[REM] debuggin stuff
[odoo/odoo.git] / addons / project / i18n / eu.po
1 # Basque translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-09 16:08+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-12 06:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
19
20 #. module: project
21 #: view:project.project:0
22 msgid "Email Interface"
23 msgstr ""
24
25 #. module: project
26 #: help:account.analytic.account,use_tasks:0
27 msgid ""
28 "If checked, this contract will be available in the project menu and you will "
29 "be able to manage tasks or track issues"
30 msgstr ""
31
32 #. module: project
33 #: field:project.project,progress_rate:0
34 #: view:report.project.task.user:0
35 #: field:report.project.task.user,progress:0
36 msgid "Progress"
37 msgstr "Aurrerapena"
38
39 #. module: project
40 #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
41 msgid "Task by delegate"
42 msgstr ""
43
44 #. module: project
45 #: view:project.project:0
46 msgid "Parent"
47 msgstr ""
48
49 #. module: project
50 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
51 msgid "Project's tasks"
52 msgstr "Proiektuaren atazak"
53
54 #. module: project
55 #: field:project.task.type,name:0
56 msgid "Stage Name"
57 msgstr ""
58
59 #. module: project
60 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
61 msgid "Set pending"
62 msgstr "Egiteko zain jarri"
63
64 #. module: project
65 #: view:project.project:0
66 msgid "New Project Based on Template"
67 msgstr "Txantiloian oinarritutako proiektu berria"
68
69 #. module: project
70 #: view:report.project.task.user:0
71 #: field:report.project.task.user,day:0
72 msgid "Day"
73 msgstr ""
74
75 #. module: project
76 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
77 msgid "Merge"
78 msgstr ""
79
80 #. module: project
81 #: view:res.partner:0
82 msgid "Start Task"
83 msgstr "Ataza Hasi"
84
85 #. module: project
86 #: code:addons/project/project.py:944
87 #, python-format
88 msgid "Warning !"
89 msgstr ""
90
91 #. module: project
92 #: help:project.project,message_unread:0
93 #: help:project.task,message_unread:0
94 msgid "If checked new messages require your attention."
95 msgstr ""
96
97 #. module: project
98 #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
99 msgid "Done task"
100 msgstr "Egindako ataza"
101
102 #. module: project
103 #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
104 msgid "Task is Completed"
105 msgstr "Ataza Eginda"
106
107 #. module: project
108 #: view:res.partner:0
109 msgid "False"
110 msgstr ""
111
112 #. module: project
113 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
114 msgid "Testing"
115 msgstr ""
116
117 #. module: project
118 #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
119 msgid "Analytic Account"
120 msgstr ""
121
122 #. module: project
123 #: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
124 msgid "Manage time estimation on tasks"
125 msgstr ""
126
127 #. module: project
128 #: help:project.project,message_summary:0
129 #: help:project.task,message_summary:0
130 msgid ""
131 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
132 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
133 msgstr ""
134
135 #. module: project
136 #: code:addons/project/project.py:444
137 #: code:addons/project/project.py:1332
138 #, python-format
139 msgid "Warning!"
