1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:15+0000\n"
12 "Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:05+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
22 msgid "Assigned tasks"
26 #: help:project.task.delegate,new_task_description:0
27 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
31 #: code:addons/project/project.py:0
33 msgid "The task '%s' has been delegated to %s."
37 #: constraint:res.users:0
38 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
42 #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
43 msgid "Put here the remaining hours required to close the task."
47 #: view:project.task:0
52 #: code:addons/project/project.py:0
54 msgid "Operation Not Permitted !"
55 msgstr "Toimenpide ei ole sallittu !"
58 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:0
64 #: field:project.installer,project_issue:0
65 msgid "Issues Tracker"
69 #: field:project.installer,hr_timesheet_sheet:0
74 #: view:project.task:0
79 #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
80 msgid "Hours to Validate"
84 #: field:project.project,progress_rate:0
85 #: view:report.project.task.user:0
86 #: field:report.project.task.user,progress:0
91 #: help:project.task,remaining_hours:0
93 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
98 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
100 msgid "Task '%s' Closed"
104 #: constraint:project.project:0
105 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
109 #: view:project.task.reevaluate:0
110 msgid "Reevaluation Task"
114 #: field:project.project,members:0
115 msgid "Project Members"
116 msgstr "Projektin jäsenet"
119 #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
120 msgid "Task by delegate"
124 #: selection:report.project.task.user,month:0
129 #: view:project.task:0
130 msgid "Delegated tasks"
131 msgstr "Delegoidut tehtävät"
134 #: field:project.task,child_ids:0
135 msgid "Delegated Tasks"
136 msgstr "Delegoidut tehtävät"
139 #: help:project.project,warn_header:0
141 "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to "
142 "the customer when a task is closed."
146 #: view:project.task:0
148 msgstr "Omat tehtävät"
151 #: code:addons/project/project.py:0
152 #: constraint:project.task:0
154 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
158 #: field:project.task,company_id:0
159 #: field:project.task.work,company_id:0
160 #: view:report.project.task.user:0
161 #: field:report.project.task.user,company_id:0
166 #: field:project.installer,project_scrum:0
171 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_planned_total_hours_graph
172 msgid "Projects: Planned Vs Total hours"
176 #: view:project.task.close:0
181 #: help:project.project,members:0
183 "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
187 #: field:project.task.type,name:0
192 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
197 #: view:report.project.task.user:0
198 #: field:report.project.task.user,opening_days:0
203 #: view:project.task:0
208 #: view:project.project:0
209 msgid "New Project Based on Template"
213 #: constraint:project.project:0
214 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
218 #: selection:project.task,priority:0
219 #: selection:report.project.task.user,priority:0
221 msgstr "Kiireellinen"
224 #: help:project.task.delegate,user_id:0
225 msgid "User you want to delegate this task to"
229 #: view:report.project.task.user:0
230 #: field:report.project.task.user,day:0
231 #: field:task.by.days,day:0
236 #: code:addons/project/project.py:0
238 msgid "The task '%s' is done"
242 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_close
243 msgid "Project Close Task"
247 #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
252 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
253 #: field:project.task.work,task_id:0
254 #: view:report.project.task.user:0
259 #: view:project.project:0
264 #: help:project.task,planned_hours:0
266 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
267 "task is in draft state."
271 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
272 msgid "Project Task Work"
276 #: view:project.project:0
277 #: view:project.task:0
278 #: field:project.task,notes:0
280 msgstr "Muistiinpanot"
283 #: view:project.vs.hours:0
284 msgid "Project vs remaining hours"
288 #: view:project.project:0
289 msgid "Invoice Address"
293 #: field:report.project.task.user,name:0
298 #: field:project.task,active:0
299 msgid "Not a Template Task"
303 #: view:project.task:0
305 msgstr "Aloita tehtävä"
308 #: help:project.installer,project_timesheet:0
310 "Helps generate invoices based on time spent on tasks, if activated on the "
315 #: view:project.task:0
316 #: field:project.task,parent_ids:0
321 #: view:project.project:0
323 "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation."
