[I18N] all: cleanup export after fixing some remaining translation export issues
[odoo/odoo.git] / addons / project / i18n / fi.po
1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:06+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:15+0000\n"
12 "Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 04:55+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: project
21 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
22 msgid "Assigned tasks"
23 msgstr "Tehtävät"
24
25 #. module: project
26 #: help:project.task.delegate,new_task_description:0
27 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
28 msgstr ""
29
30 #. module: project
31 #: code:addons/project/project.py:0
32 #, python-format
33 msgid "The task '%s' has been delegated to %s."
34 msgstr ""
35
36 #. module: project
37 #: constraint:res.users:0
38 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
39 msgstr ""
40
41 #. module: project
42 #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
43 msgid "Put here the remaining hours required to close the task."
44 msgstr ""
45
46 #. module: project
47 #: view:project.task:0
48 msgid "Deadlines"
49 msgstr ""
50
51 #. module: project
52 #: code:addons/project/project.py:0
53 #, python-format
54 msgid "Operation Not Permitted !"
55 msgstr "Toimenpide ei ole sallittu !"
56
57 #. module: project
58 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:0
59 #, python-format
60 msgid "CHECK: "
61 msgstr ""
62
63 #. module: project
64 #: field:project.installer,project_issue:0
65 msgid "Issues Tracker"
66 msgstr ""
67
68 #. module: project
69 #: field:project.installer,hr_timesheet_sheet:0
70 msgid "Timesheets"
71 msgstr ""
72
73 #. module: project
74 #: view:project.task:0
75 msgid "Delegations"
76 msgstr ""
77
78 #. module: project
79 #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
80 msgid "Hours to Validate"
81 msgstr ""
82
83 #. module: project
84 #: field:project.project,progress_rate:0
85 #: view:report.project.task.user:0
86 #: field:report.project.task.user,progress:0
87 msgid "Progress"
88 msgstr "Edistyminen"
89
90 #. module: project
91 #: help:project.task,remaining_hours:0
92 msgid ""
93 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
94 "the task."
95 msgstr ""
96
97 #. module: project
98 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
99 #, python-format
100 msgid "Task '%s' Closed"
101 msgstr ""
102
103 #. module: project
104 #: constraint:project.project:0
105 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
106 msgstr ""
107
108 #. module: project
109 #: view:project.task.reevaluate:0
110 msgid "Reevaluation Task"
111 msgstr ""
112
113 #. module: project
114 #: field:project.project,members:0
115 msgid "Project Members"
116 msgstr "Projektin jäsenet"
117
118 #. module: project
119 #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
120 msgid "Task by delegate"
121 msgstr ""
122
123 #. module: project
124 #: selection:report.project.task.user,month:0
125 msgid "March"
126 msgstr ""
127
128 #. module: project
129 #: view:project.task:0
130 msgid "Delegated tasks"
131 msgstr "Delegoidut tehtävät"
132
133 #. module: project
134 #: field:project.task,child_ids:0
135 msgid "Delegated Tasks"
136 msgstr "Delegoidut tehtävät"
137
138 #. module: project
139 #: help:project.project,warn_header:0
140 msgid ""
141 "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to "
142 "the customer when a task is closed."
143 msgstr ""
144
145 #. module: project
146 #: view:project.task:0
147 msgid "My Tasks"
148 msgstr "Omat tehtävät"
149
150 #. module: project
151 #: constraint:project.task:0
152 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
153 msgstr ""
154
155 #. module: project
156 #: field:project.task,company_id:0
157 #: field:project.task.work,company_id:0
158 #: view:report.project.task.user:0
159 #: field:report.project.task.user,company_id:0
160 msgid "Company"
161 msgstr ""
162
163 #. module: project
164 #: field:project.installer,project_scrum:0
165 msgid "SCRUM"
166 msgstr ""
167
168 #. module: project
169 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_planned_total_hours_graph
170 msgid "Projects: Planned Vs Total hours"
171 msgstr ""
172
173 #. module: project
174 #: view:project.task.close:0
175 msgid "Warn Message"
176 msgstr ""
177
178 #. module: project
179 #: help:project.project,members:0
180 msgid ""
181 "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
182 msgstr ""
183
184 #. module: project
185 #: field:project.task.type,name:0
186 msgid "Stage Name"
187 msgstr ""
188
189 #. module: project
190 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
191 msgid "Set pending"
192 msgstr ""
193
194 #. module: project
195 #: view:report.project.task.user:0
196 #: field:report.project.task.user,opening_days:0
197 msgid "Days to Open"
198 msgstr ""
199
200 #. module: project
201 #: view:project.task:0
202 msgid "Change Stage"
203 msgstr ""
204
205 #. module: project
206 #: view:project.project:0
207 msgid "New Project Based on Template"
208 msgstr ""
209
210 #. module: project
211 #: constraint:project.project:0
212 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
213 msgstr ""
214
215 #. module: project
216 #: selection:project.task,priority:0
217 #: selection:report.project.task.user,priority:0
218 msgid "Very urgent"
219 msgstr "Kiireellinen"
220
221 #. module: project
222 #: help:project.task.delegate,user_id:0
223 msgid "User you want to delegate this task to"
224 msgstr ""
225
226 #. module: project
227 #: view:report.project.task.user:0
228 #: field:report.project.task.user,day:0
229 #: field:task.by.days,day:0
230 msgid "Day"
231 msgstr ""
232
233 #. module: project
234 #: code:addons/project/project.py:0
235 #, python-format
236 msgid "The task '%s' is done"
237 msgstr ""
238
239 #. module: project
240 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_close
241 msgid "Project Close Task"
242 msgstr ""
243
244 #. module: project
245 #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
246 msgid "Draft task"
247 msgstr ""
248
249 #. module: project
250 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
251 #: field:project.task.work,task_id:0
252 #: view:report.project.task.user:0
253 msgid "Task"
254 msgstr "Tehtävä"
255
256 #. module: project
257 #: view:project.project:0
258 msgid "Members"
259 msgstr ""
260
261 #. module: project
262 #: help:project.task,planned_hours:0
263 msgid ""
264 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
265 "task is in draft state."