140 msgstr ""
141
142 #. module: project
143 #: model:ir.model,name:project.model_res_partner
144 msgid "Partner"
145 msgstr "Kidea"
146
147 #. module: project
148 #: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
149 msgid "Allow task delegation"
150 msgstr ""
151
152 #. module: project
153 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
154 #: view:report.project.task.user:0
155 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
156 msgid "Planned Hours"
157 msgstr "Aurreikusitako Orduak"
158
159 #. module: project
160 #: view:project.project:0
161 msgid "Reset as Project"
162 msgstr "Proiektu bezala berrezarri"
163
164 #. module: project
165 #: view:report.project.task.user:0
166 msgid "In progress tasks"
167 msgstr ""
168
169 #. module: project
170 #: help:project.project,progress_rate:0
171 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
172 msgstr ""
173
174 #. module: project
175 #: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu
176 msgid "Open Project Menu"
177 msgstr ""
178
179 #. module: project
180 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
181 msgid ""
182 "This report allows you to analyse the performance of your projects and "
183 "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
184 "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
185 msgstr ""
186
187 #. module: project
188 #: view:project.task.delegate:0
189 msgid "Validation Task Title"
190 msgstr ""
191
192 #. module: project
193 #: model:res.groups,name:project.group_delegate_task
194 msgid "Task Delegation"
195 msgstr ""
196
197 #. module: project
198 #: field:project.project,planned_hours:0
199 #: field:project.task.history,planned_hours:0
200 #: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0
201 msgid "Planned Time"
202 msgstr ""
203
204 #. module: project
205 #: selection:project.project,privacy_visibility:0
206 msgid "Public"
207 msgstr ""
208
209 #. module: project
210 #: model:project.category,name:project.project_category_01
211 msgid "Contact's suggestion"
212 msgstr ""
213
214 #. module: project
215 #: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
216 msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks."
217 msgstr ""
218
219 #. module: project
220 #: field:report.project.task.user,user_id:0
221 msgid "Assigned To"
222 msgstr ""
223
224 #. module: project
225 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_closed
226 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_closed
227 msgid "Task Done"
228 msgstr ""
229
230 #. module: project
231 #: view:project.project:0
232 #: view:report.project.task.user:0
233 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
234 msgid "Contact"
235 msgstr ""
236
237 #. module: project
238 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
239 #: view:project.task:0
240 msgid "Delegate"
241 msgstr ""
242
243 #. module: project
244 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
245 #: view:project.project:0
246 msgid "Templates of Projects"
247 msgstr ""
248
249 #. module: project
250 #: field:project.project,analytic_account_id:0
251 msgid "Contract/Analytic"
252 msgstr ""
253
254 #. module: project
255 #: view:project.config.settings:0
256 msgid "Project Management"
257 msgstr ""
258
259 #. module: project
260 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
261 #: view:project.task.delegate:0
262 msgid "Project Task Delegate"
263 msgstr ""
264
265 #. module: project
266 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_started
267 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_started
268 msgid "Task Started"
269 msgstr ""
270
271 #. module: project
272 #: view:project.task:0
273 msgid "Very Important"
274 msgstr ""
275
276 #. module: project
277 #: view:project.config.settings:0
278 msgid "Support"
279 msgstr ""
280
281 #. module: project
282 #: view:project.project:0
283 msgid "Member"
284 msgstr ""
285
286 #. module: project
287 #: view:project.task:0
288 msgid "Cancel Task"
289 msgstr ""
290
291 #. module: project
292 #: help:project.project,members:0
293 msgid ""
294 "Project's members are users who can have an access to the tasks related to "
295 "this project."
296 msgstr ""
297
298 #. module: project
299 #: view:project.project:0
300 #: field:project.task,manager_id:0
301 msgid "Project Manager"
302 msgstr ""
303
304 #. module: project
305 #: field:project.project,state:0
306 #: field:project.task,state:0
307 #: field:project.task.history,state:0
308 #: field:project.task.history.cumulative,state:0
309 #: field:report.project.task.user,state:0
310 msgid "Status"
311 msgstr ""
312
313 #. module: project
314 #: selection:report.project.task.user,month:0
315 msgid "August"
316 msgstr ""
317
318 #. module: project
319 #: view:project.project:0
320 #: field:project.project,complete_name:0
321 msgid "Project Name"
322 msgstr ""
323
324 #. module: project
325 #: selection:report.project.task.user,month:0
326 msgid "June"
327 msgstr ""
328
329 #. module: project
330 #: selection:report.project.task.user,month:0
331 msgid "October"
332 msgstr ""
333
334 #. module: project
335 #: help:project.project,total_hours:0
336 msgid ""
337 "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
338 "projects."
