[MERGE]: Merge with lp:openobject-trunk-dev-addons2
[odoo/odoo.git] / addons / project / i18n / fi.po
1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:15+0000\n"
12 "Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:05+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: project
21 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
22 msgid "Assigned tasks"
23 msgstr "Tehtävät"
24
25 #. module: project
26 #: help:project.task.delegate,new_task_description:0
27 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
28 msgstr ""
29
30 #. module: project
31 #: code:addons/project/project.py:0
32 #, python-format
33 msgid "The task '%s' has been delegated to %s."
34 msgstr ""
35
36 #. module: project
37 #: constraint:res.users:0
38 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
39 msgstr ""
40
41 #. module: project
42 #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
43 msgid "Put here the remaining hours required to close the task."
44 msgstr ""
45
46 #. module: project
47 #: view:project.task:0
48 msgid "Deadlines"
49 msgstr ""
50
51 #. module: project
52 #: code:addons/project/project.py:0
53 #, python-format
54 msgid "Operation Not Permitted !"
55 msgstr "Toimenpide ei ole sallittu !"
56
57 #. module: project
58 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:0
59 #, python-format
60 msgid "CHECK: "
61 msgstr ""
62
63 #. module: project
64 #: field:project.installer,project_issue:0
65 msgid "Issues Tracker"
66 msgstr ""
67
68 #. module: project
69 #: field:project.installer,hr_timesheet_sheet:0
70 msgid "Timesheets"
71 msgstr ""
72
73 #. module: project
74 #: view:project.task:0
75 msgid "Delegations"
76 msgstr ""
77
78 #. module: project
79 #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
80 msgid "Hours to Validate"
81 msgstr ""
82
83 #. module: project
84 #: field:project.project,progress_rate:0
85 #: view:report.project.task.user:0
86 #: field:report.project.task.user,progress:0
87 msgid "Progress"
88 msgstr "Edistyminen"
89
90 #. module: project
91 #: help:project.task,remaining_hours:0
92 msgid ""
93 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
94 "the task."
95 msgstr ""
96
97 #. module: project
98 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
99 #, python-format
100 msgid "Task '%s' Closed"
101 msgstr ""
102
103 #. module: project
104 #: constraint:project.project:0
105 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
106 msgstr ""
107
108 #. module: project
109 #: view:project.task.reevaluate:0
110 msgid "Reevaluation Task"
111 msgstr ""
112
113 #. module: project
114 #: field:project.project,members:0
115 msgid "Project Members"
116 msgstr "Projektin jäsenet"
117
118 #. module: project
119 #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
120 msgid "Task by delegate"
121 msgstr ""
122
123 #. module: project
124 #: selection:report.project.task.user,month:0
125 msgid "March"
126 msgstr ""
127
128 #. module: project
129 #: view:project.task:0
130 msgid "Delegated tasks"
131 msgstr "Delegoidut tehtävät"
132
133 #. module: project
134 #: field:project.task,child_ids:0
135 msgid "Delegated Tasks"
136 msgstr "Delegoidut tehtävät"
137
138 #. module: project
139 #: help:project.project,warn_header:0
140 msgid ""
141 "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to "
142 "the customer when a task is closed."
143 msgstr ""
144
145 #. module: project
146 #: view:project.task:0
147 msgid "My Tasks"
148 msgstr "Omat tehtävät"
149
150 #. module: project
151 #: code:addons/project/project.py:0
152 #: constraint:project.task:0
153 #, python-format
154 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
155 msgstr ""
156
157 #. module: project
158 #: field:project.task,company_id:0
159 #: field:project.task.work,company_id:0
160 #: view:report.project.task.user:0
161 #: field:report.project.task.user,company_id:0
162 msgid "Company"
163 msgstr ""
164
165 #. module: project
166 #: field:project.installer,project_scrum:0
167 msgid "SCRUM"
168 msgstr ""
169
170 #. module: project
171 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_planned_total_hours_graph
172 msgid "Projects: Planned Vs Total hours"
173 msgstr ""
174
175 #. module: project
176 #: view:project.task.close:0
177 msgid "Warn Message"
178 msgstr ""
179
180 #. module: project
181 #: help:project.project,members:0
182 msgid ""
183 "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
184 msgstr ""
185
186 #. module: project
187 #: field:project.task.type,name:0
188 msgid "Stage Name"
189 msgstr ""
190
191 #. module: project
192 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
193 msgid "Set pending"
194 msgstr ""
195
196 #. module: project
197 #: view:report.project.task.user:0
198 #: field:report.project.task.user,opening_days:0
199 msgid "Days to Open"
200 msgstr ""
201
202 #. module: project
203 #: view:project.task:0
204 msgid "Change Stage"
205 msgstr ""
206
207 #. module: project
208 #: view:project.project:0
209 msgid "New Project Based on Template"
210 msgstr ""
211
212 #. module: project
213 #: constraint:project.project:0
214 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
215 msgstr ""
216
217 #. module: project
218 #: selection:project.task,priority:0
219 #: selection:report.project.task.user,priority:0
220 msgid "Very urgent"
221 msgstr "Kiireellinen"
222
223 #. module: project
224 #: help:project.task.delegate,user_id:0
225 msgid "User you want to delegate this task to"
226 msgstr ""
227
228 #. module: project
229 #: view:report.project.task.user:0
230 #: field:report.project.task.user,day:0
231 #: field:task.by.days,day:0
232 msgid "Day"
233 msgstr ""
234
235 #. module: project
236 #: code:addons/project/project.py:0
237 #, python-format
238 msgid "The task '%s' is done"
239 msgstr ""
240
241 #. module: project
242 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_close
243 msgid "Project Close Task"
244 msgstr ""
245
246 #. module: project
247 #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
248 msgid "Draft task"
249 msgstr ""
250
251 #. module: project
252 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
253 #: field:project.task.work,task_id:0
254 #: view:report.project.task.user:0
255 msgid "Task"
256 msgstr "Tehtävä"
257
258 #. module: project
259 #: view:project.project:0
260 msgid "Members"
261 msgstr ""
262
263 #. module: project
264 #: help:project.task,planned_hours:0
265 msgid ""
266 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
267 "task is in draft state."
