your validation task"
362 msgstr ""
363
364 #. module: project
365 #: view:report.project.task.user:0
366 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
367 msgid "Avg. Plan.-Eff."
368 msgstr ""
369
370 #. module: project
371 #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
372 msgid "Task is Completed"
373 msgstr "Tehtävä on valmis"
374
375 #. module: project
376 #: field:project.task,date_end:0
377 #: field:report.project.task.user,date_end:0
378 msgid "Ending Date"
379 msgstr ""
380
381 #. module: project
382 #: view:report.project.task.user:0
383 msgid "   Month   "
384 msgstr ""
385
386 #. module: project
387 #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
388 msgid "Delegates tasks to the other user"
389 msgstr "Muille käyttäjille delegoidut tehtävät"
390
391 #. module: project
392 #: view:project.project:0
393 #: view:project.task:0
394 #: view:report.project.task.user:0
395 msgid "Group By..."
396 msgstr ""
397
398 #. module: project
399 #: help:project.task,effective_hours:0
400 msgid "Computed using the sum of the task work done."
401 msgstr ""
402
403 #. module: project
404 #: help:project.project,warn_customer:0
405 msgid ""
406 "If you check this, the user will have a popup when closing a task that "
407 "propose a message to send by email to the customer."
408 msgstr ""
409
410 #. module: project
411 #: model:ir.model,name:project.model_res_users
412 msgid "res.users"
413 msgstr ""
414
415 #. module: project
416 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
417 msgid "Testing"
418 msgstr ""
419
420 #. module: project
421 #: help:project.task.delegate,planned_hours:0
422 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
423 msgstr ""
424
425 #. module: project
426 #: view:project.project:0
427 msgid "Reactivate Project"
428 msgstr ""
429
430 #. module: project
431 #: code:addons/project/project.py:553
432 #, python-format
433 msgid "Task '%s' closed"
434 msgstr "Tehtävä '%s' suljettu"
435
436 #. module: project
437 #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
438 #: field:project.project,analytic_account_id:0
439 msgid "Analytic Account"
440 msgstr "Analyyttinen tili"
441
442 #. module: project
443 #: field:project.task.work,user_id:0
444 msgid "Done by"
445 msgstr "Tehnyt"
446
447 #. module: project
448 #: view:project.task:0
449 msgid "Planning"
450 msgstr "Suunnittelu"
451
452 #. module: project
453 #: view:project.task:0
454 #: field:project.task,date_deadline:0
455 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
456 msgid "Deadline"
457 msgstr "Määräaika"
458
459 #. module: project
460 #: view:project.task.close:0
461 #: view:project.task.delegate:0
462 #: view:project.task.reevaluate:0
463 msgid "_Cancel"
464 msgstr ""
465
466 #. module: project
467 #: model:ir.model,name:project.model_res_partner
468 #: view:project.project:0
469 #: field:project.task,partner_id:0
470 #: view:report.project.task.user:0
471 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
472 msgid "Partner"
473 msgstr "Kumppani"
474
475 #. module: project
476 #: constraint:account.analytic.account:0
477 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
478 msgstr ""
479
480 #. module: project
481 #: code:addons/project/project.py:225
482 #: code:addons/project/project.py:246
483 #, python-format
484 msgid " (copy)"
485 msgstr ""
486
487 #. module: project
488 #: help:project.installer,hr_timesheet_sheet:0
489 msgid ""
490 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
491 msgstr ""
492
493 #. module: project
494 #: view:report.project.task.user:0
495 #: field:report.project.task.user,nbr:0
496 msgid "# of tasks"
497 msgstr ""
498
499 #. module: project
500 #: view:project.task:0
501 msgid "Previous"
502 msgstr ""
503
504 #. module: project
505 #: view:project.task.reevaluate:0
506 msgid "Reevaluate Task"
507 msgstr ""
508
509 #. module: project
510 #: field:report.project.task.user,user_id:0
511 msgid "Assigned To"
512 msgstr ""
513
514 #. module: project
515 #: view:project.project:0
516 msgid "Date Stop: %(date)s"
517 msgstr ""
518
519 #. module: project
520 #: sql_constraint:res.users:0
521 msgid "You can not have two users with the same login !"
522 msgstr ""
523
524 #. module: project
525 #: view:project.project:0
526 msgid "Reset as Project"
527 msgstr ""
528
529 #. module: project
530 #: selection:project.vs.hours,state:0
531 msgid "Template"
532 msgstr "Sapluuna"
533
534 #. module: project
535 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
536 msgid "Specification"
537 msgstr ""
538
539 #. module: project
540 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project
541 msgid "My projects"
542 msgstr "Omat projektit"
543
544 #. module: project
545 #: constraint:res.company:0
546 msgid "Error! You can not create recursive companies."
547 msgstr ""
548
549 #. module: project
550 #: view:project.task:0
551 msgid "Next"
552 msgstr ""
553
554 #. module: project
555 #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
556 msgid "From draft state, it will come into the open state."
557 msgstr ""
558
559 #. module: project
560 #: view:report.project.task.user:0
561 #: field:report.project.task.user,no_of_days:0
562 msgid "# of Days"
563 msgstr ""
564
565 #. module: project
566 #: help:project.task,active:0
567 msgid ""
568 "This field is computed automatically and have the same behavior than the "
569 "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
570 "project, it will be hidden unless specifically asked."