266 msgstr ""
267
268 #. module: project
269 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
270 msgid "Project Task Work"
271 msgstr ""
272
273 #. module: project
274 #: view:project.project:0
275 #: view:project.task:0
276 #: field:project.task,notes:0
277 msgid "Notes"
278 msgstr "Muistiinpanot"
279
280 #. module: project
281 #: view:project.vs.hours:0
282 msgid "Project vs remaining hours"
283 msgstr ""
284
285 #. module: project
286 #: view:project.project:0
287 msgid "Invoice Address"
288 msgstr ""
289
290 #. module: project
291 #: field:report.project.task.user,name:0
292 msgid "Task Summary"
293 msgstr ""
294
295 #. module: project
296 #: field:project.task,active:0
297 msgid "Not a Template Task"
298 msgstr ""
299
300 #. module: project
301 #: view:project.task:0
302 msgid "Start Task"
303 msgstr "Aloita tehtävä"
304
305 #. module: project
306 #: help:project.installer,project_timesheet:0
307 msgid ""
308 "Helps generate invoices based on time spent on tasks, if activated on the "
309 "project."
310 msgstr ""
311
312 #. module: project
313 #: view:project.task:0
314 #: field:project.task,parent_ids:0
315 msgid "Parent Tasks"
316 msgstr ""
317
318 #. module: project
319 #: view:project.project:0
320 msgid ""
321 "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation."
322 msgstr ""
323
324 #. module: project
325 #: selection:project.task,state:0
326 #: selection:project.vs.hours,state:0
327 #: selection:report.project.task.user,state:0
328 #: selection:task.by.days,state:0
329 msgid "Cancelled"
330 msgstr "Peruutettu"
331
332 #. module: project
333 #: view:board.board:0
334 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree
335 msgid "My Open Tasks"
336 msgstr ""
337
338 #. module: project
339 #: view:project.project:0
340 #: field:project.project,warn_header:0
341 msgid "Mail Header"
342 msgstr "Sähköpostin ylätunniste"
343
344 #. module: project
345 #: view:project.installer:0
346 msgid "Configure Your Project Management Application"
347 msgstr ""
348
349 #. module: project
350 #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
351 msgid "Done task"
352 msgstr "Tehty tehtävä"
353
354 #. module: project
355 #: help:project.task.delegate,prefix:0
356 msgid "Title for your validation task"
357 msgstr ""
358
359 #. module: project
360 #: view:report.project.task.user:0
361 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
362 msgid "Avg. Plan.-Eff."
363 msgstr ""
364
365 #. module: project
366 #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
367 msgid "Task is Completed"
368 msgstr "Tehtävä on valmis"
369
370 #. module: project
371 #: field:project.task,date_end:0
372 #: field:report.project.task.user,date_end:0
373 msgid "Ending Date"
374 msgstr ""
375
376 #. module: project
377 #: view:report.project.task.user:0
378 msgid "   Month   "
379 msgstr ""
380
381 #. module: project
382 #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
383 msgid "Delegates tasks to the other user"
384 msgstr "Muille käyttäjille delegoidut tehtävät"
385
386 #. module: project
387 #: view:project.project:0
388 #: view:project.task:0
389 #: view:report.project.task.user:0
390 msgid "Group By..."
391 msgstr ""
392
393 #. module: project
394 #: help:project.task,effective_hours:0
395 msgid "Computed using the sum of the task work done."
396 msgstr ""
397
398 #. module: project
399 #: help:project.project,warn_customer:0
400 msgid ""
401 "If you check this, the user will have a popup when closing a task that "
402 "propose a message to send by email to the customer."
403 msgstr ""
404
405 #. module: project
406 #: model:ir.model,name:project.model_res_users
407 msgid "res.users"
408 msgstr ""
409
410 #. module: project
411 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
412 msgid "Testing"
413 msgstr ""
414
415 #. module: project
416 #: help:project.task.delegate,planned_hours:0
417 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
418 msgstr ""
419
420 #. module: project
421 #: view:project.project:0
422 msgid "Reactivate Project"
423 msgstr ""
424
425 #. module: project
426 #: code:addons/project/project.py:0
427 #, python-format
428 msgid "Task '%s' closed"
429 msgstr "Tehtävä '%s' suljettu"
430
431 #. module: project
432 #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
433 #: field:project.project,analytic_account_id:0
434 msgid "Analytic Account"
435 msgstr "Analyyttinen tili"
436
437 #. module: project
438 #: field:project.task.work,user_id:0
439 msgid "Done by"
440 msgstr "Tehnyt"
441
442 #. module: project
443 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
444 msgid ""
445 "Define here the steps that will be used on the project from the creation of "
446 "the task, up to the closing of the task or issue. You will use these stages "
447 "in order to track the progress of the resolution of a task or an issue."
448 msgstr ""
449
450 #. module: project
451 #: view:project.task:0
452 #: field:project.task,date_deadline:0
453 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
454 msgid "Deadline"
455 msgstr "Määräaika"
456
457 #. module: project
458 #: view:project.task.close:0
459 #: view:project.task.delegate:0
460 #: view:project.task.reevaluate:0
461 msgid "_Cancel"
462 msgstr ""
463
464 #. module: project
465 #: model:ir.model,name:project.model_res_partner
466 #: view:project.project:0
467 #: field:project.task,partner_id:0
468 #: view:report.project.task.user:0
469 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
470 msgid "Partner"
471 msgstr "Kumppani"
472
473 #. module: project
474 #: constraint:account.analytic.account:0
475 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
476 msgstr ""
477
478 #. module: project
479 #: code:addons/project/project.py:0
480 #, python-format
481 msgid " (copy)"
482 msgstr ""
483
484 #. module: project
485 #: field:project.task,user_id:0
486 msgid "Responsible"
487 msgstr ""
488
489 #. module: project
490 #: help:project.installer,hr_timesheet_sheet:0
491 msgid ""
492 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
493 msgstr ""
494
495 #. module: project
496 #: view:report.project.task.user:0
497 #: field:report.project.task.user,nbr:0
498 msgid "# of tasks"
499 msgstr ""
500
501 #. module: project
502 #: view:project.task:0
503 msgid "Previous"
504 msgstr ""
505
506 #. module: project
507 #: view:project.task.reevaluate:0
508 msgid "Reevaluate Task"
509 msgstr ""
510
511 #. module: project
512 #: view:project.project:0
513 msgid "Date Stop: %(date)s"
514 msgstr ""
515
516 #. module: project
517 #: sql_constraint:res.users:0
518 msgid "You can not have two users with the same login !"
519 msgstr ""
520
521 #. module: project
522 #: view:project.project:0
523 msgid "Reset as Project"
524 msgstr ""
525
526 #. module: project
527 #: selection:project.vs.hours,state:0
528 msgid "Template"
529 msgstr "Sapluuna"
530
531 #. module: project
532 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
533 msgid "Specification"
534 msgstr ""
535
536 #. module: project
537 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project
538 msgid "My projects"
539 msgstr "Omat projektit"
540
541 #. module: project
542 #: constraint:res.company:0
543 msgid "Error! You can not create recursive companies."