327 #: selection:project.task,state:0
328 #: selection:project.vs.hours,state:0
329 #: selection:report.project.task.user,state:0
330 #: selection:task.by.days,state:0
335 #: view:board.board:0
336 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree
337 msgid "My Open Tasks"
341 #: view:project.project:0
342 #: field:project.project,warn_header:0
344 msgstr "Sähköpostin ylätunniste"
347 #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
349 msgstr "Tehty tehtävä"
352 #: help:project.task.delegate,prefix:0
353 msgid "Title for your validation task"
357 #: view:report.project.task.user:0
358 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
359 msgid "Avg. Plan.-Eff."
363 #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
364 msgid "Task is Completed"
365 msgstr "Tehtävä on valmis"
368 #: field:project.task,date_end:0
369 #: field:report.project.task.user,date_end:0
374 #: view:report.project.task.user:0
379 #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
380 msgid "Delegates tasks to the other user"
381 msgstr "Muille käyttäjille delegoidut tehtävät"
384 #: view:project.project:0
385 #: view:project.task:0
386 #: view:report.project.task.user:0
391 #: help:project.task,effective_hours:0
392 msgid "Computed using the sum of the task work done."
396 #: help:project.project,warn_customer:0
398 "If you check this, the user will have a popup when closing a task that "
399 "propose a message to send by email to the customer."
403 #: model:ir.model,name:project.model_res_users
408 #: help:project.project,active:0
410 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the project "
411 "without removing it."
415 #: field:project.task,work_ids:0
420 #: code:addons/project/project.py:0
422 msgid "Task '%s' closed"
423 msgstr "Tehtävä '%s' suljettu"
426 #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
427 #: field:project.project,analytic_account_id:0
428 msgid "Analytic Account"
429 msgstr "Analyyttinen tili"
432 #: field:project.task.work,user_id:0
437 #: view:project.task:0
442 #: view:project.task:0
443 #: field:project.task,date_deadline:0
444 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
449 #: view:project.task.close:0
450 #: view:project.task.delegate:0
451 #: view:project.task.reevaluate:0
456 #: view:project.task.delegate:0
461 #: model:ir.model,name:project.model_res_partner
462 #: view:project.project:0
463 #: field:project.task,partner_id:0
464 #: view:report.project.task.user:0
465 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
470 #: constraint:account.analytic.account:0
471 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
475 #: code:addons/project/project.py:0
481 #: help:project.installer,hr_timesheet_sheet:0
483 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
487 #: view:report.project.task.user:0
488 #: field:report.project.task.user,nbr:0
493 #: view:project.task:0
498 #: view:project.task.reevaluate:0
499 msgid "Reevaluate Task"
503 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
508 #: view:project.project:0
509 msgid "Reset as Project"
513 #: constraint:ir.actions.act_window:0
514 msgid "Invalid model name in the action definition."
515 msgstr "Virheellinen mallin nimi toimenpiteen määrittelyssä."
518 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
519 msgid "Specification"
523 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project
525 msgstr "Omat projektit"
528 #: constraint:ir.ui.view:0
529 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
533 #: view:project.task:0
538 #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
539 msgid "From draft state, it will come into the open state."
543 #: view:report.project.task.user:0
544 #: field:report.project.task.user,no_of_days:0
549 #: help:project.task,active:0
551 "This field is computed automatically and have the same behavior than the "
552 "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
553 "project, it will be hidden unless specifically asked."