571 msgstr ""
572
573 #. module: project
574 #: help:project.project,progress_rate:0
575 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
576 msgstr ""
577
578 #. module: project
579 #: view:project.task.delegate:0
580 #: field:project.task.delegate,new_task_description:0
581 msgid "New Task Description"
582 msgstr "Uuden tehtävän kuvaus"
583
584 #. module: project
585 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
586 msgid "Project task"
587 msgstr "Projekti tehtävä"
588
589 #. module: project
590 #: view:project.installer:0
591 msgid "Methodologies"
592 msgstr ""
593
594 #. module: project
595 #: help:project.task,total_hours:0
596 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
597 msgstr ""
598
599 #. module: project
600 #: help:project.task.close,partner_email:0
601 msgid "Email Address of Customer"
602 msgstr ""
603
604 #. module: project
605 #: view:report.project.task.user:0
606 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
607 msgid "Effective Hours"
608 msgstr ""
609
610 #. module: project
611 #: view:project.task.delegate:0
612 msgid "Validation Task Title"
613 msgstr ""
614
615 #. module: project
616 #: view:project.task:0
617 msgid "Reevaluate"
618 msgstr ""
619
620 #. module: project
621 #: code:addons/project/project.py:531
622 #, python-format
623 msgid "Send Email after close task"
624 msgstr ""
625
626 #. module: project
627 #: view:report.project.task.user:0
628 msgid "OverPass delay"
629 msgstr ""
630
631 #. module: project
632 #: selection:project.task,priority:0
633 #: selection:report.project.task.user,priority:0
634 msgid "Medium"
635 msgstr "Keskitaso"
636
637 #. module: project
638 #: view:project.task:0
639 #: field:project.task,remaining_hours:0
640 #: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
641 #: field:project.vs.hours,remaining_hours:0
642 #: view:report.project.task.user:0
643 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
644 msgid "Remaining Hours"
645 msgstr "Jäljellä olevat tunnit"
646
647 #. module: project
648 #: view:project.task:0
649 #: view:project.task.work:0
650 msgid "Task Work"
651 msgstr ""
652
653 #. module: project
654 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_board_note_tree
655 msgid "Public Notes"
656 msgstr ""
657
658 #. module: project
659 #: field:project.project,planned_hours:0
660 msgid "Planned Time"
661 msgstr "Suunnitellut tunnit"
662
663 #. module: project
664 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:86
665 #, python-format
666 msgid "Task '%s' Closed"
667 msgstr ""
668
669 #. module: project
670 #: view:report.project.task.user:0
671 msgid "Non Assigned Tasks to users"
672 msgstr ""
673
674 #. module: project
675 #: help:project.project,planned_hours:0
676 msgid ""
677 "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
678 "projects."
679 msgstr ""
680
681 #. module: project
682 #: field:project.task.delegate,name:0
683 msgid "Delegated Title"
684 msgstr ""
685
686 #. module: project
687 #: view:report.project.task.user:0
688 msgid "My Projects"
689 msgstr "Omat projektit"
690
691 #. module: project
692 #: view:project.task:0
693 msgid "Extra Info"
694 msgstr "Lisätiedot"
695
696 #. module: project
697 #: selection:report.project.task.user,month:0
698 msgid "July"
699 msgstr ""
700
701 #. module: project
702 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions
703 #: view:res.company:0
704 msgid "Configuration"
705 msgstr ""
706
707 #. module: project
708 #: field:project.task,date_start:0
709 #: field:report.project.task.user,date_start:0
710 msgid "Starting Date"
711 msgstr "Aloituspäivämäärä"
712
713 #. module: project
714 #: code:addons/project/project.py:267
715 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
716 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
717 #: view:project.project:0
718 #, python-format
719 msgid "Projects"
720 msgstr "Projektit"
721
722 #. module: project
723 #: view:project.task:0
724 #: field:project.task,type_id:0
725 #: view:report.project.task.user:0
726 #: field:report.project.task.user,type_id:0
727 msgid "Stage"
728 msgstr ""
729
730 #. module: project
731 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
732 msgid ""
733 "Define the steps that will be used in the project from the creation of the "
734 "task, up to the closing of the task or issue. You will use these stages in "
735 "order to track the progress in solving a task or an issue."
736 msgstr ""
737
738 #. module: project
739 #: code:addons/project/project.py:622
740 #, python-format
741 msgid "The task '%s' is opened."
742 msgstr ""
743
744 #. module: project
745 #: view:project.task:0
746 msgid "Dates"
747 msgstr "Päivämäärät"
748
749 #. module: project
750 #: help:project.task.delegate,name:0
751 msgid "New title of the task delegated to the user"
752 msgstr ""
753
754 #. module: project
755 #: view:report.project.task.user:0
756 msgid "    Month-1    "
757 msgstr ""
758
759 #. module: project
760 #: view:project.installer:0
761 msgid ""
762 "Various OpenERP applications are available to manage your projects with "
763 "different level of control and flexibility."