339 msgstr ""
340
341 #. module: project
342 #: help:project.project,active:0
343 msgid ""
344 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
345 "without removing it."
346 msgstr ""
347
348 #. module: project
349 #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
350 msgid "When task is completed, it will come into the done state."
351 msgstr ""
352
353 #. module: project
354 #: field:project.project,message_summary:0
355 #: field:project.task,message_summary:0
356 msgid "Summary"
357 msgstr ""
358
359 #. module: project
360 #: view:project.project:0
361 msgid "Append this project to another one using analytic accounts hierarchy"
362 msgstr ""
363
364 #. module: project
365 #: view:project.task:0
366 #: view:project.task.history.cumulative:0
367 msgid "In Progress Tasks"
368 msgstr ""
369
370 #. module: project
371 #: help:res.company,project_time_mode_id:0
372 msgid ""
373 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
374 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
375 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
376 msgstr ""
377
378 #. module: project
379 #: field:project.task,user_id:0
380 #: view:report.project.task.user:0
381 msgid "Assigned to"
382 msgstr ""
383
384 #. module: project
385 #: code:addons/project/project.py:1033
386 #, python-format
387 msgid "Delegated User should be specified"
388 msgstr ""
389
390 #. module: project
391 #: view:project.project:0
392 msgid "Project(s) Manager"
393 msgstr ""
394
395 #. module: project
396 #: selection:project.project,state:0
397 #: view:project.task:0
398 #: selection:project.task,state:0
399 #: selection:project.task.history,state:0
400 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
401 #: selection:project.task.type,state:0
402 #: selection:report.project.task.user,state:0
403 msgid "In Progress"
404 msgstr ""
405
406 #. module: project
407 #: view:project.task:0
408 msgid "Reactivate"
409 msgstr ""
410
411 #. module: project
412 #: field:project.project,resource_calendar_id:0
413 msgid "Working Time"
414 msgstr ""
415
416 #. module: project
417 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
418 msgid "Re-evaluate Task"
419 msgstr ""
420
421 #. module: project
422 #: view:project.task:0
423 msgid "Validate planned time"
424 msgstr ""
425
426 #. module: project
427 #: field:project.config.settings,module_pad:0
428 msgid "Use integrated collaborative note pads on task"
429 msgstr ""
430
431 #. module: project
432 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked
433 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked
434 msgid "Task Blocked"
435 msgstr ""
436
437 #. module: project
438 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
439 msgid "Encode your working hours."
440 msgstr ""
441
442 #. module: project
443 #: field:project.project,alias_id:0
444 msgid "Alias"
445 msgstr ""
446
447 #. module: project
448 #: view:project.task:0
449 msgid "oe_kanban_text_red"
450 msgstr ""
451
452 #. module: project
453 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked
454 msgid "Task blocked"
455 msgstr ""
456
457 #. module: project
458 #: view:project.task:0
459 msgid "Delegation"
460 msgstr ""
461
462 #. module: project
463 #: field:project.task,create_date:0
464 msgid "Create Date"
465 msgstr ""
466
467 #. module: project
468 #: view:res.partner:0
469 msgid "For changing to open state"
470 msgstr ""
471
472 #. module: project
473 #: view:project.config.settings:0
474 msgid "Apply"
475 msgstr ""
476
477 #. module: project
478 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
479 msgid "Task Delegate"
480 msgstr ""
481
482 #. module: project
483 #: help:project.task.delegate,new_task_description:0
484 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
485 msgstr ""
486
487 #. module: project
488 #: view:project.project:0
489 msgid "Project Settings"
490 msgstr ""
491
492 #. module: project
493 #: view:report.project.task.user:0
494 msgid "My tasks"
495 msgstr ""
496
497 #. module: project
498 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
499 msgid "Open Done Task"
500 msgstr "Ireki Burututako Ataza"
501
502 #. module: project
503 #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
504 msgid "Hours to Validate"
505 msgstr "Balidatzeko orduak"
506
507 #. module: project
508 #: help:project.task,remaining_hours:0
509 msgid ""
510 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
511 "the task."