557 #: help:project.project,progress_rate:0
558 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
562 #: view:project.task.delegate:0
563 #: field:project.task.delegate,new_task_description:0
564 msgid "New Task Description"
565 msgstr "Uuden tehtävän kuvaus"
568 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
570 msgstr "Projekti tehtävä"
573 #: view:project.installer:0
574 msgid "Methodologies"
578 #: help:project.task,total_hours:0
579 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
583 #: help:project.task.close,partner_email:0
584 msgid "Email Address of Customer"
588 #: view:report.project.task.user:0
589 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
590 msgid "Effective Hours"
594 #: view:project.task.delegate:0
595 msgid "Validation Task Title"
599 #: view:project.task:0
604 #: code:addons/project/project.py:0
606 msgid "Send Email after close task"
610 #: view:report.project.task.user:0
611 msgid "OverPass delay"
615 #: selection:project.task,priority:0
616 #: selection:report.project.task.user,priority:0
621 #: selection:project.vs.hours,state:0
626 #: view:project.task:0
627 #: field:project.task,remaining_hours:0
628 #: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
629 #: field:project.vs.hours,remaining_hours:0
630 #: view:report.project.task.user:0
631 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
632 msgid "Remaining Hours"
633 msgstr "Jäljellä olevat tunnit"
636 #: view:project.task:0
637 #: view:project.task.work:0
642 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_board_note_tree
647 #: field:project.project,planned_hours:0
649 msgstr "Suunnitellut tunnit"
652 #: help:project.task.close,manager_warn:0
653 msgid "Warn Manager by Email"
657 #: view:report.project.task.user:0
658 msgid "Non Assigned Tasks to users"
662 #: help:project.project,planned_hours:0
664 "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
669 #: field:project.task.delegate,name:0
670 msgid "Delegated Title"
674 #: view:report.project.task.user:0
676 msgstr "Omat projektit"
679 #: view:project.task:0
684 #: selection:report.project.task.user,month:0
689 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions
690 #: view:res.company:0
691 msgid "Configuration"
695 #: field:project.task,date_start:0
696 #: field:report.project.task.user,date_start:0
697 msgid "Starting Date"
698 msgstr "Aloituspäivämäärä"
701 #: code:addons/project/project.py:0
702 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
703 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
704 #: view:project.project:0
710 #: view:project.task:0
711 #: field:project.task,type_id:0
712 #: view:report.project.task.user:0
713 #: field:report.project.task.user,type_id:0
718 #: field:report.project.task.user,user_id:0
723 #: code:addons/project/project.py:0
725 msgid "The task '%s' is opened."
729 #: view:project.task:0
734 #: help:project.task.delegate,name:0
735 msgid "New title of the task delegated to the user"
739 #: view:project.vs.hours:0
740 msgid "Project vs Planned and Total Hours"
744 #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
745 msgid "Draft Open task"
749 #: view:project.project:0
750 msgid "User: %(user_id)s"
754 #: field:project.task,delay_hours:0
756 msgstr "Viivästyneet tunnit"
759 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
760 #: view:report.project.task.user:0
761 msgid "Tasks Analysis"
765 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
766 msgid "Tasks by user and project"
770 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
771 #: view:project.task:0
776 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
777 msgid "Templates of Projects"
781 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
782 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
783 #: view:project.project:0
784 #: view:project.task:0
785 #: field:project.task,project_id:0
786 #: field:project.vs.hours,project:0
787 #: view:report.project.task.user:0
788 #: field:report.project.task.user,project_id:0
789 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
790 #: field:res.users,context_project_id:0
791 #: field:task.by.days,project_id:0
796 #: view:project.task.reevaluate:0
801 #: view:board.board:0
806 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
808 msgid "Please specify the email address of Project Manager."
812 #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information
813 #: view:res.company:0
814 msgid "Project Management"
818 #: field:project.installer,progress:0
819 msgid "Configuration Progress"
823 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
824 #: view:project.task.delegate:0
825 msgid "Project Task Delegate"
829 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
830 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
831 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
832 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
833 #: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
834 #: view:project.task:0
835 #: view:res.partner:0
836 #: field:res.partner,task_ids:0
841 #: view:project.project:0
846 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
847 msgid "Task Delegate"
851 #: selection:report.project.task.user,month:0
856 #: selection:report.project.task.user,month:0
861 #: field:project.installer,config_logo:0
866 #: field:project.task,progress:0
868 msgstr "Edistyminen (%)"
871 #: help:project.task,state:0
873 "If the task is created the state is 'Draft'.\n"
874 " If the task is started, the state becomes 'In Progress'.\n"
875 " If review is needed the task is in 'Pending' state. "
877 " If the task is over, the states is set to 'Done'."
881 #: help:project.task,progress:0
882 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
886 #: view:report.project.task.user:0
887 #: field:report.project.task.user,month:0
892 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
893 msgid "Project's tasks"
894 msgstr "Projektin tehtävät"
897 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
898 #: view:project.task.type:0
903 #: field:project.task,planned_hours:0
904 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
905 #: field:project.vs.hours,planned_hours:0
906 #: view:report.project.task.user:0
907 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
908 msgid "Planned Hours"
909 msgstr "Suunnitellut tunnit"
912 #: view:project.project:0
913 msgid "Set as Template"
917 #: view:project.project:0
918 msgid "Status: %(state)s"
922 #: field:project.installer,project_long_term:0
923 msgid "Long Term Planning"
927 #: view:project.project:0
928 #: view:project.task:0
933 #: help:project.project,priority:0
934 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of task"
938 #: field:project.project,warn_customer:0
943 #: view:report.project.task.user:0
948 #: view:project.project:0
953 #: view:project.task:0
958 #: help:project.installer,account_budget:0
959 msgid "Helps accountants manage analytic and crossover budgets."