268 msgstr ""
269
270 #. module: project
271 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
272 msgid "Project Task Work"
273 msgstr ""
274
275 #. module: project
276 #: view:project.project:0
277 #: view:project.task:0
278 #: field:project.task,notes:0
279 msgid "Notes"
280 msgstr "Muistiinpanot"
281
282 #. module: project
283 #: view:project.vs.hours:0
284 msgid "Project vs remaining hours"
285 msgstr ""
286
287 #. module: project
288 #: view:project.project:0
289 msgid "Invoice Address"
290 msgstr ""
291
292 #. module: project
293 #: field:report.project.task.user,name:0
294 msgid "Task Summary"
295 msgstr ""
296
297 #. module: project
298 #: field:project.task,active:0
299 msgid "Not a Template Task"
300 msgstr ""
301
302 #. module: project
303 #: view:project.task:0
304 msgid "Start Task"
305 msgstr "Aloita tehtävä"
306
307 #. module: project
308 #: help:project.installer,project_timesheet:0
309 msgid ""
310 "Helps generate invoices based on time spent on tasks, if activated on the "
311 "project."
312 msgstr ""
313
314 #. module: project
315 #: view:project.task:0
316 #: field:project.task,parent_ids:0
317 msgid "Parent Tasks"
318 msgstr ""
319
320 #. module: project
321 #: view:project.project:0
322 msgid ""
323 "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation."
324 msgstr ""
325
326 #. module: project
327 #: selection:project.task,state:0
328 #: selection:project.vs.hours,state:0
329 #: selection:report.project.task.user,state:0
330 #: selection:task.by.days,state:0
331 msgid "Cancelled"
332 msgstr "Peruutettu"
333
334 #. module: project
335 #: view:board.board:0
336 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree
337 msgid "My Open Tasks"
338 msgstr ""
339
340 #. module: project
341 #: view:project.project:0
342 #: field:project.project,warn_header:0
343 msgid "Mail Header"
344 msgstr "Sähköpostin ylätunniste"
345
346 #. module: project
347 #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
348 msgid "Done task"
349 msgstr "Tehty tehtävä"
350
351 #. module: project
352 #: help:project.task.delegate,prefix:0
353 msgid "Title for your validation task"
354 msgstr ""
355
356 #. module: project
357 #: view:report.project.task.user:0
358 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
359 msgid "Avg. Plan.-Eff."
360 msgstr ""
361
362 #. module: project
363 #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
364 msgid "Task is Completed"
365 msgstr "Tehtävä on valmis"
366
367 #. module: project
368 #: field:project.task,date_end:0
369 #: field:report.project.task.user,date_end:0
370 msgid "Ending Date"
371 msgstr ""
372
373 #. module: project
374 #: view:report.project.task.user:0
375 msgid "   Month   "
376 msgstr ""
377
378 #. module: project
379 #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
380 msgid "Delegates tasks to the other user"
381 msgstr "Muille käyttäjille delegoidut tehtävät"
382
383 #. module: project
384 #: view:project.project:0
385 #: view:project.task:0
386 #: view:report.project.task.user:0
387 msgid "Group By..."
388 msgstr ""
389
390 #. module: project
391 #: help:project.task,effective_hours:0
392 msgid "Computed using the sum of the task work done."
393 msgstr ""
394
395 #. module: project
396 #: help:project.project,warn_customer:0
397 msgid ""
398 "If you check this, the user will have a popup when closing a task that "
399 "propose a message to send by email to the customer."
400 msgstr ""
401
402 #. module: project
403 #: model:ir.model,name:project.model_res_users
404 msgid "res.users"
405 msgstr ""
406
407 #. module: project
408 #: help:project.project,active:0
409 msgid ""
410 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the project "
411 "without removing it."
412 msgstr ""
413
414 #. module: project
415 #: field:project.task,work_ids:0
416 msgid "Work done"
417 msgstr "Työ tehty"
418
419 #. module: project
420 #: code:addons/project/project.py:0
421 #, python-format
422 msgid "Task '%s' closed"
423 msgstr "Tehtävä '%s' suljettu"
424
425 #. module: project
426 #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
427 #: field:project.project,analytic_account_id:0
428 msgid "Analytic Account"
429 msgstr "Analyyttinen tili"
430
431 #. module: project
432 #: field:project.task.work,user_id:0
433 msgid "Done by"
434 msgstr "Tehnyt"
435
436 #. module: project
437 #: view:project.task:0
438 msgid "Planning"
439 msgstr "Suunnittelu"
440
441 #. module: project
442 #: view:project.task:0
443 #: field:project.task,date_deadline:0
444 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
445 msgid "Deadline"
446 msgstr "Määräaika"
447
448 #. module: project
449 #: view:project.task.close:0
450 #: view:project.task.delegate:0
451 #: view:project.task.reevaluate:0
452 msgid "_Cancel"
453 msgstr ""
454
455 #. module: project
456 #: view:project.task.delegate:0
457 msgid "_Delegate"
458 msgstr ""
459
460 #. module: project
461 #: model:ir.model,name:project.model_res_partner
462 #: view:project.project:0
463 #: field:project.task,partner_id:0
464 #: view:report.project.task.user:0
465 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
466 msgid "Partner"
467 msgstr "Kumppani"
468
469 #. module: project
470 #: constraint:account.analytic.account:0
471 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
472 msgstr ""
473
474 #. module: project
475 #: code:addons/project/project.py:0
476 #, python-format
477 msgid " (copy)"
478 msgstr ""
479
480 #. module: project
481 #: help:project.installer,hr_timesheet_sheet:0
482 msgid ""
483 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
484 msgstr ""
485
486 #. module: project
487 #: view:report.project.task.user:0
488 #: field:report.project.task.user,nbr:0
489 msgid "# of tasks"
490 msgstr ""
491
492 #. module: project
493 #: view:project.task:0
494 msgid "Previous"
495 msgstr ""
496
497 #. module: project
498 #: view:project.task.reevaluate:0
499 msgid "Reevaluate Task"
500 msgstr ""
501
502 #. module: project
503 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
504 msgid "Testing"
505 msgstr ""
506
507 #. module: project
508 #: view:project.project:0
509 msgid "Reset as Project"
510 msgstr ""
511
512 #. module: project
513 #: constraint:ir.actions.act_window:0
514 msgid "Invalid model name in the action definition."