764 msgstr ""
765
766 #. module: project
767 #: view:project.vs.hours:0
768 msgid "Project vs Planned and Total Hours"
769 msgstr ""
770
771 #. module: project
772 #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
773 msgid "Draft Open task"
774 msgstr ""
775
776 #. module: project
777 #: view:project.project:0
778 msgid "User: %(user_id)s"
779 msgstr ""
780
781 #. module: project
782 #: field:project.task,delay_hours:0
783 msgid "Delay Hours"
784 msgstr "Viivästyneet tunnit"
785
786 #. module: project
787 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
788 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
789 #: view:report.project.task.user:0
790 msgid "Tasks Analysis"
791 msgstr ""
792
793 #. module: project
794 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
795 msgid "Tasks by user and project"
796 msgstr ""
797
798 #. module: project
799 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
800 #: view:project.task:0
801 msgid "Delegate"
802 msgstr ""
803
804 #. module: project
805 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
806 msgid "Templates of Projects"
807 msgstr ""
808
809 #. module: project
810 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
811 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
812 #: view:project.project:0
813 #: view:project.task:0
814 #: field:project.task,project_id:0
815 #: field:project.vs.hours,project:0
816 #: view:report.project.task.user:0
817 #: field:report.project.task.user,project_id:0
818 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
819 #: field:res.users,context_project_id:0
820 #: field:task.by.days,project_id:0
821 msgid "Project"
822 msgstr "Projekti"
823
824 #. module: project
825 #: view:project.task.reevaluate:0
826 msgid "_Evaluate"
827 msgstr ""
828
829 #. module: project
830 #: view:board.board:0
831 msgid "My Board"
832 msgstr ""
833
834 #. module: project
835 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:79
836 #, python-format
837 msgid "Please specify the email address of Project Manager."
838 msgstr ""
839
840 #. module: project
841 #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information
842 #: view:res.company:0
843 msgid "Project Management"
844 msgstr ""
845
846 #. module: project
847 #: selection:report.project.task.user,month:0
848 msgid "August"
849 msgstr ""
850
851 #. module: project
852 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
853 #: view:project.task.delegate:0
854 msgid "Project Task Delegate"
855 msgstr ""
856
857 #. module: project
858 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
859 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
860 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
861 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
862 #: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
863 #: view:project.task:0
864 #: view:res.partner:0
865 #: field:res.partner,task_ids:0
866 msgid "Tasks"
867 msgstr "Tehtävät"
868
869 #. module: project
870 #: view:project.project:0
871 msgid "Parent"
872 msgstr ""
873
874 #. module: project
875 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
876 msgid "Task Delegate"
877 msgstr ""
878
879 #. module: project
880 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
881 msgid ""
882 "A task represents a work that has to be done. Each user works in his own "
883 "list of tasks where he can record his task work in hours. He can work and "
884 "close the task itself or delegate it to another user. If you delegate a task "
885 "to another user, you get a new task in pending state, which will be reopened "
886 "when you have to review the work achieved. If you install the "
887 "project_timesheet module, task work can be invoiced based on the project "
888 "configuration. With the project_mrp module, sales orders can create tasks "
889 "automatically when they are confirmed."
890 msgstr ""
891
892 #. module: project
893 #: selection:report.project.task.user,month:0
894 msgid "September"
895 msgstr ""
896
897 #. module: project
898 #: selection:report.project.task.user,month:0
899 msgid "December"
900 msgstr ""
901
902 #. module: project
903 #: field:project.installer,config_logo:0
904 msgid "Image"
905 msgstr ""
906
907 #. module: project
908 #: field:project.task,progress:0
909 msgid "Progress (%)"
910 msgstr "Edistyminen (%)"
911
912 #. module: project
913 #: help:project.task,state:0
914 msgid ""
915 "If the task is created the state is 'Draft'.\n"
916 " If the task is started, the state becomes 'In Progress'.\n"
917 " If review is needed the task is in 'Pending' state.                         "
918 "         \n"
919 " If the task is over, the states is set to 'Done'."
920 msgstr ""
921
922 #. module: project
923 #: help:project.task,progress:0
924 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
925 msgstr ""
926
927 #. module: project
928 #: view:report.project.task.user:0
929 #: field:report.project.task.user,month:0
930 msgid "Month"
931 msgstr ""
932
933 #. module: project
934 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
935 msgid "Project's tasks"
936 msgstr "Projektin tehtävät"
937
938 #. module: project
939 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
940 #: view:project.task.type:0
941 msgid "Task Stage"
942 msgstr ""
943
944 #. module: project
945 #: field:project.task,planned_hours:0
946 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
947 #: field:project.vs.hours,planned_hours:0
948 #: view:report.project.task.user:0
949 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
950 msgid "Planned Hours"
951 msgstr "Suunnitellut tunnit"
952
953 #. module: project
954 #: view:project.project:0
955 msgid "Set as Template"
956 msgstr ""
957
958 #. module: project
959 #: view:project.project:0
960 msgid "Status: %(state)s"
961 msgstr ""
962
963 #. module: project
964 #: field:project.installer,project_long_term:0
965 msgid "Long Term Planning"
966 msgstr ""
967
968 #. module: project
969 #: view:project.project:0
970 #: view:project.task:0
971 msgid "Start Date"
972 msgstr ""
973
974 #. module: project
975 #: view:project.task:0
976 #: field:project.task,parent_ids:0
977 msgid "Parent Tasks"
978 msgstr ""
979
980 #. module: project
981 #: field:project.project,warn_customer:0
982 msgid "Warn Partner"
983 msgstr ""
984
985 #. module: project
986 #: view:report.project.task.user:0
987 msgid "  Year  "
988 msgstr ""
989
990 #. module: project
991 #: view:project.project:0
992 msgid "Billing"
993 msgstr ""
994
995 #. module: project
996 #: view:project.task:0
997 msgid "Information"
998 msgstr "Tiedot"
999
1000 #. module: project
1001 #: help:project.installer,account_budget:0
1002 msgid "Helps accountants manage analytic and crossover budgets."