544 msgstr ""
545
546 #. module: project
547 #: view:project.task:0
548 msgid "Next"
549 msgstr ""
550
551 #. module: project
552 #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
553 msgid "From draft state, it will come into the open state."
554 msgstr ""
555
556 #. module: project
557 #: view:report.project.task.user:0
558 #: field:report.project.task.user,no_of_days:0
559 msgid "# of Days"
560 msgstr ""
561
562 #. module: project
563 #: help:project.task,active:0
564 msgid ""
565 "This field is computed automatically and have the same behavior than the "
566 "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
567 "project, it will be hidden unless specifically asked."
568 msgstr ""
569
570 #. module: project
571 #: help:project.project,progress_rate:0
572 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
573 msgstr ""
574
575 #. module: project
576 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
577 msgid ""
578 "A task represents a work that has to be done. Each user works in his own "
579 "list of tasks where he can record his task work in hours. He can work and "
580 "close the task itself or delegate it to antoher user. If you delegate a task "
581 "to another user, you get a new task in pending state, which will be re-"
582 "opened when you have to review the work achieved. If you install the "
583 "project_timesheet module, tasks works can be invoiced based on the project "
584 "configuration. With the project_mrp module, sales orders can create tasks "
585 "automatically when they are confirmed."
586 msgstr ""
587
588 #. module: project
589 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
590 msgid "Project task"
591 msgstr "Projekti tehtävä"
592
593 #. module: project
594 #: view:project.installer:0
595 msgid "Methodologies"
596 msgstr ""
597
598 #. module: project
599 #: help:project.task,total_hours:0
600 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
601 msgstr ""
602
603 #. module: project
604 #: help:project.task.close,partner_email:0
605 msgid "Email Address of Customer"
606 msgstr ""
607
608 #. module: project
609 #: view:report.project.task.user:0
610 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
611 msgid "Effective Hours"
612 msgstr ""
613
614 #. module: project
615 #: view:project.task.delegate:0
616 msgid "Validation Task Title"
617 msgstr ""
618
619 #. module: project
620 #: view:project.task:0
621 msgid "Reevaluate"
622 msgstr ""
623
624 #. module: project
625 #: code:addons/project/project.py:0
626 #, python-format
627 msgid "Send Email after close task"
628 msgstr ""
629
630 #. module: project
631 #: view:report.project.task.user:0
632 msgid "OverPass delay"
633 msgstr ""
634
635 #. module: project
636 #: selection:project.task,priority:0
637 #: selection:report.project.task.user,priority:0
638 msgid "Medium"
639 msgstr "Keskitaso"
640
641 #. module: project
642 #: view:project.task:0
643 #: field:project.task,remaining_hours:0
644 #: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
645 #: field:project.vs.hours,remaining_hours:0
646 #: view:report.project.task.user:0
647 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
648 msgid "Remaining Hours"
649 msgstr "Jäljellä olevat tunnit"
650
651 #. module: project
652 #: view:project.task:0
653 #: view:project.task.work:0
654 msgid "Task Work"
655 msgstr ""
656
657 #. module: project
658 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_board_note_tree
659 msgid "Public Notes"
660 msgstr ""
661
662 #. module: project
663 #: field:project.project,planned_hours:0
664 msgid "Planned Time"
665 msgstr "Suunnitellut tunnit"
666
667 #. module: project
668 #: help:project.task.close,manager_warn:0
669 msgid "Warn Manager by Email"
670 msgstr ""
671
672 #. module: project
673 #: view:report.project.task.user:0
674 msgid "Non Assigned Tasks to users"
675 msgstr ""
676
677 #. module: project
678 #: help:project.project,planned_hours:0
679 msgid ""
680 "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
681 "projects."
682 msgstr ""
683
684 #. module: project
685 #: field:project.task.delegate,name:0
686 msgid "Delegated Title"
687 msgstr ""
688
689 #. module: project
690 #: view:report.project.task.user:0
691 msgid "My Projects"
692 msgstr "Omat projektit"
693
694 #. module: project
695 #: view:project.task:0
696 msgid "Extra Info"
697 msgstr "Lisätiedot"
698
699 #. module: project
700 #: selection:report.project.task.user,month:0
701 msgid "July"
702 msgstr ""
703
704 #. module: project
705 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions
706 #: view:res.company:0
707 msgid "Configuration"
708 msgstr ""
709
710 #. module: project
711 #: field:project.task,date_start:0
712 #: field:report.project.task.user,date_start:0
713 msgid "Starting Date"
714 msgstr "Aloituspäivämäärä"
715
716 #. module: project
717 #: code:addons/project/project.py:0
718 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
719 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
720 #: view:project.project:0
721 #, python-format
722 msgid "Projects"
723 msgstr "Projektit"
724
725 #. module: project
726 #: view:project.task:0
727 #: field:project.task,type_id:0
728 #: view:report.project.task.user:0
729 #: field:report.project.task.user,type_id:0
730 msgid "Stage"
731 msgstr ""
732
733 #. module: project
734 #: field:report.project.task.user,user_id:0
735 msgid "Assigned To"
736 msgstr ""
737
738 #. module: project
739 #: code:addons/project/project.py:0
740 #, python-format
741 msgid "The task '%s' is opened."
742 msgstr ""
743
744 #. module: project
745 #: view:project.task:0
746 msgid "Dates"
747 msgstr "Päivämäärät"
748
749 #. module: project
750 #: help:project.task.delegate,name:0
751 msgid "New title of the task delegated to the user"
752 msgstr ""
753
754 #. module: project
755 #: view:project.installer:0
756 msgid ""
757 "Various OpenERP applications are available to manage your projects with "
758 "different level of control and flexibility."