515 msgstr "Virheellinen mallin nimi toimenpiteen määrittelyssä."
516
517 #. module: project
518 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
519 msgid "Specification"
520 msgstr ""
521
522 #. module: project
523 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project
524 msgid "My projects"
525 msgstr "Omat projektit"
526
527 #. module: project
528 #: constraint:ir.ui.view:0
529 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
530 msgstr ""
531
532 #. module: project
533 #: view:project.task:0
534 msgid "Next"
535 msgstr ""
536
537 #. module: project
538 #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
539 msgid "From draft state, it will come into the open state."
540 msgstr ""
541
542 #. module: project
543 #: view:report.project.task.user:0
544 #: field:report.project.task.user,no_of_days:0
545 msgid "# of Days"
546 msgstr ""
547
548 #. module: project
549 #: help:project.task,active:0
550 msgid ""
551 "This field is computed automatically and have the same behavior than the "
552 "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
553 "project, it will be hidden unless specifically asked."
554 msgstr ""
555
556 #. module: project
557 #: help:project.project,progress_rate:0
558 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
559 msgstr ""
560
561 #. module: project
562 #: view:project.task.delegate:0
563 #: field:project.task.delegate,new_task_description:0
564 msgid "New Task Description"
565 msgstr "Uuden tehtävän kuvaus"
566
567 #. module: project
568 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
569 msgid "Project task"
570 msgstr "Projekti tehtävä"
571
572 #. module: project
573 #: view:project.installer:0
574 msgid "Methodologies"
575 msgstr ""
576
577 #. module: project
578 #: help:project.task,total_hours:0
579 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
580 msgstr ""
581
582 #. module: project
583 #: help:project.task.close,partner_email:0
584 msgid "Email Address of Customer"
585 msgstr ""
586
587 #. module: project
588 #: view:report.project.task.user:0
589 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
590 msgid "Effective Hours"
591 msgstr ""
592
593 #. module: project
594 #: view:project.task.delegate:0
595 msgid "Validation Task Title"
596 msgstr ""
597
598 #. module: project
599 #: view:project.task:0
600 msgid "Reevaluate"
601 msgstr ""
602
603 #. module: project
604 #: code:addons/project/project.py:0
605 #, python-format
606 msgid "Send Email after close task"
607 msgstr ""
608
609 #. module: project
610 #: view:report.project.task.user:0
611 msgid "OverPass delay"
612 msgstr ""
613
614 #. module: project
615 #: selection:project.task,priority:0
616 #: selection:report.project.task.user,priority:0
617 msgid "Medium"
618 msgstr "Keskitaso"
619
620 #. module: project
621 #: selection:project.vs.hours,state:0
622 msgid "Template"
623 msgstr "Sapluuna"
624
625 #. module: project
626 #: view:project.task:0
627 #: field:project.task,remaining_hours:0
628 #: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
629 #: field:project.vs.hours,remaining_hours:0
630 #: view:report.project.task.user:0
631 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
632 msgid "Remaining Hours"
633 msgstr "Jäljellä olevat tunnit"
634
635 #. module: project
636 #: view:project.task:0
637 #: view:project.task.work:0
638 msgid "Task Work"
639 msgstr ""
640
641 #. module: project
642 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_board_note_tree
643 msgid "Public Notes"
644 msgstr ""
645
646 #. module: project
647 #: field:project.project,planned_hours:0
648 msgid "Planned Time"
649 msgstr "Suunnitellut tunnit"
650
651 #. module: project
652 #: help:project.task.close,manager_warn:0
653 msgid "Warn Manager by Email"
654 msgstr ""
655
656 #. module: project
657 #: view:report.project.task.user:0
658 msgid "Non Assigned Tasks to users"
659 msgstr ""
660
661 #. module: project
662 #: help:project.project,planned_hours:0
663 msgid ""
664 "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
665 "projects."
666 msgstr ""
667
668 #. module: project
669 #: field:project.task.delegate,name:0
670 msgid "Delegated Title"
671 msgstr ""
672
673 #. module: project
674 #: view:report.project.task.user:0
675 msgid "My Projects"
676 msgstr "Omat projektit"
677
678 #. module: project
679 #: view:project.task:0
680 msgid "Extra Info"
681 msgstr "Lisätiedot"
682
683 #. module: project
684 #: selection:report.project.task.user,month:0
685 msgid "July"
686 msgstr ""
687
688 #. module: project
689 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions
690 #: view:res.company:0
691 msgid "Configuration"
692 msgstr ""
693
694 #. module: project
695 #: field:project.task,date_start:0
696 #: field:report.project.task.user,date_start:0
697 msgid "Starting Date"
698 msgstr "Aloituspäivämäärä"
699
700 #. module: project
701 #: code:addons/project/project.py:0
702 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
703 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
704 #: view:project.project:0
705 #, python-format
706 msgid "Projects"
707 msgstr "Projektit"
708
709 #. module: project
710 #: view:project.task:0
711 #: field:project.task,type_id:0
712 #: view:report.project.task.user:0
713 #: field:report.project.task.user,type_id:0
714 msgid "Stage"
715 msgstr ""
716
717 #. module: project
718 #: field:report.project.task.user,user_id:0
719 msgid "Assigned To"
720 msgstr ""
721
722 #. module: project
723 #: code:addons/project/project.py:0
724 #, python-format
725 msgid "The task '%s' is opened."