963 #: field:project.task,priority:0
964 #: field:report.project.task.user,priority:0
969 #: view:project.project:0
970 msgid "Administration"
974 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
975 msgid "project.task.reevaluate"
979 #: view:report.project.task.user:0
984 #: view:project.project:0
989 #: view:project.task:0
990 msgid "Project Tasks"
991 msgstr "Projekti tehtävät"
994 #: help:project.task.delegate,planned_hours:0
995 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
999 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
1000 #: view:project.task:0
1001 #: selection:project.task,state:0
1002 #: selection:project.vs.hours,state:0
1003 #: view:report.project.task.user:0
1004 #: selection:report.project.task.user,state:0
1005 #: selection:task.by.days,state:0
1010 #: selection:project.task,priority:0
1011 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1016 #: constraint:ir.ui.menu:0
1017 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
1021 #: view:project.project:0
1026 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline
1027 msgid "My Task's Deadlines"
1031 #: view:project.project:0
1032 #: field:project.task,manager_id:0
1033 msgid "Project Manager"
1034 msgstr "Projektipäällikkö"
1037 #: view:project.project:0
1038 #: view:project.task:0
1039 #: selection:project.task,state:0
1040 #: selection:project.task.delegate,state:0
1041 #: selection:project.vs.hours,state:0
1042 #: view:report.project.task.user:0
1043 #: selection:report.project.task.user,state:0
1044 #: selection:task.by.days,state:0
1049 #: view:project.task:0
1050 msgid "Task Edition"
1054 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
1055 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
1060 #: selection:report.project.task.user,month:0
1065 #: view:project.project:0
1066 #: field:project.project,complete_name:0
1067 msgid "Project Name"
1068 msgstr "Projektin nimi"
1071 #: help:project.task.delegate,state:0
1073 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
1074 "delegated task is closed"
1078 #: selection:report.project.task.user,month:0
1083 #: help:project.installer,project_scrum:0
1085 "Implements and tracks the concepts and task types defined in the SCRUM "
1090 #: view:report.project.task.user:0
1091 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
1092 msgid "Days to Close"
1096 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
1097 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project
1098 msgid "Project Dashboard"
1102 #: view:project.project:0
1103 msgid "Parent Project"
1107 #: field:project.project,active:0
1112 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
1113 msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
1114 msgstr "Määritä vaatimukset ja aseta suunnitellut tunnit."
1117 #: selection:report.project.task.user,month:0
1122 #: view:report.project.task.user:0
1123 msgid "Extended Filters..."
1127 #: field:project.task.close,partner_email:0
1128 msgid "Customer Email"
1132 #: code:addons/project/project.py:0
1134 msgid "The project '%s' has been closed."
1138 #: view:project.task:0
1139 msgid "Task edition"
1143 #: selection:report.project.task.user,month:0
1148 #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
1150 msgstr "Avaa tehtävä"
1153 #: field:project.task.close,manager_email:0
1154 msgid "Manager Email"
1158 #: selection:report.project.task.user,month:0
1163 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
1168 #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
1169 msgid "When task is completed, it will come into the done state."
1173 #: code:addons/project/project.py:0
1175 msgid "The project '%s' has been opened."
1179 #: field:project.task.work,date:0
1184 #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_86
1189 #: help:res.company,project_time_mode_id:0
1191 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
1192 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
1193 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
1197 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
1203 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
1204 msgid "User's projects"
1205 msgstr "Käyttäjän projektit"
1208 #: view:project.project:0
1209 msgid "Reactivate Project"
1213 #: selection:project.task,priority:0
1214 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1216 msgstr "Kiireellinen"
1219 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
1221 msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!"