759 msgstr ""
760
761 #. module: project
762 #: view:project.vs.hours:0
763 msgid "Project vs Planned and Total Hours"
764 msgstr ""
765
766 #. module: project
767 #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
768 msgid "Draft Open task"
769 msgstr ""
770
771 #. module: project
772 #: view:project.project:0
773 msgid "User: %(user_id)s"
774 msgstr ""
775
776 #. module: project
777 #: field:project.task,delay_hours:0
778 msgid "Delay Hours"
779 msgstr "Viivästyneet tunnit"
780
781 #. module: project
782 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
783 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
784 #: view:report.project.task.user:0
785 msgid "Tasks Analysis"
786 msgstr ""
787
788 #. module: project
789 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
790 msgid "Tasks by user and project"
791 msgstr ""
792
793 #. module: project
794 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
795 #: view:project.task:0
796 msgid "Delegate"
797 msgstr ""
798
799 #. module: project
800 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
801 msgid "Templates of Projects"
802 msgstr ""
803
804 #. module: project
805 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
806 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
807 #: view:project.project:0
808 #: view:project.task:0
809 #: field:project.task,project_id:0
810 #: field:project.vs.hours,project:0
811 #: view:report.project.task.user:0
812 #: field:report.project.task.user,project_id:0
813 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
814 #: field:res.users,context_project_id:0
815 #: field:task.by.days,project_id:0
816 msgid "Project"
817 msgstr "Projekti"
818
819 #. module: project
820 #: view:project.task.reevaluate:0
821 msgid "_Evaluate"
822 msgstr ""
823
824 #. module: project
825 #: view:board.board:0
826 msgid "My Board"
827 msgstr ""
828
829 #. module: project
830 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
831 #, python-format
832 msgid "Please specify the email address of Project Manager."
833 msgstr ""
834
835 #. module: project
836 #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information
837 #: view:res.company:0
838 msgid "Project Management"
839 msgstr ""
840
841 #. module: project
842 #: selection:report.project.task.user,month:0
843 msgid "August"
844 msgstr ""
845
846 #. module: project
847 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
848 #: view:project.task.delegate:0
849 msgid "Project Task Delegate"
850 msgstr ""
851
852 #. module: project
853 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
854 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
855 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
856 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
857 #: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
858 #: view:project.task:0
859 #: view:res.partner:0
860 #: field:res.partner,task_ids:0
861 msgid "Tasks"
862 msgstr "Tehtävät"
863
864 #. module: project
865 #: view:project.project:0
866 msgid "Parent"
867 msgstr ""
868
869 #. module: project
870 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
871 msgid "Task Delegate"
872 msgstr ""
873
874 #. module: project
875 #: selection:report.project.task.user,month:0
876 msgid "September"
877 msgstr ""
878
879 #. module: project
880 #: selection:report.project.task.user,month:0
881 msgid "December"
882 msgstr ""
883
884 #. module: project
885 #: field:project.installer,config_logo:0
886 msgid "Image"
887 msgstr ""
888
889 #. module: project
890 #: field:project.task,progress:0
891 msgid "Progress (%)"
892 msgstr "Edistyminen (%)"
893
894 #. module: project
895 #: help:project.task,state:0
896 msgid ""
897 "If the task is created the state is 'Draft'.\n"
898 " If the task is started, the state becomes 'In Progress'.\n"
899 " If review is needed the task is in 'Pending' state.                         "
900 "         \n"
901 " If the task is over, the states is set to 'Done'."
902 msgstr ""
903
904 #. module: project
905 #: help:project.task,progress:0
906 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
907 msgstr ""
908
909 #. module: project
910 #: view:report.project.task.user:0
911 #: field:report.project.task.user,month:0
912 msgid "Month"
913 msgstr ""
914
915 #. module: project
916 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
917 msgid "Project's tasks"
918 msgstr "Projektin tehtävät"
919
920 #. module: project
921 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
922 #: view:project.task.type:0
923 msgid "Task Stage"
924 msgstr ""
925
926 #. module: project
927 #: field:project.task,planned_hours:0
928 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
929 #: field:project.vs.hours,planned_hours:0
930 #: view:report.project.task.user:0
931 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
932 msgid "Planned Hours"
933 msgstr "Suunnitellut tunnit"
934
935 #. module: project
936 #: view:project.project:0
937 msgid "Set as Template"
938 msgstr ""
939
940 #. module: project
941 #: view:project.project:0
942 msgid "Status: %(state)s"
943 msgstr ""
944
945 #. module: project
946 #: field:project.installer,project_long_term:0
947 msgid "Long Term Planning"
948 msgstr ""
949
950 #. module: project
951 #: view:project.project:0
952 #: view:project.task:0
953 msgid "Start Date"
954 msgstr ""
955
956 #. module: project
957 #: help:project.project,priority:0
958 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of task"
959 msgstr ""
960
961 #. module: project
962 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
963 msgid ""
964 "A project contains a set of tasks or issues that will be performed by your "
965 "assigned personnel. A project can be put into a hierarchy, as a child of a "
966 "Parent Project. This allows you to design large project structure with "
967 "different phases spread over the project's duration cycle. Each user can set "
968 "his default project in his own preferences, in order to filter automatically "
969 "the tasks or issues he usually works on. If you have personalized your "
970 "Project application in order to invoice the time spent on a task, you can "
971 "choose to invoice or not one project in the billing section."
972 msgstr ""
973
974 #. module: project
975 #: view:report.project.task.user:0
976 msgid "  Year  "
977 msgstr ""
978
979 #. module: project
980 #: view:project.project:0
981 msgid "Billing"
982 msgstr ""
983
984 #. module: project
985 #: view:project.task:0
986 msgid "Information"
987 msgstr "Tiedot"
988
989 #. module: project
990 #: help:project.installer,account_budget:0
991 msgid "Helps accountants manage analytic and crossover budgets."