726 msgstr ""
727
728 #. module: project
729 #: view:project.task:0
730 msgid "Dates"
731 msgstr "Päivämäärät"
732
733 #. module: project
734 #: help:project.task.delegate,name:0
735 msgid "New title of the task delegated to the user"
736 msgstr ""
737
738 #. module: project
739 #: view:project.vs.hours:0
740 msgid "Project vs Planned and Total Hours"
741 msgstr ""
742
743 #. module: project
744 #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
745 msgid "Draft Open task"
746 msgstr ""
747
748 #. module: project
749 #: view:project.project:0
750 msgid "User: %(user_id)s"
751 msgstr ""
752
753 #. module: project
754 #: field:project.task,delay_hours:0
755 msgid "Delay Hours"
756 msgstr "Viivästyneet tunnit"
757
758 #. module: project
759 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
760 #: view:report.project.task.user:0
761 msgid "Tasks Analysis"
762 msgstr ""
763
764 #. module: project
765 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
766 msgid "Tasks by user and project"
767 msgstr ""
768
769 #. module: project
770 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
771 #: view:project.task:0
772 msgid "Delegate"
773 msgstr ""
774
775 #. module: project
776 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
777 msgid "Templates of Projects"
778 msgstr ""
779
780 #. module: project
781 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
782 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
783 #: view:project.project:0
784 #: view:project.task:0
785 #: field:project.task,project_id:0
786 #: field:project.vs.hours,project:0
787 #: view:report.project.task.user:0
788 #: field:report.project.task.user,project_id:0
789 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
790 #: field:res.users,context_project_id:0
791 #: field:task.by.days,project_id:0
792 msgid "Project"
793 msgstr "Projekti"
794
795 #. module: project
796 #: view:project.task.reevaluate:0
797 msgid "_Evaluate"
798 msgstr ""
799
800 #. module: project
801 #: view:board.board:0
802 msgid "My Board"
803 msgstr ""
804
805 #. module: project
806 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
807 #, python-format
808 msgid "Please specify the email address of Project Manager."
809 msgstr ""
810
811 #. module: project
812 #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information
813 #: view:res.company:0
814 msgid "Project Management"
815 msgstr ""
816
817 #. module: project
818 #: field:project.installer,progress:0
819 msgid "Configuration Progress"
820 msgstr ""
821
822 #. module: project
823 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
824 #: view:project.task.delegate:0
825 msgid "Project Task Delegate"
826 msgstr ""
827
828 #. module: project
829 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
830 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
831 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
832 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
833 #: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
834 #: view:project.task:0
835 #: view:res.partner:0
836 #: field:res.partner,task_ids:0
837 msgid "Tasks"
838 msgstr "Tehtävät"
839
840 #. module: project
841 #: view:project.project:0
842 msgid "Parent"
843 msgstr ""
844
845 #. module: project
846 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
847 msgid "Task Delegate"
848 msgstr ""
849
850 #. module: project
851 #: selection:report.project.task.user,month:0
852 msgid "September"
853 msgstr ""
854
855 #. module: project
856 #: selection:report.project.task.user,month:0
857 msgid "December"
858 msgstr ""
859
860 #. module: project
861 #: field:project.installer,config_logo:0
862 msgid "Image"
863 msgstr ""
864
865 #. module: project
866 #: field:project.task,progress:0
867 msgid "Progress (%)"
868 msgstr "Edistyminen (%)"
869
870 #. module: project
871 #: help:project.task,state:0
872 msgid ""
873 "If the task is created the state is 'Draft'.\n"
874 " If the task is started, the state becomes 'In Progress'.\n"
875 " If review is needed the task is in 'Pending' state.                         "
876 "         \n"
877 " If the task is over, the states is set to 'Done'."
878 msgstr ""
879
880 #. module: project
881 #: help:project.task,progress:0
882 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
883 msgstr ""
884
885 #. module: project
886 #: view:report.project.task.user:0
887 #: field:report.project.task.user,month:0
888 msgid "Month"
889 msgstr ""
890
891 #. module: project
892 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
893 msgid "Project's tasks"
894 msgstr "Projektin tehtävät"
895
896 #. module: project
897 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
898 #: view:project.task.type:0
899 msgid "Task Stage"
900 msgstr ""
901
902 #. module: project
903 #: field:project.task,planned_hours:0
904 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
905 #: field:project.vs.hours,planned_hours:0
906 #: view:report.project.task.user:0
907 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
908 msgid "Planned Hours"
909 msgstr "Suunnitellut tunnit"
910
911 #. module: project
912 #: view:project.project:0
913 msgid "Set as Template"
914 msgstr ""
915
916 #. module: project
917 #: view:project.project:0
918 msgid "Status: %(state)s"
919 msgstr ""
920
921 #. module: project
922 #: field:project.installer,project_long_term:0
923 msgid "Long Term Planning"
924 msgstr ""
925
926 #. module: project
927 #: view:project.project:0
928 #: view:project.task:0
929 msgid "Start Date"
930 msgstr ""
931
932 #. module: project
933 #: help:project.project,priority:0
934 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of task"
935 msgstr ""
936
937 #. module: project
938 #: field:project.project,warn_customer:0
939 msgid "Warn Partner"
940 msgstr ""
941
942 #. module: project
943 #: view:report.project.task.user:0
944 msgid "  Year  "
945 msgstr ""
946
947 #. module: project
948 #: view:project.project:0
949 msgid "Billing"
950 msgstr ""
951
952 #. module: project
953 #: view:project.task:0
954 msgid "Information"
955 msgstr "Tiedot"
956
957 #. module: project
958 #: help:project.installer,account_budget:0
959 msgid "Helps accountants manage analytic and crossover budgets."