512 msgstr ""
513 "Gelditzen den denbora osoa. Ataza esleituta duenak periodikoki ber-estimatu "
514 "ahal du."
515
516 #. module: project
517 #: selection:report.project.task.user,month:0
518 msgid "March"
519 msgstr ""
520
521 #. module: project
522 #: view:board.board:0
523 #: model:ir.actions.act_window,name:project.my_open_tasks_action
524 #: view:project.task:0
525 #: view:project.task.history.cumulative:0
526 msgid "My Tasks"
527 msgstr ""
528
529 #. module: project
530 #: constraint:project.task:0
531 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
532 msgstr ""
533
534 #. module: project
535 #: view:report.project.task.user:0
536 msgid "Pending tasks"
537 msgstr ""
538
539 #. module: project
540 #: view:project.task.reevaluate:0
541 msgid "_Evaluate"
542 msgstr ""
543
544 #. module: project
545 #: view:report.project.task.user:0
546 #: field:report.project.task.user,opening_days:0
547 msgid "Days to Open"
548 msgstr ""
549
550 #. module: project
551 #: selection:report.project.task.user,priority:0
552 msgid "Very urgent"
553 msgstr "Oso urgentea"
554
555 #. module: project
556 #: help:project.task.delegate,project_id:0
557 #: help:project.task.delegate,user_id:0
558 msgid "User you want to delegate this task to"
559 msgstr ""
560
561 #. module: project
562 #: view:project.project:0
563 msgid "Set as Template"
564 msgstr "Txantiloi bezala ezarri"
565
566 #. module: project
567 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
568 #: view:project.config.settings:0
569 #: view:project.project:0
570 #: view:project.task:0
571 #: field:project.task.history,task_id:0
572 #: field:project.task.history.cumulative,task_id:0
573 #: field:project.task.work,task_id:0
574 #: view:report.project.task.user:0
575 msgid "Task"
576 msgstr "Ataza"
577
578 #. module: project
579 #: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
580 msgid "Allows you to compute work on tasks."
581 msgstr ""
582
583 #. module: project
584 #: view:project.project:0
585 msgid "Administration"
586 msgstr ""
587
588 #. module: project
589 #: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
590 msgid "Log work activities on tasks"
591 msgstr ""
592
593 #. module: project
594 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
595 msgid "Analysis"
596 msgstr "Analisia"
597
598 #. module: project
599 #: field:project.task,name:0
600 #: field:report.project.task.user,name:0
601 msgid "Task Summary"
602 msgstr ""
603
604 #. module: project
605 #: field:project.task,active:0
606 msgid "Not a Template Task"
607 msgstr ""
608
609 #. module: project
610 #: field:project.task,planned_hours:0
611 msgid "Initially Planned Hours"
612 msgstr ""
613
614 #. module: project
615 #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
616 msgid "Delegates tasks to the other user"
617 msgstr "Atazak beste erabiltzaile batean delegatzen ditu."
618
619 #. module: project
620 #: help:project.task,effective_hours:0
621 msgid "Computed using the sum of the task work done."
622 msgstr "Atazan egindako lanen batura erabiliz kalkulatuta."