992 msgstr ""
993
994 #. module: project
995 #: field:project.task,priority:0
996 #: field:report.project.task.user,priority:0
997 msgid "Priority"
998 msgstr ""
999
1000 #. module: project
1001 #: view:project.project:0
1002 msgid "Administration"
1003 msgstr ""
1004
1005 #. module: project
1006 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
1007 msgid "project.task.reevaluate"
1008 msgstr ""
1009
1010 #. module: project
1011 #: view:report.project.task.user:0
1012 msgid "My Task"
1013 msgstr ""
1014
1015 #. module: project
1016 #: view:project.project:0
1017 msgid "Member"
1018 msgstr ""
1019
1020 #. module: project
1021 #: view:project.task:0
1022 msgid "Project Tasks"
1023 msgstr "Projekti tehtävät"
1024
1025 #. module: project
1026 #: constraint:res.partner:0
1027 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
1028 msgstr ""
1029
1030 #. module: project
1031 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
1032 #: view:project.task:0
1033 #: selection:project.task,state:0
1034 #: selection:project.vs.hours,state:0
1035 #: view:report.project.task.user:0
1036 #: selection:report.project.task.user,state:0
1037 #: selection:task.by.days,state:0
1038 msgid "Draft"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. module: project
1042 #: selection:project.task,priority:0
1043 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1044 msgid "Low"
1045 msgstr "Matala"
1046
1047 #. module: project
1048 #: view:project.project:0
1049 msgid "Performance"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. module: project
1053 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline
1054 msgid "My Task's Deadlines"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. module: project
1058 #: view:project.project:0
1059 #: field:project.task,manager_id:0
1060 msgid "Project Manager"
1061 msgstr "Projektipäällikkö"
1062
1063 #. module: project
1064 #: view:project.project:0
1065 #: view:project.task:0
1066 #: selection:project.task,state:0
1067 #: selection:project.task.delegate,state:0
1068 #: selection:project.vs.hours,state:0
1069 #: view:report.project.task.user:0
1070 #: selection:report.project.task.user,state:0
1071 #: selection:task.by.days,state:0
1072 msgid "Pending"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. module: project
1076 #: view:project.task:0
1077 msgid "Task Edition"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. module: project
1081 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
1082 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
1083 msgid "Stages"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. module: project
1087 #: view:project.installer:0
1088 msgid "Configure"
1089 msgstr ""
1090
1091 #. module: project
1092 #: view:project.project:0
1093 #: field:project.project,complete_name:0
1094 msgid "Project Name"
1095 msgstr "Projektin nimi"
1096
1097 #. module: project
1098 #: help:project.task.delegate,state:0
1099 msgid ""
1100 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
1101 "delegated task is closed"
1102 msgstr ""
1103
1104 #. module: project
1105 #: field:project.project,warn_customer:0
1106 msgid "Warn Partner"
1107 msgstr ""
1108
1109 #. module: project
1110 #: selection:report.project.task.user,month:0
1111 msgid "June"
1112 msgstr ""
1113
1114 #. module: project
1115 #: help:project.installer,project_scrum:0
1116 msgid ""
1117 "Implements and tracks the concepts and task types defined in the SCRUM "
1118 "methodology."
1119 msgstr ""
1120
1121 #. module: project
1122 #: view:report.project.task.user:0
1123 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
1124 msgid "Days to Close"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. module: project
1128 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
1129 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project
1130 msgid "Project Dashboard"
1131 msgstr ""
1132
1133 #. module: project
1134 #: view:project.project:0
1135 msgid "Parent Project"
1136 msgstr ""
1137
1138 #. module: project
1139 #: field:project.project,active:0
1140 msgid "Active"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. module: project
1144 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
1145 msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
1146 msgstr "Määritä vaatimukset ja aseta suunnitellut tunnit."
1147
1148 #. module: project
1149 #: selection:report.project.task.user,month:0
1150 msgid "November"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. module: project
1154 #: view:report.project.task.user:0
1155 msgid "Extended Filters..."
1156 msgstr ""
1157
1158 #. module: project
1159 #: field:project.task.close,partner_email:0
1160 msgid "Customer Email"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. module: project
1164 #: code:addons/project/project.py:0
1165 #, python-format
1166 msgid "The project '%s' has been closed."
1167 msgstr ""
1168
1169 #. module: project
1170 #: view:project.task:0
1171 msgid "Task edition"
1172 msgstr ""
1173
1174 #. module: project
1175 #: selection:report.project.task.user,month:0
1176 msgid "October"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. module: project
1180 #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
1181 msgid "Open task"
1182 msgstr "Avaa tehtävä"
1183
1184 #. module: project
1185 #: field:project.task.close,manager_email:0
1186 msgid "Manager Email"
1187 msgstr ""
1188
1189 #. module: project
1190 #: help:project.project,active:0
1191 msgid ""
1192 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
1193 "without removing it."
1194 msgstr ""
1195
1196 #. module: project
1197 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
1198 msgid "Companies"
1199 msgstr ""
1200
1201 #. module: project
1202 #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
1203 msgid "When task is completed, it will come into the done state."
1204 msgstr ""
1205
1206 #. module: project
1207 #: code:addons/project/project.py:0
1208 #, python-format
1209 msgid "The project '%s' has been opened."
1210 msgstr ""
1211
1212 #. module: project
1213 #: field:project.task.work,date:0
1214 msgid "Date"
1215 msgstr "Päivämäärä"
1216
1217 #. module: project
1218 #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_86
1219 msgid "Dashboard"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. module: project
1223 #: help:res.company,project_time_mode_id:0
1224 msgid ""
1225 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
1226 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
1227 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
1228 msgstr ""
1229
1230 #. module: project
1231 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
1232 #, python-format
1233 msgid "Error"
1234 msgstr "Virhe"
1235
1236 #. module: project
1237 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
1238 msgid "User's projects"
1239 msgstr "Käyttäjän projektit"
1240
1241 #. module: project
1242 #: field:project.installer,progress:0
1243 msgid "Configuration Progress"
1244 msgstr ""
1245
1246 #. module: project
1247 #: view:project.task.delegate:0
1248 msgid "_Delegate"
1249 msgstr ""
1250
1251 #. module: project
1252 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
1253 #, python-format
1254 msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!"
1255 msgstr ""
1256 "Sähköpostiviestin lähettäminen epäonnistui, koska sähköpostiosoitetta ei ole "
1257 "määritetty!"