1003 msgstr ""
1004
1005 #. module: project
1006 #: field:project.task,priority:0
1007 #: field:report.project.task.user,priority:0
1008 msgid "Priority"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. module: project
1012 #: view:project.project:0
1013 msgid "Administration"
1014 msgstr ""
1015
1016 #. module: project
1017 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
1018 msgid "project.task.reevaluate"
1019 msgstr ""
1020
1021 #. module: project
1022 #: view:report.project.task.user:0
1023 msgid "My Task"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. module: project
1027 #: view:project.project:0
1028 msgid "Member"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. module: project
1032 #: view:project.task:0
1033 msgid "Project Tasks"
1034 msgstr "Projekti tehtävät"
1035
1036 #. module: project
1037 #: constraint:res.partner:0
1038 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
1039 msgstr ""
1040
1041 #. module: project
1042 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
1043 #: view:project.task:0
1044 #: selection:project.task,state:0
1045 #: selection:project.vs.hours,state:0
1046 #: view:report.project.task.user:0
1047 #: selection:report.project.task.user,state:0
1048 #: selection:task.by.days,state:0
1049 msgid "Draft"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. module: project
1053 #: selection:project.task,priority:0
1054 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1055 msgid "Low"
1056 msgstr "Matala"
1057
1058 #. module: project
1059 #: view:project.project:0
1060 msgid "Performance"
1061 msgstr ""
1062
1063 #. module: project
1064 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline
1065 msgid "My Task's Deadlines"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. module: project
1069 #: view:project.project:0
1070 #: field:project.task,manager_id:0
1071 msgid "Project Manager"
1072 msgstr "Projektipäällikkö"
1073
1074 #. module: project
1075 #: view:project.project:0
1076 #: view:project.task:0
1077 #: selection:project.task,state:0
1078 #: selection:project.task.delegate,state:0
1079 #: selection:project.vs.hours,state:0
1080 #: view:report.project.task.user:0
1081 #: selection:report.project.task.user,state:0
1082 #: selection:task.by.days,state:0
1083 msgid "Pending"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. module: project
1087 #: view:project.task:0
1088 msgid "Task Edition"
1089 msgstr ""
1090
1091 #. module: project
1092 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
1093 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
1094 msgid "Stages"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. module: project
1098 #: view:project.installer:0
1099 msgid "Configure"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. module: project
1103 #: view:project.project:0
1104 #: field:project.project,complete_name:0
1105 msgid "Project Name"
1106 msgstr "Projektin nimi"
1107
1108 #. module: project
1109 #: help:project.task.delegate,state:0
1110 msgid ""
1111 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
1112 "delegated task is closed"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. module: project
1116 #: selection:report.project.task.user,month:0
1117 msgid "June"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. module: project
1121 #: help:project.installer,project_scrum:0
1122 msgid ""
1123 "Implements and tracks the concepts and task types defined in the SCRUM "
1124 "methodology."
1125 msgstr ""
1126
1127 #. module: project
1128 #: view:report.project.task.user:0
1129 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
1130 msgid "Days to Close"
1131 msgstr ""
1132
1133 #. module: project
1134 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
1135 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project
1136 msgid "Project Dashboard"
1137 msgstr ""
1138
1139 #. module: project
1140 #: view:project.project:0
1141 #: field:project.project,parent_id:0
1142 msgid "Parent Project"
1143 msgstr ""
1144
1145 #. module: project
1146 #: field:project.project,active:0
1147 msgid "Active"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. module: project
1151 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
1152 msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
1153 msgstr "Määritä vaatimukset ja aseta suunnitellut tunnit."
1154
1155 #. module: project
1156 #: selection:report.project.task.user,month:0
1157 msgid "November"
1158 msgstr ""
1159
1160 #. module: project
1161 #: view:report.project.task.user:0
1162 msgid "Extended Filters..."
1163 msgstr ""
1164
1165 #. module: project
1166 #: field:project.task.close,partner_email:0
1167 msgid "Customer Email"
1168 msgstr ""
1169
1170 #. module: project
1171 #: code:addons/project/project.py:190
1172 #, python-format
1173 msgid "The project '%s' has been closed."
1174 msgstr ""
1175
1176 #. module: project
1177 #: view:project.task:0
1178 msgid "Task edition"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. module: project
1182 #: selection:report.project.task.user,month:0
1183 msgid "October"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. module: project
1187 #: help:project.task.close,manager_warn:0
1188 msgid "Warn Manager by Email"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. module: project
1192 #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
1193 msgid "Open task"
1194 msgstr "Avaa tehtävä"
1195
1196 #. module: project
1197 #: field:project.task.close,manager_email:0
1198 msgid "Manager Email"
1199 msgstr ""
1200
1201 #. module: project
1202 #: help:project.project,active:0
1203 msgid ""
1204 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
1205 "without removing it."
1206 msgstr ""
1207
1208 #. module: project
1209 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
1210 msgid "Companies"
1211 msgstr ""
1212
1213 #. module: project
1214 #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
1215 msgid "When task is completed, it will come into the done state."
1216 msgstr ""
1217
1218 #. module: project
1219 #: code:addons/project/project.py:212
1220 #, python-format
1221 msgid "The project '%s' has been opened."
1222 msgstr ""
1223
1224 #. module: project
1225 #: field:project.task.work,date:0
1226 msgid "Date"
1227 msgstr "Päivämäärä"
1228
1229 #. module: project
1230 #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_86
1231 msgid "Dashboard"
1232 msgstr ""
1233
1234 #. module: project
1235 #: constraint:account.analytic.account:0
1236 msgid ""
1237 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
1238 "company"
1239 msgstr ""
1240
1241 #. module: project
1242 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:79
1243 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:82
1244 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:91
1245 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:111
1246 #, python-format
1247 msgid "Error"
1248 msgstr "Virhe"
1249
1250 #. module: project
1251 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
1252 msgid "User's projects"
1253 msgstr "Käyttäjän projektit"
1254
1255 #. module: project
1256 #: field:project.installer,progress:0
1257 msgid "Configuration Progress"
1258 msgstr ""
1259
1260 #. module: project
1261 #: view:project.task.delegate:0
1262 msgid "_Delegate"
1263 msgstr ""
1264
1265 #. module: project
1266 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:91
1267 #, python-format
1268 msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!"