960 msgstr ""
961
962 #. module: project
963 #: field:project.task,priority:0
964 #: field:report.project.task.user,priority:0
965 msgid "Priority"
966 msgstr ""
967
968 #. module: project
969 #: view:project.project:0
970 msgid "Administration"
971 msgstr ""
972
973 #. module: project
974 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
975 msgid "project.task.reevaluate"
976 msgstr ""
977
978 #. module: project
979 #: view:report.project.task.user:0
980 msgid "My Task"
981 msgstr ""
982
983 #. module: project
984 #: view:project.project:0
985 msgid "Member"
986 msgstr ""
987
988 #. module: project
989 #: view:project.task:0
990 msgid "Project Tasks"
991 msgstr "Projekti tehtävät"
992
993 #. module: project
994 #: help:project.task.delegate,planned_hours:0
995 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
996 msgstr ""
997
998 #. module: project
999 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
1000 #: view:project.task:0
1001 #: selection:project.task,state:0
1002 #: selection:project.vs.hours,state:0
1003 #: view:report.project.task.user:0
1004 #: selection:report.project.task.user,state:0
1005 #: selection:task.by.days,state:0
1006 msgid "Draft"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. module: project
1010 #: selection:project.task,priority:0
1011 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1012 msgid "Low"
1013 msgstr "Matala"
1014
1015 #. module: project
1016 #: constraint:ir.ui.menu:0
1017 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
1018 msgstr ""
1019
1020 #. module: project
1021 #: view:project.project:0
1022 msgid "Performance"
1023 msgstr ""
1024
1025 #. module: project
1026 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline
1027 msgid "My Task's Deadlines"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. module: project
1031 #: view:project.project:0
1032 #: field:project.task,manager_id:0
1033 msgid "Project Manager"
1034 msgstr "Projektipäällikkö"
1035
1036 #. module: project
1037 #: view:project.project:0
1038 #: view:project.task:0
1039 #: selection:project.task,state:0
1040 #: selection:project.task.delegate,state:0
1041 #: selection:project.vs.hours,state:0
1042 #: view:report.project.task.user:0
1043 #: selection:report.project.task.user,state:0
1044 #: selection:task.by.days,state:0
1045 msgid "Pending"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. module: project
1049 #: view:project.task:0
1050 msgid "Task Edition"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. module: project
1054 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
1055 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
1056 msgid "Stages"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. module: project
1060 #: selection:report.project.task.user,month:0
1061 msgid "August"
1062 msgstr ""
1063
1064 #. module: project
1065 #: view:project.project:0
1066 #: field:project.project,complete_name:0
1067 msgid "Project Name"
1068 msgstr "Projektin nimi"
1069
1070 #. module: project
1071 #: help:project.task.delegate,state:0
1072 msgid ""
1073 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
1074 "delegated task is closed"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. module: project
1078 #: selection:report.project.task.user,month:0
1079 msgid "June"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. module: project
1083 #: help:project.installer,project_scrum:0
1084 msgid ""
1085 "Implements and tracks the concepts and task types defined in the SCRUM "
1086 "methodology."
1087 msgstr ""
1088
1089 #. module: project
1090 #: view:report.project.task.user:0
1091 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
1092 msgid "Days to Close"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. module: project
1096 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
1097 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project
1098 msgid "Project Dashboard"
1099 msgstr ""
1100
1101 #. module: project
1102 #: view:project.project:0
1103 msgid "Parent Project"
1104 msgstr ""
1105
1106 #. module: project
1107 #: field:project.project,active:0
1108 msgid "Active"
1109 msgstr ""
1110
1111 #. module: project
1112 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
1113 msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
1114 msgstr "Määritä vaatimukset ja aseta suunnitellut tunnit."
1115
1116 #. module: project
1117 #: selection:report.project.task.user,month:0
1118 msgid "November"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. module: project
1122 #: view:report.project.task.user:0
1123 msgid "Extended Filters..."
1124 msgstr ""
1125
1126 #. module: project
1127 #: field:project.task.close,partner_email:0
1128 msgid "Customer Email"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. module: project
1132 #: code:addons/project/project.py:0
1133 #, python-format
1134 msgid "The project '%s' has been closed."
1135 msgstr ""
1136
1137 #. module: project
1138 #: view:project.task:0
1139 msgid "Task edition"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. module: project
1143 #: selection:report.project.task.user,month:0
1144 msgid "October"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. module: project
1148 #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
1149 msgid "Open task"
1150 msgstr "Avaa tehtävä"
1151
1152 #. module: project
1153 #: field:project.task.close,manager_email:0
1154 msgid "Manager Email"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. module: project
1158 #: selection:report.project.task.user,month:0
1159 msgid "January"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. module: project
1163 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
1164 msgid "Companies"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. module: project
1168 #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
1169 msgid "When task is completed, it will come into the done state."
1170 msgstr ""
1171
1172 #. module: project
1173 #: code:addons/project/project.py:0
1174 #, python-format
1175 msgid "The project '%s' has been opened."
1176 msgstr ""
1177
1178 #. module: project
1179 #: field:project.task.work,date:0
1180 msgid "Date"
1181 msgstr "Päivämäärä"
1182
1183 #. module: project
1184 #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_86
1185 msgid "Dashboard"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. module: project
1189 #: help:res.company,project_time_mode_id:0
1190 msgid ""
1191 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
1192 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
1193 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
1194 msgstr ""
1195
1196 #. module: project
1197 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
1198 #, python-format
1199 msgid "Error"
1200 msgstr "Virhe"
1201
1202 #. module: project
1203 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
1204 msgid "User's projects"
1205 msgstr "Käyttäjän projektit"
1206
1207 #. module: project
1208 #: view:project.project:0
1209 msgid "Reactivate Project"
1210 msgstr ""
1211
1212 #. module: project
1213 #: selection:project.task,priority:0
1214 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1215 msgid "Urgent"
1216 msgstr "Kiireellinen"
1217
1218 #. module: project
1219 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
1220 #, python-format
1221 msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!"
1222 msgstr ""
1223 "Sähköpostiviestin lähettäminen epäonnistui, koska sähköpostiosoitetta ei ole "
1224 "määritetty!"