1258
1259 #. module: project
1260 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
1261 msgid "Number of Days to Open the task"
1262 msgstr ""
1263
1264 #. module: project
1265 #: field:project.task,delegated_user_id:0
1266 msgid "Delegated To"
1267 msgstr "Delegoitu"
1268
1269 #. module: project
1270 #: view:res.partner:0
1271 msgid "History"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. module: project
1275 #: view:report.project.task.user:0
1276 msgid "Assigned to"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. module: project
1280 #: view:project.task.delegate:0
1281 msgid "Delegated Task"
1282 msgstr "Delegoidut tehtävät"
1283
1284 #. module: project
1285 #: field:project.installer,project_gtd:0
1286 msgid "Getting Things Done"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. module: project
1290 #: help:project.task.close,partner_warn:0
1291 msgid "Warn Customer by Email"
1292 msgstr ""
1293
1294 #. module: project
1295 #: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information
1296 msgid ""
1297 "Project management module tracks multi-level projects, tasks,\n"
1298 "work done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
1299 " Dashboard for project members that includes:\n"
1300 "    * List of my open tasks\n"
1301 "    * Members list of project\n"
1302 "    "
1303 msgstr ""
1304
1305 #. module: project
1306 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_work_month
1307 msgid "Month works"
1308 msgstr ""
1309
1310 #. module: project
1311 #: field:project.project,priority:0
1312 #: field:project.project,sequence:0
1313 #: field:project.task,sequence:0
1314 #: field:project.task.type,sequence:0
1315 msgid "Sequence"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. module: project
1319 #: view:project.task:0
1320 #: field:project.task,state:0
1321 #: field:project.vs.hours,state:0
1322 #: view:report.project.task.user:0
1323 #: field:report.project.task.user,state:0
1324 #: field:task.by.days,state:0
1325 msgid "State"
1326 msgstr ""
1327
1328 #. module: project
1329 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
1330 msgid ""
1331 "This report allows you to analyse the performance of your projects and "
1332 "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
1333 "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
1334 msgstr ""
1335
1336 #. module: project
1337 #: code:addons/project/project.py:0
1338 #, python-format
1339 msgid "Task '%s' set in progress"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. module: project
1343 #: view:project.project:0
1344 msgid "Date Start: %(date_start)s"
1345 msgstr "Aloituspäivämäärä: %(date_start)s"
1346
1347 #. module: project
1348 #: help:project.project,analytic_account_id:0
1349 msgid ""
1350 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
1351 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
1352 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
1353 msgstr ""
1354
1355 #. module: project
1356 #: view:project.project:0
1357 #: view:project.task:0
1358 #: selection:project.task,state:0
1359 #: selection:project.task.delegate,state:0
1360 #: view:report.project.task.user:0
1361 #: selection:report.project.task.user,state:0
1362 #: selection:task.by.days,state:0
1363 msgid "Done"
1364 msgstr "Valmis"
1365
1366 #. module: project
1367 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
1368 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
1369 #: view:project.project:0
1370 #: view:project.task:0
1371 msgid "Cancel"
1372 msgstr "Peruuta"
1373
1374 #. module: project
1375 #: selection:project.vs.hours,state:0
1376 msgid "Close"
1377 msgstr ""
1378
1379 #. module: project
1380 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
1381 #: selection:project.vs.hours,state:0
1382 msgid "Open"
1383 msgstr "Avaa"
1384
1385 #. module: project
1386 #: code:addons/project/project.py:0
1387 #, python-format
1388 msgid ""
1389 "You can not delete a project with tasks. I suggest you to deactivate it."
1390 msgstr ""
1391
1392 #. module: project
1393 #: view:project.project:0
1394 msgid "ID: %(task_id)s"
1395 msgstr ""
1396
1397 #. module: project
1398 #: view:project.task:0
1399 #: selection:project.task,state:0
1400 #: selection:report.project.task.user,state:0
1401 #: selection:task.by.days,state:0
1402 msgid "In Progress"
1403 msgstr "Käynnissä"
1404
1405 #. module: project
1406 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
1407 #, python-format
1408 msgid "Please specify the email address of Customer."
1409 msgstr ""
1410
1411 #. module: project
1412 #: view:project.task:0
1413 msgid "Reactivate"
1414 msgstr "Uudelleen aktivoi"
1415
1416 #. module: project
1417 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_close
1418 #: view:project.task.close:0
1419 msgid "Send Email"
1420 msgstr ""
1421
1422 #. module: project
1423 #: view:res.users:0
1424 msgid "Current Activity"
1425 msgstr ""
1426
1427 #. module: project
1428 #: view:project.task.delegate:0
1429 #: field:project.task.delegate,new_task_description:0
1430 msgid "New Task Description"
1431 msgstr "Uuden tehtävän kuvaus"
1432
1433 #. module: project
1434 #: view:project.project:0
1435 msgid "Search Project"
1436 msgstr ""
1437
1438 #. module: project
1439 #: help:project.installer,project_gtd:0
1440 msgid ""
1441 "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
1442 "module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
1443 msgstr ""
1444
1445 #. module: project
1446 #: model:ir.model,name:project.model_project_vs_hours
1447 msgid " Project vs  hours"
1448 msgstr ""
1449
1450 #. module: project
1451 #: view:project.project:0
1452 #: view:project.task:0
1453 #: view:report.project.task.user:0
1454 msgid "Current"
1455 msgstr ""
1456
1457 #. module: project
1458 #: selection:project.task,priority:0
1459 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1460 msgid "Very Low"
1461 msgstr "Erittäin vähäinen"
1462
1463 #. module: project
1464 #: view:project.task:0
1465 msgid "Planning"
1466 msgstr "Suunnittelu"
1467
1468 #. module: project
1469 #: field:project.project,warn_manager:0
1470 #: field:project.task.close,manager_warn:0
1471 msgid "Warn Manager"
1472 msgstr ""
1473
1474 #. module: project
1475 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
1476 msgid "Overpassed Deadline"
1477 msgstr ""
1478
1479 #. module: project
1480 #: help:project.project,effective_hours:0
1481 msgid ""
1482 "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
1483 "projects."
1484 msgstr ""
1485
1486 #. module: project
1487 #: help:project.task,delay_hours:0
1488 msgid ""
1489 "Computed as difference of the time estimated by the project manager and the "
1490 "real time to close the task."
1491 msgstr ""
1492
1493 #. module: project
1494 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
1495 msgid "Re-evaluate Task"
1496 msgstr ""
1497
1498 #. module: project
1499 #: help:project.installer,project_long_term:0
1500 msgid ""
1501 "Enables long-term projects tracking, including multiple-phase projects and "
1502 "resource allocation handling."
1503 msgstr ""
1504
1505 #. module: project
1506 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
1507 msgid "Development"
1508 msgstr ""
1509
1510 #. module: project
1511 #: field:project.installer,project_timesheet:0
1512 msgid "Bill Time on Tasks"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. module: project
1516 #: view:board.board:0
1517 msgid "My Remaining Hours by Project"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. module: project
1521 #: field:project.task,description:0
1522 #: field:project.task,name:0
1523 #: field:project.task.close,description:0
1524 #: view:project.task.type:0
1525 #: field:project.task.type,description:0
1526 msgid "Description"
1527 msgstr "Kuvaus"
1528
1529 #. module: project
1530 #: field:project.task.delegate,prefix:0
1531 msgid "Your Task Title"
1532 msgstr "Tehtävän otsikko"
1533
1534 #. module: project
1535 #: selection:project.task,priority:0
1536 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1537 msgid "Urgent"
1538 msgstr "Kiireellinen"
1539
1540 #. module: project
1541 #: selection:report.project.task.user,month:0
1542 msgid "May"
1543 msgstr ""
1544
1545 #. module: project
1546 #: view:project.task.delegate:0
1547 msgid "Validation Task"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. module: project
1551 #: field:task.by.days,total_task:0
1552 msgid "Total tasks"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. module: project
1556 #: view:board.board:0
1557 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_delegate_task_tree
1558 #: view:project.task:0
1559 msgid "My Delegated Tasks"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. module: project
1563 #: view:project.project:0
1564 msgid "Task: %(name)s"
1565 msgstr "Tehtävä: %(name)s"
1566
1567 #. module: project
1568 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_installer
1569 #: view:project.installer:0
1570 msgid "Project Application Configuration"
1571 msgstr ""
1572
1573 #. module: project
1574 #: field:project.task.delegate,user_id:0
1575 msgid "Assign To"
1576 msgstr ""
1577
1578 #. module: project
1579 #: field:project.project,effective_hours:0
1580 #: field:project.task.work,hours:0
1581 msgid "Time Spent"
1582 msgstr "Kulutettu aika"
1583
1584 #. module: project
1585 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account
1586 msgid "My accounts to invoice"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. module: project
1590 #: selection:report.project.task.user,month:0
1591 msgid "January"
1592 msgstr ""
1593
1594 #. module: project
1595 #: field:project.project,tasks:0
1596 msgid "Project tasks"
1597 msgstr "Projektin tehtävät"
1598
1599 #. module: project
1600 #: help:project.project,warn_manager:0
1601 msgid ""
1602 "If you check this field, the project manager will receive a request each "
1603 "time a task is completed by his team."