1269 msgstr ""
1270 "Sähköpostiviestin lähettäminen epäonnistui, koska sähköpostiosoitetta ei ole "
1271 "määritetty!"
1272
1273 #. module: project
1274 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
1275 msgid "Number of Days to Open the task"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. module: project
1279 #: field:project.task,delegated_user_id:0
1280 msgid "Delegated To"
1281 msgstr "Delegoitu"
1282
1283 #. module: project
1284 #: view:res.partner:0
1285 msgid "History"
1286 msgstr ""
1287
1288 #. module: project
1289 #: view:report.project.task.user:0
1290 msgid "Assigned to"
1291 msgstr ""
1292
1293 #. module: project
1294 #: view:project.task.delegate:0
1295 msgid "Delegated Task"
1296 msgstr "Delegoidut tehtävät"
1297
1298 #. module: project
1299 #: field:project.installer,project_gtd:0
1300 msgid "Getting Things Done"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. module: project
1304 #: help:project.project,members:0
1305 msgid ""
1306 "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose, "
1307 "but a user has to be member of a project to add a the to this project."
1308 msgstr ""
1309
1310 #. module: project
1311 #: help:project.task.close,partner_warn:0
1312 msgid "Warn Customer by Email"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. module: project
1316 #: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information
1317 msgid ""
1318 "Project management module tracks multi-level projects, tasks,\n"
1319 "work done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
1320 " Dashboard for project members that includes:\n"
1321 "    * List of my open tasks\n"
1322 "    * Members list of project\n"
1323 "    "
1324 msgstr ""
1325
1326 #. module: project
1327 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_work_month
1328 msgid "Month works"
1329 msgstr ""
1330
1331 #. module: project
1332 #: field:project.project,priority:0
1333 #: field:project.project,sequence:0
1334 #: field:project.task,sequence:0
1335 #: field:project.task.type,sequence:0
1336 msgid "Sequence"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. module: project
1340 #: view:project.task:0
1341 #: field:project.task,state:0
1342 #: field:project.vs.hours,state:0
1343 #: view:report.project.task.user:0
1344 #: field:report.project.task.user,state:0
1345 #: field:task.by.days,state:0
1346 msgid "State"
1347 msgstr ""
1348
1349 #. module: project
1350 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
1351 msgid ""
1352 "This report allows you to analyse the performance of your projects and "
1353 "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
1354 "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
1355 msgstr ""
1356
1357 #. module: project
1358 #: code:addons/project/project.py:582
1359 #, python-format
1360 msgid "Task '%s' set in progress"
1361 msgstr ""
1362
1363 #. module: project
1364 #: view:project.project:0
1365 msgid "Date Start: %(date_start)s"
1366 msgstr "Aloituspäivämäärä: %(date_start)s"
1367
1368 #. module: project
1369 #: help:project.project,analytic_account_id:0
1370 msgid ""
1371 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
1372 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
1373 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
1374 msgstr ""
1375
1376 #. module: project
1377 #: view:project.project:0
1378 #: view:project.task:0
1379 #: selection:project.task,state:0
1380 #: selection:project.task.delegate,state:0
1381 #: view:report.project.task.user:0
1382 #: selection:report.project.task.user,state:0
1383 #: selection:task.by.days,state:0
1384 msgid "Done"
1385 msgstr "Valmis"
1386
1387 #. module: project
1388 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
1389 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
1390 #: view:project.project:0
1391 #: view:project.task:0
1392 msgid "Cancel"
1393 msgstr "Peruuta"
1394
1395 #. module: project
1396 #: selection:project.vs.hours,state:0
1397 msgid "Close"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. module: project
1401 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
1402 #: selection:project.vs.hours,state:0
1403 msgid "Open"
1404 msgstr "Avaa"
1405
1406 #. module: project
1407 #: code:addons/project/project.py:121
1408 #, python-format
1409 msgid ""
1410 "You can not delete a project with tasks. I suggest you to deactivate it."
1411 msgstr ""
1412
1413 #. module: project
1414 #: view:project.project:0
1415 msgid "ID: %(task_id)s"
1416 msgstr ""
1417
1418 #. module: project
1419 #: view:project.task:0
1420 #: selection:project.task,state:0
1421 #: selection:report.project.task.user,state:0
1422 #: selection:task.by.days,state:0
1423 msgid "In Progress"
1424 msgstr "Käynnissä"
1425
1426 #. module: project
1427 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:82
1428 #, python-format
1429 msgid "Please specify the email address of Customer."