1225
1226 #. module: project
1227 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
1228 msgid "Number of Days to Open the task"
1229 msgstr ""
1230
1231 #. module: project
1232 #: field:project.task,delegated_user_id:0
1233 msgid "Delegated To"
1234 msgstr "Delegoitu"
1235
1236 #. module: project
1237 #: view:res.partner:0
1238 msgid "History"
1239 msgstr ""
1240
1241 #. module: project
1242 #: view:report.project.task.user:0
1243 msgid "Assigned to"
1244 msgstr ""
1245
1246 #. module: project
1247 #: view:project.task.delegate:0
1248 msgid "Delegated Task"
1249 msgstr "Delegoidut tehtävät"
1250
1251 #. module: project
1252 #: field:project.installer,project_gtd:0
1253 msgid "Getting Things Done"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. module: project
1257 #: help:project.task.close,partner_warn:0
1258 msgid "Warn Customer by Email"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. module: project
1262 #: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information
1263 msgid ""
1264 "Project management module tracks multi-level projects, tasks,\n"
1265 "work done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
1266 " Dashboard for project members that includes:\n"
1267 "    * List of my open tasks\n"
1268 "    * Members list of project\n"
1269 "    "
1270 msgstr ""
1271
1272 #. module: project
1273 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_work_month
1274 msgid "Month works"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. module: project
1278 #: field:project.project,priority:0
1279 #: field:project.project,sequence:0
1280 #: field:project.task,sequence:0
1281 #: field:project.task.type,sequence:0
1282 msgid "Sequence"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. module: project
1286 #: view:project.task:0
1287 #: field:project.task,state:0
1288 #: field:project.vs.hours,state:0
1289 #: view:report.project.task.user:0
1290 #: field:report.project.task.user,state:0
1291 #: field:task.by.days,state:0
1292 msgid "State"
1293 msgstr ""
1294
1295 #. module: project
1296 #: code:addons/project/project.py:0
1297 #, python-format
1298 msgid "Task '%s' set in progress"
1299 msgstr ""
1300
1301 #. module: project
1302 #: view:project.project:0
1303 msgid "Date Start: %(date_start)s"
1304 msgstr "Aloituspäivämäärä: %(date_start)s"
1305
1306 #. module: project
1307 #: help:project.project,analytic_account_id:0
1308 msgid ""
1309 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
1310 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
1311 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
1312 msgstr ""
1313
1314 #. module: project
1315 #: view:project.project:0
1316 #: view:project.task:0
1317 #: selection:project.task,state:0
1318 #: selection:project.task.delegate,state:0
1319 #: view:report.project.task.user:0
1320 #: selection:report.project.task.user,state:0
1321 #: selection:task.by.days,state:0
1322 msgid "Done"
1323 msgstr "Valmis"
1324
1325 #. module: project
1326 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
1327 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
1328 #: view:project.project:0
1329 #: view:project.task:0
1330 msgid "Cancel"
1331 msgstr "Peruuta"
1332
1333 #. module: project
1334 #: selection:project.vs.hours,state:0
1335 msgid "Close"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. module: project
1339 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
1340 #: selection:project.vs.hours,state:0
1341 msgid "Open"
1342 msgstr "Avaa"
1343
1344 #. module: project
1345 #: code:addons/project/project.py:0
1346 #, python-format
1347 msgid ""
1348 "You can not delete a project with tasks. I suggest you to deactivate it."
1349 msgstr ""
1350
1351 #. module: project
1352 #: view:project.project:0
1353 msgid "ID: %(task_id)s"
1354 msgstr ""
1355
1356 #. module: project
1357 #: view:project.task:0
1358 #: selection:project.task,state:0
1359 #: selection:report.project.task.user,state:0
1360 #: selection:task.by.days,state:0
1361 msgid "In Progress"
1362 msgstr "Käynnissä"
1363
1364 #. module: project
1365 #: constraint:ir.model:0
1366 msgid ""
1367 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. module: project
1371 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
1372 #, python-format
1373 msgid "Please specify the email address of Customer."
1374 msgstr ""
1375
1376 #. module: project
1377 #: view:project.task:0
1378 msgid "Reactivate"
1379 msgstr "Uudelleen aktivoi"
1380
1381 #. module: project
1382 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_close
1383 #: view:project.task.close:0
1384 msgid "Send Email"
1385 msgstr ""
1386
1387 #. module: project
1388 #: view:res.users:0
1389 msgid "Current Activity"
1390 msgstr ""
1391
1392 #. module: project
1393 #: field:project.task,user_id:0
1394 msgid "Responsible"
1395 msgstr ""
1396
1397 #. module: project
1398 #: view:project.project:0
1399 msgid "Search Project"
1400 msgstr ""
1401
1402 #. module: project
1403 #: help:project.installer,project_gtd:0
1404 msgid ""
1405 "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
1406 "module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
1407 msgstr ""
1408
1409 #. module: project
1410 #: model:ir.model,name:project.model_project_vs_hours
1411 msgid " Project vs  hours"
1412 msgstr ""
1413
1414 #. module: project
1415 #: view:project.project:0
1416 #: view:project.task:0
1417 #: view:report.project.task.user:0
1418 msgid "Current"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. module: project
1422 #: selection:project.task,priority:0
1423 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1424 msgid "Very Low"
1425 msgstr "Erittäin vähäinen"
1426
1427 #. module: project
1428 #: field:project.project,warn_manager:0
1429 #: field:project.task.close,manager_warn:0
1430 msgid "Warn Manager"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. module: project
1434 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
1435 msgid "Overpassed Deadline"
1436 msgstr ""
1437
1438 #. module: project
1439 #: help:project.project,effective_hours:0
1440 msgid ""
1441 "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
1442 "projects."
1443 msgstr ""
1444
1445 #. module: project
1446 #: help:project.task,delay_hours:0
1447 msgid ""
1448 "Computed as difference of the time estimated by the project manager and the "
1449 "real time to close the task."
1450 msgstr ""
1451
1452 #. module: project
1453 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
1454 msgid "Re-evaluate Task"
1455 msgstr ""
1456
1457 #. module: project
1458 #: help:project.installer,project_long_term:0
1459 msgid ""
1460 "Enables long-term projects tracking, including multiple-phase projects and "
1461 "resource allocation handling."
1462 msgstr ""
1463
1464 #. module: project
1465 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
1466 msgid "Development"
1467 msgstr ""
1468
1469 #. module: project
1470 #: field:project.installer,project_timesheet:0
1471 msgid "Bill Time on Tasks"
1472 msgstr ""
1473
1474 #. module: project
1475 #: view:board.board:0
1476 msgid "My Remaining Hours by Project"
1477 msgstr ""
1478
1479 #. module: project
1480 #: field:project.task,description:0
1481 #: field:project.task,name:0
1482 #: field:project.task.close,description:0
1483 #: view:project.task.type:0
1484 #: field:project.task.type,description:0
1485 msgid "Description"
1486 msgstr "Kuvaus"
1487
1488 #. module: project
1489 #: field:project.task.delegate,prefix:0
1490 msgid "Your Task Title"
1491 msgstr "Tehtävän otsikko"
1492
1493 #. module: project
1494 #: view:project.project:0
1495 msgid "Scheduling"
1496 msgstr ""
1497
1498 #. module: project
1499 #: selection:report.project.task.user,month:0
1500 msgid "May"
1501 msgstr ""
1502
1503 #. module: project
1504 #: view:project.task.delegate:0
1505 msgid "Validation Task"
1506 msgstr ""
1507
1508 #. module: project
1509 #: field:task.by.days,total_task:0
1510 msgid "Total tasks"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. module: project
1514 #: view:board.board:0
1515 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_delegate_task_tree
1516 #: view:project.task:0
1517 msgid "My Delegated Tasks"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. module: project
1521 #: view:project.project:0
1522 msgid "Task: %(name)s"
1523 msgstr "Tehtävä: %(name)s"
1524
1525 #. module: project
1526 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_installer
1527 msgid "Project Application Configuration"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. module: project
1531 #: field:project.task.delegate,user_id:0
1532 msgid "Assign To"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. module: project
1536 #: field:project.project,effective_hours:0
1537 #: field:project.task.work,hours:0
1538 msgid "Time Spent"
1539 msgstr "Kulutettu aika"
1540
1541 #. module: project
1542 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account
1543 msgid "My accounts to invoice"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. module: project
1547 #: field:project.project,tasks:0
1548 msgid "Project tasks"
1549 msgstr "Projektin tehtävät"
1550
1551 #. module: project
1552 #: help:project.project,warn_manager:0
1553 msgid ""
1554 "If you check this field, the project manager will receive a request each "
1555 "time a task is completed by his team."