623
624 #. module: project
625 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
626 msgid ""
627 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
628 "                  Click to start a new project.\n"
629 "                </p><p>\n"
630 "                  Projects are used to organize your activities; plan\n"
631 "                  tasks, track issues, invoice timesheets. You can define\n"
632 "                  internal projects (R&amp;D, Improve Sales Process),\n"
633 "                  private projects (My Todos) or customer ones.\n"
634 "                </p><p>\n"
635 "                  You will be able collaborate with internal users on\n"
636 "                  projects or invite customers to share your activities.\n"
637 "                </p>\n"
638 "            "
639 msgstr ""
640
641 #. module: project
642 #: view:project.config.settings:0
643 msgid "Planning"
644 msgstr "Planifikazioa"
645
646 #. module: project
647 #: view:project.task:0
648 #: field:project.task,date_deadline:0
649 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
650 msgid "Deadline"
651 msgstr ""
652
653 #. module: project
654 #: view:project.task.history.cumulative:0
655 msgid "Ready"
656 msgstr ""
657
658 #. module: project
659 #: view:project.task:0
660 msgid "New Tasks"
661 msgstr ""
662
663 #. module: project
664 #: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
665 msgid "Invoice working time on issues"
666 msgstr ""
667
668 #. module: project
669 #: view:project.project:0
670 #: view:project.task:0
671 #: field:project.task.history,end_date:0
672 #: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
673 msgid "End Date"
674 msgstr ""
675
676 #. module: project
677 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
678 msgid "Specification"
679 msgstr ""
680
681 #. module: project
682 #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
683 msgid "From draft state, it will come into the open state."
684 msgstr ""
685
686 #. module: project
687 #: view:project.task.history.cumulative:0
688 msgid "Task's Analysis"
689 msgstr ""
690
691 #. module: project
692 #: view:project.task.delegate:0
693 #: field:project.task.delegate,new_task_description:0
694 msgid "New Task Description"
695 msgstr ""
696
697 #. module: project
698 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
699 msgid "Overpassed Deadline"
700 msgstr ""
701
702 #. module: project
703 #: view:report.project.task.user:0
704 msgid "New tasks"
705 msgstr ""
706
707 #. module: project
708 #: selection:project.task,priority:0
709 #: selection:report.project.task.user,priority:0
710 msgid "Medium"
711 msgstr ""
712
713 #. module: project
714 #: field:project.project,total_hours:0
715 msgid "Total Time"
716 msgstr ""
717
718 #. module: project
719 #: view:report.project.task.user:0
720 msgid "Creation Date"
721 msgstr ""
722
723 #. module: project
724 #: view:project.project:0
725 msgid "Miscellaneous"
726 msgstr ""
727
728 #. module: project
729 #: view:project.task:0
730 #: field:project.task,stage_id:0
731 #: field:project.task.history,type_id:0
732 #: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
733 msgid "Stage"
734 msgstr ""
735
736 #. module: project
737 #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
738 msgid "Draft Open task"
739 msgstr ""
740
741 #. module: project
742 #: field:project.project,alias_model:0
743 msgid "Alias Model"
744 msgstr ""
745
746 #. module: project
747 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
748 msgid "Number of Days to close the task"
749 msgstr ""
750
751 #. module: project
752 #: view:board.board:0
753 msgid "My Board"
754 msgstr ""
755
756 #. module: project
757 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
758 msgid "Stages"
759 msgstr ""
760
761 #. module: project
762 #: view:project.project:0
763 #: view:project.task:0
764 msgid "Delete"
765 msgstr ""
766
767 #. module: project
768 #: view:report.project.task.user:0
769 msgid "In progress"
770 msgstr ""
771
772 #. module: project
773 #: selection:report.project.task.user,month:0
774 msgid "September"
775 msgstr ""
776
777 #. module: project
778 #: selection:report.project.task.user,priority:0
779 msgid "Urgent"
780 msgstr ""
781
782 #. module: project
783 #: model:project.category,name:project.project_category_02
784 msgid "Feature request"
785 msgstr ""
786
787 #. module: project
788 #: view:project.task:0
789 msgid "Delegated tasks"
790 msgstr ""
791
792 #. module: project
793 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
794 msgid "Project Task Work"
795 msgstr ""
796
797 #. module: project
798 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81
799 #, python-format
800 msgid "CHECK: %s"
801 msgstr ""
802
803 #. module: project
804 #: view:project.project:0
805 msgid "Close Project"
806 msgstr ""
807
808 #. module: project
809 #: field:project.project,tasks:0
810 msgid "Task Activities"
811 msgstr ""
812
813 #. module: project
814 #: field:project.project,effective_hours:0
815 #: field:project.task.work,hours:0
816 msgid "Time Spent"
817 msgstr ""
818
819 #. module: project
820 #: view:project.project:0
821 #: view:project.task:0
822 msgid "í"
823 msgstr ""
824
825 #. module: project
826 #: field:account.analytic.account,company_uom_id:0
827 msgid "unknown"
828 msgstr ""
829
830 #. module: project
831 #: field:project.project,message_is_follower:0
832 #: field:project.task,message_is_follower:0
833 msgid "Is a Follower"
834 msgstr ""
835
836 #. module: project
837 #: field:project.task,work_ids:0
838 msgid "Work done"
839 msgstr ""
840
841 #. module: project
842 #: view:report.project.task.user:0
843 msgid "Extended Filters..."