1430 msgstr ""
1431
1432 #. module: project
1433 #: view:project.task:0
1434 msgid "Reactivate"
1435 msgstr "Uudelleen aktivoi"
1436
1437 #. module: project
1438 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_close
1439 #: view:project.task.close:0
1440 msgid "Send Email"
1441 msgstr ""
1442
1443 #. module: project
1444 #: view:res.users:0
1445 msgid "Current Activity"
1446 msgstr ""
1447
1448 #. module: project
1449 #: field:project.task,user_id:0
1450 msgid "Responsible"
1451 msgstr ""
1452
1453 #. module: project
1454 #: view:project.project:0
1455 msgid "Search Project"
1456 msgstr ""
1457
1458 #. module: project
1459 #: help:project.installer,project_gtd:0
1460 msgid ""
1461 "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
1462 "module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
1463 msgstr ""
1464
1465 #. module: project
1466 #: model:ir.model,name:project.model_project_vs_hours
1467 msgid " Project vs  hours"
1468 msgstr ""
1469
1470 #. module: project
1471 #: view:project.project:0
1472 #: view:project.task:0
1473 #: view:report.project.task.user:0
1474 msgid "Current"
1475 msgstr ""
1476
1477 #. module: project
1478 #: selection:project.task,priority:0
1479 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1480 msgid "Very Low"
1481 msgstr "Erittäin vähäinen"
1482
1483 #. module: project
1484 #: field:project.project,warn_manager:0
1485 #: field:project.task.close,manager_warn:0
1486 msgid "Warn Manager"
1487 msgstr ""
1488
1489 #. module: project
1490 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
1491 msgid "Overpassed Deadline"
1492 msgstr ""
1493
1494 #. module: project
1495 #: help:project.project,effective_hours:0
1496 msgid ""
1497 "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
1498 "projects."
1499 msgstr ""
1500
1501 #. module: project
1502 #: help:project.task,delay_hours:0
1503 msgid ""
1504 "Computed as difference of the time estimated by the project manager and the "
1505 "real time to close the task."
1506 msgstr ""
1507
1508 #. module: project
1509 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
1510 msgid "Re-evaluate Task"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. module: project
1514 #: help:project.installer,project_long_term:0
1515 msgid ""
1516 "Enables long-term projects tracking, including multiple-phase projects and "
1517 "resource allocation handling."
1518 msgstr ""
1519
1520 #. module: project
1521 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
1522 msgid "Development"
1523 msgstr ""
1524
1525 #. module: project
1526 #: field:project.installer,project_timesheet:0
1527 msgid "Bill Time on Tasks"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. module: project
1531 #: view:board.board:0
1532 msgid "My Remaining Hours by Project"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. module: project
1536 #: field:project.task,description:0
1537 #: field:project.task,name:0
1538 #: field:project.task.close,description:0
1539 #: view:project.task.type:0
1540 #: field:project.task.type,description:0
1541 msgid "Description"
1542 msgstr "Kuvaus"
1543
1544 #. module: project
1545 #: field:project.task.delegate,prefix:0
1546 msgid "Your Task Title"
1547 msgstr "Tehtävän otsikko"
1548
1549 #. module: project
1550 #: selection:project.task,priority:0
1551 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1552 msgid "Urgent"
1553 msgstr "Kiireellinen"
1554
1555 #. module: project
1556 #: selection:report.project.task.user,month:0
1557 msgid "May"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. module: project
1561 #: view:project.task.delegate:0
1562 msgid "Validation Task"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. module: project
1566 #: field:task.by.days,total_task:0
1567 msgid "Total tasks"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. module: project
1571 #: view:board.board:0
1572 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_delegate_task_tree
1573 #: view:project.task:0
1574 msgid "My Delegated Tasks"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. module: project
1578 #: view:project.project:0
1579 msgid "Task: %(name)s"
1580 msgstr "Tehtävä: %(name)s"
1581
1582 #. module: project
1583 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_installer
1584 #: view:project.installer:0
1585 msgid "Project Application Configuration"
1586 msgstr ""
1587
1588 #. module: project
1589 #: field:project.task.delegate,user_id:0
1590 msgid "Assign To"
1591 msgstr ""
1592
1593 #. module: project
1594 #: field:project.project,effective_hours:0
1595 #: field:project.task.work,hours:0
1596 msgid "Time Spent"
1597 msgstr "Kulutettu aika"
1598
1599 #. module: project
1600 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account
1601 msgid "My accounts to invoice"
1602 msgstr ""
1603
1604 #. module: project
1605 #: selection:report.project.task.user,month:0
1606 msgid "January"
1607 msgstr ""
1608
1609 #. module: project
1610 #: field:project.project,tasks:0
1611 msgid "Project tasks"
1612 msgstr "Projektin tehtävät"
1613
1614 #. module: project
1615 #: help:project.project,warn_manager:0
1616 msgid ""
1617 "If you check this field, the project manager will receive a request each "
1618 "time a task is completed by his team."
1619 msgstr ""
1620
1621 #. module: project
1622 #: help:project.project,total_hours:0
1623 msgid ""
1624 "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
1625 "projects."
1626 msgstr ""
1627
1628 #. module: project
1629 #: help:project.task.close,manager_email:0
1630 msgid "Email Address of Project's Manager"
1631 msgstr ""
1632
1633 #. module: project
1634 #: view:project.project:0
1635 msgid "Customer"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. module: project
1639 #: view:project.project:0
1640 #: view:project.task:0
1641 msgid "End Date"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. module: project
1645 #: selection:report.project.task.user,month:0
1646 msgid "February"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. module: project
1650 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph
1651 #: model:ir.model,name:project.model_task_by_days
1652 #: view:task.by.days:0
1653 msgid "Task By Days"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. module: project
1657 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:111
1658 #, python-format
1659 msgid ""
1660 "Couldn't send mail! Check the email ids and smtp configuration settings"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. module: project
1664 #: field:project.task.close,partner_warn:0
1665 msgid "Warn Customer"
1666 msgstr ""
1667
1668 #. module: project
1669 #: view:project.task:0
1670 msgid "Edit"
1671 msgstr ""
1672
1673 #. module: project
1674 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
1675 msgid "Encode your working hours."