1556 msgstr ""
1557
1558 #. module: project
1559 #: help:project.project,total_hours:0
1560 msgid ""
1561 "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
1562 "projects."
1563 msgstr ""
1564
1565 #. module: project
1566 #: help:project.task.close,manager_email:0
1567 msgid "Email Address of Project's Manager"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. module: project
1571 #: view:project.project:0
1572 msgid "Customer"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. module: project
1576 #: view:project.project:0
1577 #: view:project.task:0
1578 msgid "End Date"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. module: project
1582 #: selection:report.project.task.user,month:0
1583 msgid "February"
1584 msgstr ""
1585
1586 #. module: project
1587 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph
1588 #: model:ir.model,name:project.model_task_by_days
1589 #: view:task.by.days:0
1590 msgid "Task By Days"
1591 msgstr ""
1592
1593 #. module: project
1594 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
1595 #, python-format
1596 msgid ""
1597 "Couldn't send mail! Check the email ids and smtp configuration settings"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. module: project
1601 #: field:project.task.close,partner_warn:0
1602 msgid "Warn Customer"
1603 msgstr ""
1604
1605 #. module: project
1606 #: view:project.task:0
1607 msgid "Edit"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. module: project
1611 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
1612 msgid "Encode your working hours."
1613 msgstr ""
1614
1615 #. module: project
1616 #: view:report.project.task.user:0
1617 #: field:report.project.task.user,year:0
1618 msgid "Year"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. module: project
1622 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
1623 msgid "Number of Days to close the task"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. module: project
1627 #: view:board.board:0
1628 msgid "My Projects: Planned vs Total Hours"
1629 msgstr ""
1630
1631 #. module: project
1632 #: model:ir.model,name:project.model_project_installer
1633 msgid "project.installer"
1634 msgstr ""
1635
1636 #. module: project
1637 #: selection:report.project.task.user,month:0
1638 msgid "April"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. module: project
1642 #: field:project.task,effective_hours:0
1643 msgid "Hours Spent"
1644 msgstr "Käytetyt tunnit"
1645
1646 #. module: project
1647 #: view:project.project:0
1648 #: view:project.task:0
1649 msgid "Miscelleanous"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. module: project
1653 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
1654 msgid "Open Done Task"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. module: project
1658 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
1659 msgid "Project Time Unit"
1660 msgstr ""
1661
1662 #. module: project
1663 #: code:addons/project/project.py:0
1664 #, python-format
1665 msgid "The task '%s' is pending."
1666 msgstr ""
1667
1668 #. module: project
1669 #: field:project.task,total_hours:0
1670 #: field:project.vs.hours,total_hours:0
1671 #: view:report.project.task.user:0
1672 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
1673 msgid "Total Hours"
1674 msgstr "Tunnit yhteensä"
1675
1676 #. module: project
1677 #: help:project.project,sequence:0
1678 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
1679 msgstr ""
1680
1681 #. module: project
1682 #: field:project.task,id:0
1683 msgid "ID"
1684 msgstr ""
1685
1686 #. module: project
1687 #: view:project.task:0
1688 msgid "Users"
1689 msgstr ""
1690
1691 #. module: project
1692 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
1693 msgid "Overpassed Tasks"
1694 msgstr ""
1695
1696 #. module: project
1697 #: constraint:ir.rule:0
1698 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
1699 msgstr ""
1700
1701 #. module: project
1702 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
1703 msgid "Merge"
1704 msgstr ""
1705
1706 #. module: project
1707 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_remaining_hours_graph
1708 #: view:project.vs.hours:0
1709 msgid "Remaining Hours Per Project"
1710 msgstr ""
1711
1712 #. module: project
1713 #: help:project.project,warn_footer:0
1714 msgid ""
1715 "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to "
1716 "the customer when a task is closed."
1717 msgstr ""
1718
1719 #. module: project
1720 #: field:project.project,total_hours:0
1721 msgid "Total Time"
1722 msgstr "Kokonaisaika"
1723
1724 #. module: project
1725 #: field:project.task.delegate,state:0
1726 msgid "Validation State"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. module: project
1730 #: code:addons/project/project.py:0
1731 #, python-format
1732 msgid "Task '%s' cancelled"
1733 msgstr ""
1734
1735 #. module: project
1736 #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
1737 msgid ""
1738 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
1739 "delegate this task"
1740 msgstr ""
1741
1742 #. module: project
1743 #: view:project.project:0
1744 msgid "Manager"
1745 msgstr ""
1746
1747 #. module: project
1748 #: field:project.task,create_date:0
1749 msgid "Create Date"
1750 msgstr ""
1751
1752 #. module: project
1753 #: code:addons/project/project.py:0
1754 #, python-format
1755 msgid "The task '%s' is cancelled."
1756 msgstr ""
1757
1758 #. module: project
1759 #: view:project.task.close:0
1760 msgid "_Send"
1761 msgstr ""
1762
1763 #. module: project
1764 #: field:project.task.work,name:0
1765 msgid "Work summary"
1766 msgstr "Työn yhteenveto"
1767
1768 #. module: project
1769 #: view:project.project:0
1770 msgid "Date Stop: %(date_stop)s"
1771 msgstr ""
1772
1773 #. module: project
1774 #: view:project.installer:0
1775 msgid "title"
1776 msgstr ""
1777
1778 #. module: project
1779 #: help:project.installer,project_issue:0
1780 msgid "Automatically synchronizes project tasks and crm cases."