1604 msgstr ""
1605
1606 #. module: project
1607 #: help:project.project,total_hours:0
1608 msgid ""
1609 "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
1610 "projects."
1611 msgstr ""
1612
1613 #. module: project
1614 #: help:project.task.close,manager_email:0
1615 msgid "Email Address of Project's Manager"
1616 msgstr ""
1617
1618 #. module: project
1619 #: view:project.project:0
1620 msgid "Customer"
1621 msgstr ""
1622
1623 #. module: project
1624 #: view:project.project:0
1625 #: view:project.task:0
1626 msgid "End Date"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. module: project
1630 #: selection:report.project.task.user,month:0
1631 msgid "February"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. module: project
1635 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph
1636 #: model:ir.model,name:project.model_task_by_days
1637 #: view:task.by.days:0
1638 msgid "Task By Days"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. module: project
1642 #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0
1643 #, python-format
1644 msgid ""
1645 "Couldn't send mail! Check the email ids and smtp configuration settings"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. module: project
1649 #: field:project.task.close,partner_warn:0
1650 msgid "Warn Customer"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. module: project
1654 #: view:project.task:0
1655 msgid "Edit"
1656 msgstr ""
1657
1658 #. module: project
1659 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
1660 msgid "Encode your working hours."
1661 msgstr ""
1662
1663 #. module: project
1664 #: view:report.project.task.user:0
1665 #: field:report.project.task.user,year:0
1666 msgid "Year"
1667 msgstr ""
1668
1669 #. module: project
1670 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
1671 msgid "Number of Days to close the task"
1672 msgstr ""
1673
1674 #. module: project
1675 #: view:board.board:0
1676 msgid "My Projects: Planned vs Total Hours"
1677 msgstr ""
1678
1679 #. module: project
1680 #: model:ir.model,name:project.model_project_installer
1681 msgid "project.installer"
1682 msgstr ""
1683
1684 #. module: project
1685 #: selection:report.project.task.user,month:0
1686 msgid "April"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. module: project
1690 #: field:project.task,effective_hours:0
1691 msgid "Hours Spent"
1692 msgstr "Käytetyt tunnit"
1693
1694 #. module: project
1695 #: view:project.project:0
1696 #: view:project.task:0
1697 msgid "Miscelleanous"
1698 msgstr ""
1699
1700 #. module: project
1701 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
1702 msgid "Open Done Task"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. module: project
1706 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
1707 msgid "Project Time Unit"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. module: project
1711 #: view:project.task:0
1712 msgid "Spent Hours"
1713 msgstr ""
1714
1715 #. module: project
1716 #: code:addons/project/project.py:0
1717 #, python-format
1718 msgid "The task '%s' is pending."
1719 msgstr ""
1720
1721 #. module: project
1722 #: field:project.task,total_hours:0
1723 #: field:project.vs.hours,total_hours:0
1724 #: view:report.project.task.user:0
1725 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
1726 msgid "Total Hours"
1727 msgstr "Tunnit yhteensä"
1728
1729 #. module: project
1730 #: help:project.project,sequence:0
1731 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
1732 msgstr ""
1733
1734 #. module: project
1735 #: field:project.task,id:0
1736 msgid "ID"
1737 msgstr ""
1738
1739 #. module: project
1740 #: view:project.task:0
1741 msgid "Users"
1742 msgstr ""
1743
1744 #. module: project
1745 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
1746 msgid "Overpassed Tasks"
1747 msgstr ""
1748
1749 #. module: project
1750 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
1751 msgid "Merge"
1752 msgstr ""
1753
1754 #. module: project
1755 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_remaining_hours_graph
1756 #: view:project.vs.hours:0
1757 msgid "Remaining Hours Per Project"
1758 msgstr ""
1759
1760 #. module: project
1761 #: help:project.project,warn_footer:0
1762 msgid ""
1763 "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to "
1764 "the customer when a task is closed."
1765 msgstr ""
1766
1767 #. module: project
1768 #: field:project.project,total_hours:0
1769 msgid "Total Time"
1770 msgstr "Kokonaisaika"
1771
1772 #. module: project
1773 #: field:project.task.delegate,state:0
1774 msgid "Validation State"
1775 msgstr ""
1776
1777 #. module: project
1778 #: code:addons/project/project.py:0
1779 #, python-format
1780 msgid "Task '%s' cancelled"
1781 msgstr ""
1782
1783 #. module: project
1784 #: field:project.task,work_ids:0
1785 msgid "Work done"
1786 msgstr "Työ tehty"
1787
1788 #. module: project
1789 #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
1790 msgid ""
1791 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
1792 "delegate this task"
1793 msgstr ""
1794
1795 #. module: project
1796 #: view:project.project:0
1797 msgid "Manager"
1798 msgstr ""
1799
1800 #. module: project
1801 #: field:project.task,create_date:0
1802 msgid "Create Date"
1803 msgstr ""
1804
1805 #. module: project
1806 #: code:addons/project/project.py:0
1807 #, python-format
1808 msgid "The task '%s' is cancelled."