1676 msgstr ""
1677
1678 #. module: project
1679 #: view:report.project.task.user:0
1680 #: field:report.project.task.user,year:0
1681 msgid "Year"
1682 msgstr ""
1683
1684 #. module: project
1685 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
1686 msgid "Number of Days to close the task"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. module: project
1690 #: view:board.board:0
1691 msgid "My Projects: Planned vs Total Hours"
1692 msgstr ""
1693
1694 #. module: project
1695 #: model:ir.model,name:project.model_project_installer
1696 msgid "project.installer"
1697 msgstr ""
1698
1699 #. module: project
1700 #: selection:report.project.task.user,month:0
1701 msgid "April"
1702 msgstr ""
1703
1704 #. module: project
1705 #: field:project.task,effective_hours:0
1706 msgid "Hours Spent"
1707 msgstr "Käytetyt tunnit"
1708
1709 #. module: project
1710 #: view:project.project:0
1711 #: view:project.task:0
1712 msgid "Miscelleanous"
1713 msgstr ""
1714
1715 #. module: project
1716 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
1717 msgid "Open Done Task"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. module: project
1721 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
1722 msgid "Project Time Unit"
1723 msgstr ""
1724
1725 #. module: project
1726 #: view:project.task:0
1727 msgid "Spent Hours"
1728 msgstr ""
1729
1730 #. module: project
1731 #: code:addons/project/project.py:665
1732 #, python-format
1733 msgid "The task '%s' is pending."
1734 msgstr ""
1735
1736 #. module: project
1737 #: field:project.task,total_hours:0
1738 #: field:project.vs.hours,total_hours:0
1739 #: view:report.project.task.user:0
1740 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
1741 msgid "Total Hours"
1742 msgstr "Tunnit yhteensä"
1743
1744 #. module: project
1745 #: help:project.project,sequence:0
1746 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
1747 msgstr ""
1748
1749 #. module: project
1750 #: field:project.task,id:0
1751 msgid "ID"
1752 msgstr ""
1753
1754 #. module: project
1755 #: view:project.task:0
1756 msgid "Users"
1757 msgstr ""
1758
1759 #. module: project
1760 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
1761 msgid "Overpassed Tasks"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. module: project
1765 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
1766 msgid "Merge"
1767 msgstr ""
1768
1769 #. module: project
1770 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_remaining_hours_graph
1771 #: view:project.vs.hours:0
1772 msgid "Remaining Hours Per Project"
1773 msgstr ""
1774
1775 #. module: project
1776 #: help:project.project,warn_footer:0
1777 msgid ""
1778 "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to "
1779 "the customer when a task is closed."
1780 msgstr ""
1781
1782 #. module: project
1783 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
1784 msgid ""
1785 "A project contains a set of tasks or issues that will be performed by your "
1786 "resources assigned to it. A project can be hierarchically structured, as a "
1787 "child of a Parent Project. This allows you to design large project "
1788 "structures with different phases spread over the project duration cycle. "
1789 "Each user can set his default project in his own preferences to "
1790 "automatically filter the tasks or issues he usually works on. If you choose "
1791 "to invoice the time spent on a project task, you can find project tasks to "
1792 "be invoiced in the billing section."
1793 msgstr ""
1794
1795 #. module: project
1796 #: field:project.project,total_hours:0
1797 msgid "Total Time"
1798 msgstr "Kokonaisaika"
1799
1800 #. module: project
1801 #: field:project.task.delegate,state:0
1802 msgid "Validation State"
1803 msgstr ""
1804
1805 #. module: project
1806 #: code:addons/project/project.py:602
1807 #, python-format
1808 msgid "Task '%s' cancelled"
1809 msgstr ""
1810
1811 #. module: project
1812 #: field:project.task,work_ids:0
1813 msgid "Work done"
1814 msgstr "Työ tehty"
1815
1816 #. module: project
1817 #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
1818 msgid ""
1819 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
1820 "delegate this task"
1821 msgstr ""
1822
1823 #. module: project
1824 #: view:project.project:0
1825 msgid "Manager"
1826 msgstr ""
1827
1828 #. module: project
1829 #: field:project.task,create_date:0
1830 msgid "Create Date"
1831 msgstr ""
1832
1833 #. module: project
1834 #: code:addons/project/project.py:610
1835 #, python-format
1836 msgid "The task '%s' is cancelled."
1837 msgstr ""
1838
1839 #. module: project
1840 #: view:project.task.close:0
1841 msgid "_Send"
1842 msgstr ""
1843
1844 #. module: project
1845 #: field:project.task.work,name:0
1846 msgid "Work summary"
1847 msgstr "Työn yhteenveto"
1848
1849 #. module: project
1850 #: view:project.installer:0
1851 msgid "title"
1852 msgstr ""
1853
1854 #. module: project
1855 #: help:project.installer,project_issue:0
1856 msgid "Automatically synchronizes project tasks and crm cases."
1857 msgstr ""
1858
1859 #. module: project
1860 #: view:project.project:0
1861 #: field:project.project,type_ids:0
1862 msgid "Tasks Stages"
1863 msgstr ""
1864
1865 #. module: project
1866 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
1867 msgid "Delegate your task to the other user"
1868 msgstr "Delegoi tehtäväsi toiselle käyttäjälle"
1869
1870 #. module: project
1871 #: view:project.project:0
1872 #: field:project.project,warn_footer:0
1873 msgid "Mail Footer"
1874 msgstr "Sähköpostiviestin alatunnite"
1875
1876 #. module: project
1877 #: field:project.installer,account_budget:0
1878 msgid "Budgets"
1879 msgstr ""
1880
1881 #~ msgid "Close Task"
1882 #~ msgstr "Sulje tehtävä"
1883
1884 #, python-format
1885 #~ msgid ""
1886 #~ "Couldn't send mail because the contact for this task (%s) has no email "
1887 #~ "address!"