844 msgstr ""
845
846 #. module: project
847 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
848 msgid "GTD"
849 msgstr ""
850
851 #. module: project
852 #: help:project.task,state:0
853 msgid ""
854 "The status is set to 'Draft', when a case is created.                      "
855 "If the case is in progress the status is set to 'Open'.                      "
856 "When the case is over, the status is set to 'Done'.                      If "
857 "the case needs to be reviewed then the status is                       set "
858 "to 'Pending'."
859 msgstr ""
860
861 #. module: project
862 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
863 msgid "Companies"
864 msgstr ""
865
866 #. module: project
867 #: field:project.task.type,fold:0
868 msgid "Folded by Default"
869 msgstr ""
870
871 #. module: project
872 #: field:project.task.history,date:0
873 #: field:project.task.history.cumulative,date:0
874 #: field:project.task.work,date:0
875 msgid "Date"
876 msgstr ""
877
878 #. module: project
879 #: help:project.config.settings,module_project_issue:0
880 msgid ""
881 "Provides management of issues/bugs in projects.\n"
882 "                This installs the module project_issue."
883 msgstr ""
884
885 #. module: project
886 #: help:project.task,kanban_state:0
887 msgid ""
888 "A task's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
889 " * Normal is the default situation\n"
890 " * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n"
891 " * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next "
892 "stage"
893 msgstr ""
894
895 #. module: project
896 #: view:project.task:0
897 msgid "10"
898 msgstr ""
899
900 #. module: project
901 #: help:project.project,analytic_account_id:0
902 msgid ""
903 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
904 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
905 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
906 msgstr ""
907
908 #. module: project
909 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
910 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
911 #: view:project.config.settings:0
912 #: view:project.task.delegate:0
913 #: view:project.task.reevaluate:0
914 msgid "Cancel"
915 msgstr ""
916
917 #. module: project
918 #: view:project.project:0
919 msgid "Other Info"
920 msgstr ""
921
922 #. module: project
923 #: view:project.task.delegate:0
924 msgid "_Delegate"
925 msgstr ""
926
927 #. module: project
928 #: selection:project.task,priority:0
929 #: selection:report.project.task.user,priority:0
930 msgid "Very Low"
931 msgstr ""
932
933 #. module: project
934 #: help:project.project,effective_hours:0
935 msgid ""
936 "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
937 "projects."
938 msgstr ""
939
940 #. module: project
941 #: view:project.project:0
942 msgid ""
943 "Follow this project to automatically track the events associated to tasks "
944 "and issues of this project."