1223 "Sähköpostiviestin lähettäminen epäonnistui, koska sähköpostiosoitetta ei ole "
1227 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
1228 msgid "Number of Days to Open the task"
1232 #: field:project.task,delegated_user_id:0
1233 msgid "Delegated To"
1237 #: view:res.partner:0
1242 #: view:report.project.task.user:0
1247 #: view:project.task.delegate:0
1248 msgid "Delegated Task"
1249 msgstr "Delegoidut tehtävät"
1252 #: field:project.installer,project_gtd:0
1253 msgid "Getting Things Done"
1257 #: help:project.task.close,partner_warn:0
1258 msgid "Warn Customer by Email"
1262 #: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information
1264 "Project management module tracks multi-level projects, tasks,\n"
1265 "work done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
1266 " Dashboard for project members that includes:\n"
1267 " * List of my open tasks\n"
1268 " * Members list of project\n"
1273 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_work_month
1278 #: field:project.project,priority:0
1279 #: field:project.project,sequence:0
1280 #: field:project.task,sequence:0
1281 #: field:project.task.type,sequence:0
1286 #: view:project.task:0
1287 #: field:project.task,state:0
1288 #: field:project.vs.hours,state:0
1289 #: view:report.project.task.user:0
1290 #: field:report.project.task.user,state:0
1291 #: field:task.by.days,state:0
1296 #: code:addons/project/project.py:0
1298 msgid "Task '%s' set in progress"
1302 #: view:project.project:0
1303 msgid "Date Start: %(date_start)s"
1304 msgstr "Aloituspäivämäärä: %(date_start)s"
1307 #: help:project.project,analytic_account_id:0
1309 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
1310 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
1311 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
1315 #: view:project.project:0
1316 #: view:project.task:0
1317 #: selection:project.task,state:0
1318 #: selection:project.task.delegate,state:0
1319 #: view:report.project.task.user:0
1320 #: selection:report.project.task.user,state:0
1321 #: selection:task.by.days,state:0
1326 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
1327 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
1328 #: view:project.project:0
1329 #: view:project.task:0
1334 #: selection:project.vs.hours,state:0
1339 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
1340 #: selection:project.vs.hours,state:0
1345 #: code:addons/project/project.py:0
1348 "You can not delete a project with tasks. I suggest you to deactivate it."
1352 #: view:project.project:0
1353 msgid "ID: %(task_id)s"
1357 #: view:project.task:0
1358 #: selection:project.task,state:0
1359 #: selection:report.project.task.user,state:0
1360 #: selection:task.by.days,state:0
1365 #: constraint:ir.model:0
1367 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1371 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
1373 msgid "Please specify the email address of Customer."
1377 #: view:project.task:0
1379 msgstr "Uudelleen aktivoi"
1382 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_close
1383 #: view:project.task.close:0
1389 msgid "Current Activity"
1393 #: field:project.task,user_id:0
1398 #: view:project.project:0
1399 msgid "Search Project"
1403 #: help:project.installer,project_gtd:0
1405 "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
1406 "module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
1410 #: model:ir.model,name:project.model_project_vs_hours
1411 msgid " Project vs hours"
1415 #: view:project.project:0
1416 #: view:project.task:0
1417 #: view:report.project.task.user:0
1422 #: selection:project.task,priority:0
1423 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1425 msgstr "Erittäin vähäinen"
1428 #: field:project.project,warn_manager:0
1429 #: field:project.task.close,manager_warn:0
1430 msgid "Warn Manager"
1434 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
1435 msgid "Overpassed Deadline"
1439 #: help:project.project,effective_hours:0
1441 "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
1446 #: help:project.task,delay_hours:0
1448 "Computed as difference of the time estimated by the project manager and the "
1449 "real time to close the task."
1453 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
1454 msgid "Re-evaluate Task"
1458 #: help:project.installer,project_long_term:0
1460 "Enables long-term projects tracking, including multiple-phase projects and "
1461 "resource allocation handling."