1888 #~ msgstr ""
1889 #~ "Sähköpostin lähettäminen epäonnistui, koska tämän tehtävän (%s)  "
1890 #~ "yhteyshenkilöllä ei ole sähköpostiosoitetta!"
1891
1892 #~ msgid "Tasks Process"
1893 #~ msgstr "Tehtävien prosessit"
1894
1895 #~ msgid "Importance"
1896 #~ msgstr "Tärkeys"
1897
1898 #~ msgid "Subproject"
1899 #~ msgstr "Aliprojekti"
1900
1901 #~ msgid "My Running Projects"
1902 #~ msgstr "Omat käynnissä olevat projektit"
1903
1904 #~ msgid "Unassigned Tasks"
1905 #~ msgstr "Määrittämättömät tehtävät"
1906
1907 #~ msgid "User you want to delegate this task to."
1908 #~ msgstr "Käyttäjä, jolle halut delegoida tämän tehtävän"
1909
1910 #~ msgid "Task Types"
1911 #~ msgstr "Tehtävän tyypit"
1912
1913 #~ msgid "Analysis"
1914 #~ msgstr "Analyysi"
1915
1916 #~ msgid "Days"
1917 #~ msgstr "Päivät"
1918
1919 #~ msgid "All Tasks"
1920 #~ msgstr "Kaikki tehtävät"
1921
1922 #~ msgid "All projects"
1923 #~ msgstr "Kaikki projektit"
1924
1925 #~ msgid "Send Message"
1926 #~ msgstr "Lähetä viesti"
1927
1928 #~ msgid "Weeks"
1929 #~ msgstr "Viikot"
1930
1931 #~ msgid "My Current Tasks"
1932 #~ msgstr "Nykyiset tehtävät"
1933
1934 #~ msgid "Type"
1935 #~ msgstr "Tyyppi"
1936
1937 #~ msgid "New Project"
1938 #~ msgstr "Uusi projekti"
1939
1940 #, python-format
1941 #~ msgid "Operation Done"
1942 #~ msgstr "Operaatio valmis"
1943
1944 #~ msgid "Hours"
1945 #~ msgstr "Tunnit"
1946
1947 #~ msgid "Task Details"
1948 #~ msgstr "Tehtävän yksityiskohdat"
1949
1950 #~ msgid "Contact"
1951 #~ msgstr "Yhteyshenkilö"
1952
1953 #~ msgid "After task is completed, Create its invoice."
1954 #~ msgstr "Kun tehtävä on valmis, luo sen lasku."
1955
1956 #~ msgid "New Task"
1957 #~ msgstr "Uusi tehtävä"
1958
1959 #~ msgid "Project's members"
1960 #~ msgstr "Projektin jäsenet"
1961
1962 #~ msgid "Review"
1963 #~ msgstr "Katselmus"
1964
1965 #~ msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project."
1966 #~ msgstr "Kaikkien tuntien summa, jotka liittyvät tähän projektiin."
1967
1968 #~ msgid "Status"
1969 #~ msgstr "Tila"
1970
1971 #~ msgid "E-Mails"
1972 #~ msgstr "Sähköpostit"
1973
1974 #~ msgid "Quotation"
1975 #~ msgstr "Lainaus"
1976
1977 #~ msgid "Working Time"
1978 #~ msgstr "Työaika"
1979
1980 #~ msgid "Bug"
1981 #~ msgstr "Vika"
1982
1983 #~ msgid "Delegate this task to a user"
1984 #~ msgstr "Delegoi tämä tehtävä käyttäjälle"
1985
1986 #~ msgid "Task summary"
1987 #~ msgstr "Tehtävän yhteenveto"
1988
1989 #~ msgid "Create a Task"
1990 #~ msgstr "Luo tehtävä"
1991
1992 #~ msgid "Delay"
1993 #~ msgstr "Viive"
1994
1995 #~ msgid "Send mail to customer"
1996 #~ msgstr "Lähetä sähköpostiviesti asiakkaalle"
1997
1998 #~ msgid "Task invoice"
1999 #~ msgstr "Tehtävän lasku"
2000
2001 #~ msgid "Running"
2002 #~ msgstr "Käynnissä"
2003
2004 #~ msgid "Delegate Task"
2005 #~ msgstr "Delegoi tehtävä"
2006
2007 #~ msgid "Projects Structure"
2008 #~ msgstr "Projektien rakenne"
2009
2010 #~ msgid "New Feature"
2011 #~ msgstr "Uusi ominaisuus"
2012
2013 #~ msgid "Partner Info"
2014 #~ msgstr "Kumppanin tiedot"
2015
2016 #~ msgid "Compute Remaining Hours"
2017 #~ msgstr "Laske jäljellä olevat tunnit"
2018
2019 #~ msgid "Running projects"
2020 #~ msgstr "Käynnissä olevat projektit"
2021
2022 #~ msgid "Validate"
2023 #~ msgstr "Vahvista"
2024
2025 #~ msgid "Months"
2026 #~ msgstr "Kuukautta"
2027
2028 #~ msgid "Update"
2029 #~ msgstr "Päivitä"
2030
2031 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
2032 #~ msgstr "Virheellinen mallin nimi toimenpiteen määrittelyssä."