1781 msgstr ""
1782
1783 #. module: project
1784 #: view:project.project:0
1785 #: field:project.project,type_ids:0
1786 msgid "Tasks Stages"
1787 msgstr ""
1788
1789 #. module: project
1790 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
1791 msgid "Delegate your task to the other user"
1792 msgstr "Delegoi tehtäväsi toiselle käyttäjälle"
1793
1794 #. module: project
1795 #: view:project.project:0
1796 #: field:project.project,warn_footer:0
1797 msgid "Mail Footer"
1798 msgstr "Sähköpostiviestin alatunnite"
1799
1800 #. module: project
1801 #: field:project.installer,account_budget:0
1802 msgid "Budgets"
1803 msgstr ""
1804
1805 #~ msgid "Close Task"
1806 #~ msgstr "Sulje tehtävä"
1807
1808 #, python-format
1809 #~ msgid ""
1810 #~ "Couldn't send mail because the contact for this task (%s) has no email "
1811 #~ "address!"
1812 #~ msgstr ""
1813 #~ "Sähköpostin lähettäminen epäonnistui, koska tämän tehtävän (%s)  "
1814 #~ "yhteyshenkilöllä ei ole sähköpostiosoitetta!"
1815
1816 #~ msgid "Tasks Process"
1817 #~ msgstr "Tehtävien prosessit"
1818
1819 #~ msgid "Importance"
1820 #~ msgstr "Tärkeys"
1821
1822 #~ msgid "Subproject"
1823 #~ msgstr "Aliprojekti"
1824
1825 #~ msgid "My Running Projects"
1826 #~ msgstr "Omat käynnissä olevat projektit"
1827
1828 #~ msgid "Unassigned Tasks"
1829 #~ msgstr "Määrittämättömät tehtävät"
1830
1831 #~ msgid "User you want to delegate this task to."
1832 #~ msgstr "Käyttäjä, jolle halut delegoida tämän tehtävän"
1833
1834 #~ msgid "Task Types"
1835 #~ msgstr "Tehtävän tyypit"
1836
1837 #~ msgid "Analysis"
1838 #~ msgstr "Analyysi"
1839
1840 #~ msgid "Days"
1841 #~ msgstr "Päivät"
1842
1843 #~ msgid "All Tasks"
1844 #~ msgstr "Kaikki tehtävät"
1845
1846 #~ msgid "All projects"
1847 #~ msgstr "Kaikki projektit"
1848
1849 #~ msgid "Send Message"
1850 #~ msgstr "Lähetä viesti"
1851
1852 #~ msgid "Weeks"
1853 #~ msgstr "Viikot"
1854
1855 #~ msgid "My Current Tasks"
1856 #~ msgstr "Nykyiset tehtävät"
1857
1858 #~ msgid "Type"
1859 #~ msgstr "Tyyppi"
1860
1861 #~ msgid "New Project"
1862 #~ msgstr "Uusi projekti"
1863
1864 #, python-format
1865 #~ msgid "Operation Done"
1866 #~ msgstr "Operaatio valmis"
1867
1868 #~ msgid "Hours"
1869 #~ msgstr "Tunnit"
1870
1871 #~ msgid "Task Details"
1872 #~ msgstr "Tehtävän yksityiskohdat"
1873
1874 #~ msgid "Contact"
1875 #~ msgstr "Yhteyshenkilö"
1876
1877 #~ msgid "After task is completed, Create its invoice."
1878 #~ msgstr "Kun tehtävä on valmis, luo sen lasku."
1879
1880 #~ msgid "New Task"
1881 #~ msgstr "Uusi tehtävä"
1882
1883 #~ msgid "Project's members"
1884 #~ msgstr "Projektin jäsenet"
1885
1886 #~ msgid "Review"
1887 #~ msgstr "Katselmus"
1888
1889 #~ msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project."
1890 #~ msgstr "Kaikkien tuntien summa, jotka liittyvät tähän projektiin."
1891
1892 #~ msgid "Status"
1893 #~ msgstr "Tila"
1894
1895 #~ msgid "E-Mails"
1896 #~ msgstr "Sähköpostit"
1897
1898 #~ msgid "Quotation"
1899 #~ msgstr "Lainaus"
1900
1901 #~ msgid "Working Time"
1902 #~ msgstr "Työaika"
1903
1904 #~ msgid "Bug"
1905 #~ msgstr "Vika"
1906
1907 #~ msgid "Delegate this task to a user"
1908 #~ msgstr "Delegoi tämä tehtävä käyttäjälle"
1909
1910 #~ msgid "Task summary"
1911 #~ msgstr "Tehtävän yhteenveto"
1912
1913 #~ msgid "Create a Task"
1914 #~ msgstr "Luo tehtävä"
1915
1916 #~ msgid "Delay"
1917 #~ msgstr "Viive"
1918
1919 #~ msgid "Send mail to customer"
1920 #~ msgstr "Lähetä sähköpostiviesti asiakkaalle"
1921
1922 #~ msgid "Task invoice"
1923 #~ msgstr "Tehtävän lasku"
1924
1925 #~ msgid "Running"
1926 #~ msgstr "Käynnissä"
1927
1928 #~ msgid "Delegate Task"
1929 #~ msgstr "Delegoi tehtävä"
1930
1931 #~ msgid "Projects Structure"
1932 #~ msgstr "Projektien rakenne"
1933
1934 #~ msgid "New Feature"
1935 #~ msgstr "Uusi ominaisuus"
1936
1937 #~ msgid "Partner Info"
1938 #~ msgstr "Kumppanin tiedot"
1939
1940 #~ msgid "Compute Remaining Hours"
1941 #~ msgstr "Laske jäljellä olevat tunnit"
1942
1943 #~ msgid "Running projects"
1944 #~ msgstr "Käynnissä olevat projektit"
1945
1946 #~ msgid "Validate"
1947 #~ msgstr "Vahvista"
1948
1949 #~ msgid "Months"
1950 #~ msgstr "Kuukautta"
1951
1952 #~ msgid "Update"
1953 #~ msgstr "Päivitä"