1465 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
1470 #: field:project.installer,project_timesheet:0
1471 msgid "Bill Time on Tasks"
1475 #: view:board.board:0
1476 msgid "My Remaining Hours by Project"
1480 #: field:project.task,description:0
1481 #: field:project.task,name:0
1482 #: field:project.task.close,description:0
1483 #: view:project.task.type:0
1484 #: field:project.task.type,description:0
1489 #: field:project.task.delegate,prefix:0
1490 msgid "Your Task Title"
1491 msgstr "Tehtävän otsikko"
1494 #: view:project.project:0
1499 #: selection:report.project.task.user,month:0
1504 #: view:project.task.delegate:0
1505 msgid "Validation Task"
1509 #: field:task.by.days,total_task:0
1514 #: view:board.board:0
1515 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_delegate_task_tree
1516 #: view:project.task:0
1517 msgid "My Delegated Tasks"
1521 #: view:project.project:0
1522 msgid "Task: %(name)s"
1523 msgstr "Tehtävä: %(name)s"
1526 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_installer
1527 msgid "Project Application Configuration"
1531 #: field:project.task.delegate,user_id:0
1536 #: field:project.project,effective_hours:0
1537 #: field:project.task.work,hours:0
1539 msgstr "Kulutettu aika"
1542 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account
1543 msgid "My accounts to invoice"
1547 #: field:project.project,tasks:0
1548 msgid "Project tasks"
1549 msgstr "Projektin tehtävät"
1552 #: help:project.project,warn_manager:0
1554 "If you check this field, the project manager will receive a request each "
1555 "time a task is completed by his team."
1559 #: help:project.project,total_hours:0
1561 "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
1566 #: help:project.task.close,manager_email:0
1567 msgid "Email Address of Project's Manager"
1571 #: view:project.project:0
1576 #: view:project.project:0
1577 #: view:project.task:0
1582 #: selection:report.project.task.user,month:0
1587 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph
1588 #: model:ir.model,name:project.model_task_by_days
1589 #: view:task.by.days:0
1590 msgid "Task By Days"
1594 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
1597 "Couldn't send mail! Check the email ids and smtp configuration settings"
1601 #: field:project.task.close,partner_warn:0
1602 msgid "Warn Customer"
1606 #: view:project.task:0
1611 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
1612 msgid "Encode your working hours."
1616 #: view:report.project.task.user:0
1617 #: field:report.project.task.user,year:0
1622 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
1623 msgid "Number of Days to close the task"
1627 #: view:board.board:0
1628 msgid "My Projects: Planned vs Total Hours"
1632 #: model:ir.model,name:project.model_project_installer
1633 msgid "project.installer"
1637 #: selection:report.project.task.user,month:0
1642 #: field:project.task,effective_hours:0
1644 msgstr "Käytetyt tunnit"
1647 #: view:project.project:0
1648 #: view:project.task:0
1649 msgid "Miscelleanous"
1653 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
1654 msgid "Open Done Task"
1658 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
1659 msgid "Project Time Unit"
1663 #: code:addons/project/project.py:0
1665 msgid "The task '%s' is pending."
1669 #: field:project.task,total_hours:0
1670 #: field:project.vs.hours,total_hours:0
1671 #: view:report.project.task.user:0
1672 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
1674 msgstr "Tunnit yhteensä"
1677 #: help:project.project,sequence:0
1678 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
1682 #: field:project.task,id:0
1687 #: view:project.task:0
1692 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
1693 msgid "Overpassed Tasks"
1697 #: constraint:ir.rule:0
1698 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
1702 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
1707 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_remaining_hours_graph
1708 #: view:project.vs.hours:0
1709 msgid "Remaining Hours Per Project"
1713 #: help:project.project,warn_footer:0
1715 "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to "
1716 "the customer when a task is closed."
1720 #: field:project.project,total_hours:0
1722 msgstr "Kokonaisaika"
1725 #: field:project.task.delegate,state:0
1726 msgid "Validation State"
1730 #: code:addons/project/project.py:0
1732 msgid "Task '%s' cancelled"
1736 #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
1738 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
1739 "delegate this task"
1743 #: view:project.project:0
1748 #: field:project.task,create_date:0
1753 #: code:addons/project/project.py:0
1755 msgid "The task '%s' is cancelled."
1759 #: view:project.task.close:0
1764 #: field:project.task.work,name:0
1765 msgid "Work summary"
1766 msgstr "Työn yhteenveto"
1769 #: view:project.project:0
1770 msgid "Date Stop: %(date_stop)s"
1774 #: view:project.installer:0
1779 #: help:project.installer,project_issue:0
1780 msgid "Automatically synchronizes project tasks and crm cases."