1809 msgstr ""
1810
1811 #. module: project
1812 #: view:project.task.close:0
1813 msgid "_Send"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. module: project
1817 #: field:project.task.work,name:0
1818 msgid "Work summary"
1819 msgstr "Työn yhteenveto"
1820
1821 #. module: project
1822 #: view:project.project:0
1823 msgid "Scheduling"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. module: project
1827 #: view:project.installer:0
1828 msgid "title"
1829 msgstr ""
1830
1831 #. module: project
1832 #: help:project.installer,project_issue:0
1833 msgid "Automatically synchronizes project tasks and crm cases."
1834 msgstr ""
1835
1836 #. module: project
1837 #: view:project.project:0
1838 #: field:project.project,type_ids:0
1839 msgid "Tasks Stages"
1840 msgstr ""
1841
1842 #. module: project
1843 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
1844 msgid "Delegate your task to the other user"
1845 msgstr "Delegoi tehtäväsi toiselle käyttäjälle"
1846
1847 #. module: project
1848 #: view:project.project:0
1849 #: field:project.project,warn_footer:0
1850 msgid "Mail Footer"
1851 msgstr "Sähköpostiviestin alatunnite"
1852
1853 #. module: project
1854 #: field:project.installer,account_budget:0
1855 msgid "Budgets"
1856 msgstr ""
1857
1858 #~ msgid "Close Task"
1859 #~ msgstr "Sulje tehtävä"
1860
1861 #, python-format
1862 #~ msgid ""
1863 #~ "Couldn't send mail because the contact for this task (%s) has no email "
1864 #~ "address!"
1865 #~ msgstr ""
1866 #~ "Sähköpostin lähettäminen epäonnistui, koska tämän tehtävän (%s)  "
1867 #~ "yhteyshenkilöllä ei ole sähköpostiosoitetta!"
1868
1869 #~ msgid "Tasks Process"
1870 #~ msgstr "Tehtävien prosessit"
1871
1872 #~ msgid "Importance"
1873 #~ msgstr "Tärkeys"
1874
1875 #~ msgid "Subproject"
1876 #~ msgstr "Aliprojekti"
1877
1878 #~ msgid "My Running Projects"
1879 #~ msgstr "Omat käynnissä olevat projektit"
1880
1881 #~ msgid "Unassigned Tasks"
1882 #~ msgstr "Määrittämättömät tehtävät"
1883
1884 #~ msgid "User you want to delegate this task to."
1885 #~ msgstr "Käyttäjä, jolle halut delegoida tämän tehtävän"
1886
1887 #~ msgid "Task Types"
1888 #~ msgstr "Tehtävän tyypit"
1889
1890 #~ msgid "Analysis"
1891 #~ msgstr "Analyysi"
1892
1893 #~ msgid "Days"
1894 #~ msgstr "Päivät"
1895
1896 #~ msgid "All Tasks"
1897 #~ msgstr "Kaikki tehtävät"
1898
1899 #~ msgid "All projects"
1900 #~ msgstr "Kaikki projektit"
1901
1902 #~ msgid "Send Message"
1903 #~ msgstr "Lähetä viesti"
1904
1905 #~ msgid "Weeks"
1906 #~ msgstr "Viikot"
1907
1908 #~ msgid "My Current Tasks"
1909 #~ msgstr "Nykyiset tehtävät"
1910
1911 #~ msgid "Type"
1912 #~ msgstr "Tyyppi"
1913
1914 #~ msgid "New Project"
1915 #~ msgstr "Uusi projekti"
1916
1917 #, python-format
1918 #~ msgid "Operation Done"
1919 #~ msgstr "Operaatio valmis"
1920
1921 #~ msgid "Hours"
1922 #~ msgstr "Tunnit"
1923
1924 #~ msgid "Task Details"
1925 #~ msgstr "Tehtävän yksityiskohdat"
1926
1927 #~ msgid "Contact"
1928 #~ msgstr "Yhteyshenkilö"
1929
1930 #~ msgid "After task is completed, Create its invoice."
1931 #~ msgstr "Kun tehtävä on valmis, luo sen lasku."
1932
1933 #~ msgid "New Task"
1934 #~ msgstr "Uusi tehtävä"
1935
1936 #~ msgid "Project's members"
1937 #~ msgstr "Projektin jäsenet"
1938
1939 #~ msgid "Review"
1940 #~ msgstr "Katselmus"
1941
1942 #~ msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project."
1943 #~ msgstr "Kaikkien tuntien summa, jotka liittyvät tähän projektiin."
1944
1945 #~ msgid "Status"
1946 #~ msgstr "Tila"
1947
1948 #~ msgid "E-Mails"
1949 #~ msgstr "Sähköpostit"
1950
1951 #~ msgid "Quotation"
1952 #~ msgstr "Lainaus"
1953
1954 #~ msgid "Working Time"
1955 #~ msgstr "Työaika"
1956
1957 #~ msgid "Bug"
1958 #~ msgstr "Vika"
1959
1960 #~ msgid "Delegate this task to a user"
1961 #~ msgstr "Delegoi tämä tehtävä käyttäjälle"
1962
1963 #~ msgid "Task summary"
1964 #~ msgstr "Tehtävän yhteenveto"
1965
1966 #~ msgid "Create a Task"
1967 #~ msgstr "Luo tehtävä"
1968
1969 #~ msgid "Delay"
1970 #~ msgstr "Viive"
1971
1972 #~ msgid "Send mail to customer"
1973 #~ msgstr "Lähetä sähköpostiviesti asiakkaalle"
1974
1975 #~ msgid "Task invoice"
1976 #~ msgstr "Tehtävän lasku"
1977
1978 #~ msgid "Running"
1979 #~ msgstr "Käynnissä"
1980
1981 #~ msgid "Delegate Task"
1982 #~ msgstr "Delegoi tehtävä"
1983
1984 #~ msgid "Projects Structure"
1985 #~ msgstr "Projektien rakenne"
1986
1987 #~ msgid "New Feature"
1988 #~ msgstr "Uusi ominaisuus"
1989
1990 #~ msgid "Partner Info"
1991 #~ msgstr "Kumppanin tiedot"
1992
1993 #~ msgid "Compute Remaining Hours"
1994 #~ msgstr "Laske jäljellä olevat tunnit"
1995
1996 #~ msgid "Running projects"
1997 #~ msgstr "Käynnissä olevat projektit"
1998
1999 #~ msgid "Validate"
2000 #~ msgstr "Vahvista"
2001
2002 #~ msgid "Months"
2003 #~ msgstr "Kuukautta"
2004
2005 #~ msgid "Update"
2006 #~ msgstr "Päivitä"
2007
2008 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
2009 #~ msgstr "Virheellinen mallin nimi toimenpiteen määrittelyssä."