1784 #: view:project.project:0
1785 #: field:project.project,type_ids:0
1786 msgid "Tasks Stages"
1790 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
1791 msgid "Delegate your task to the other user"
1792 msgstr "Delegoi tehtäväsi toiselle käyttäjälle"
1795 #: view:project.project:0
1796 #: field:project.project,warn_footer:0
1798 msgstr "Sähköpostiviestin alatunnite"
1801 #: field:project.installer,account_budget:0
1805 #~ msgid "Close Task"
1806 #~ msgstr "Sulje tehtävä"
1810 #~ "Couldn't send mail because the contact for this task (%s) has no email "
1813 #~ "Sähköpostin lähettäminen epäonnistui, koska tämän tehtävän (%s) "
1814 #~ "yhteyshenkilöllä ei ole sähköpostiosoitetta!"
1816 #~ msgid "Tasks Process"
1817 #~ msgstr "Tehtävien prosessit"
1819 #~ msgid "Importance"
1822 #~ msgid "Subproject"
1823 #~ msgstr "Aliprojekti"
1825 #~ msgid "My Running Projects"
1826 #~ msgstr "Omat käynnissä olevat projektit"
1828 #~ msgid "Unassigned Tasks"
1829 #~ msgstr "Määrittämättömät tehtävät"
1831 #~ msgid "User you want to delegate this task to."
1832 #~ msgstr "Käyttäjä, jolle halut delegoida tämän tehtävän"
1834 #~ msgid "Task Types"
1835 #~ msgstr "Tehtävän tyypit"
1838 #~ msgstr "Analyysi"
1843 #~ msgid "All Tasks"
1844 #~ msgstr "Kaikki tehtävät"
1846 #~ msgid "All projects"
1847 #~ msgstr "Kaikki projektit"
1849 #~ msgid "Send Message"
1850 #~ msgstr "Lähetä viesti"
1855 #~ msgid "My Current Tasks"
1856 #~ msgstr "Nykyiset tehtävät"
1861 #~ msgid "New Project"
1862 #~ msgstr "Uusi projekti"
1865 #~ msgid "Operation Done"
1866 #~ msgstr "Operaatio valmis"
1871 #~ msgid "Task Details"
1872 #~ msgstr "Tehtävän yksityiskohdat"
1875 #~ msgstr "Yhteyshenkilö"
1877 #~ msgid "After task is completed, Create its invoice."
1878 #~ msgstr "Kun tehtävä on valmis, luo sen lasku."
1881 #~ msgstr "Uusi tehtävä"
1883 #~ msgid "Project's members"
1884 #~ msgstr "Projektin jäsenet"
1887 #~ msgstr "Katselmus"
1889 #~ msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project."
1890 #~ msgstr "Kaikkien tuntien summa, jotka liittyvät tähän projektiin."
1896 #~ msgstr "Sähköpostit"
1898 #~ msgid "Quotation"
1901 #~ msgid "Working Time"
1907 #~ msgid "Delegate this task to a user"
1908 #~ msgstr "Delegoi tämä tehtävä käyttäjälle"
1910 #~ msgid "Task summary"
1911 #~ msgstr "Tehtävän yhteenveto"
1913 #~ msgid "Create a Task"
1914 #~ msgstr "Luo tehtävä"
1919 #~ msgid "Send mail to customer"
1920 #~ msgstr "Lähetä sähköpostiviesti asiakkaalle"
1922 #~ msgid "Task invoice"
1923 #~ msgstr "Tehtävän lasku"
1926 #~ msgstr "Käynnissä"
1928 #~ msgid "Delegate Task"
1929 #~ msgstr "Delegoi tehtävä"
1931 #~ msgid "Projects Structure"
1932 #~ msgstr "Projektien rakenne"
1934 #~ msgid "New Feature"
1935 #~ msgstr "Uusi ominaisuus"
1937 #~ msgid "Partner Info"
1938 #~ msgstr "Kumppanin tiedot"
1940 #~ msgid "Compute Remaining Hours"
1941 #~ msgstr "Laske jäljellä olevat tunnit"
1943 #~ msgid "Running projects"
1944 #~ msgstr "Käynnissä olevat projektit"
1947 #~ msgstr "Vahvista"
1950 #~ msgstr "Kuukautta"