945 msgstr ""
946
947 #. module: project
948 #: view:project.task:0
949 msgid "Users"
950 msgstr ""
951
952 #. module: project
953 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage
954 msgid "Stage Changed"
955 msgstr ""
956
957 #. module: project
958 #: view:project.project:0
959 #: model:res.groups,name:project.group_project_manager
960 msgid "Manager"
961 msgstr ""
962
963 #. module: project
964 #: selection:project.task,priority:0
965 msgid "Important"
966 msgstr ""
967
968 #. module: project
969 #: field:project.category,name:0
970 msgid "Name"
971 msgstr ""
972
973 #. module: project
974 #: selection:report.project.task.user,month:0
975 msgid "November"
976 msgstr ""
977
978 #. module: project
979 #: view:project.task.reevaluate:0
980 msgid "Reevaluate Task"
981 msgstr ""
982
983 #. module: project
984 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
985 #: view:project.task.type:0
986 msgid "Task Stage"
987 msgstr ""
988
989 #. module: project
990 #: view:project.task.type:0
991 msgid "Common"
992 msgstr ""
993
994 #. module: project
995 #: help:project.project,message_ids:0
996 #: help:project.task,message_ids:0
997 msgid "Messages and communication history"
998 msgstr ""
999
1000 #. module: project
1001 #: view:project.project:0
1002 msgid ""
1003 "To invoice or setup invoicing and renewal options, go to the related "
1004 "contract:"
1005 msgstr ""
1006
1007 #. module: project
1008 #: field:project.task.delegate,state:0
1009 msgid "Validation State"
1010 msgstr ""
1011
1012 #. module: project
1013 #: field:project.task.work,name:0
1014 msgid "Work summary"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. module: project
1018 #: view:project.project:0
1019 #: view:project.task:0
1020 #: view:report.project.task.user:0
1021 msgid "Group By..."
1022 msgstr ""
1023
1024 #. module: project
1025 #: view:project.project:0
1026 #: selection:project.project,state:0
1027 msgid "Template"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. module: project
1031 #: view:project.project:0
1032 msgid "Re-open project"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. module: project
1036 #: help:project.project,priority:0
1037 msgid "Gives the sequence order when displaying the list of projects"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. module: project
1041 #: constraint:project.project:0
1042 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
1043 msgstr ""
1044
1045 #. module: project
1046 #: field:project.project,members:0
1047 msgid "Project Members"
1048 msgstr "Proiektu Partaideak"
1049
1050 #. module: project
1051 #: field:project.task,child_ids:0
1052 msgid "Delegated Tasks"
1053 msgstr "Delegatutako Atazak"
1054
1055 #. module: project
1056 #: view:project.project:0
1057 #: field:project.project,message_unread:0
1058 #: view:project.task:0
1059 #: field:project.task,message_unread:0
1060 msgid "Unread Messages"
1061 msgstr ""
1062
1063 #. module: project
1064 #: view:project.task:0
1065 #: field:project.task,parent_ids:0
1066 msgid "Parent Tasks"
1067 msgstr ""
1068
1069 #. module: project
1070 #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
1071 msgid "Open task"
1072 msgstr ""
1073
1074 #. module: project
1075 #: view:project.task.type:0
1076 msgid "Stages common to all projects"
1077 msgstr ""
1078
1079 #. module: project
1080 #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
1081 msgid "Draft task"
1082 msgstr "Ataza zirriborroa"
1083
1084 #. module: project
1085 #: field:project.task,notes:0
1086 msgid "Notes"
1087 msgstr "Oharrak"
1088
1089 #. module: project
1090 #: view:project.task:0
1091 #: view:project.task.history.cumulative:0
1092 msgid "Pending Tasks"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. module: project
1096 #: view:project.task:0
1097 msgid "Show only tasks having a deadline"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. module: project
1101 #: model:project.category,name:project.project_category_04
1102 msgid "Usability"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. module: project
1106 #: view:report.project.task.user:0
1107 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
1108 msgid "Avg. Plan.-Eff."
1109 msgstr ""
1110
1111 #. module: project
1112 #: field:project.task.work,user_id:0
1113 msgid "Done by"
1114 msgstr "Nork egina:"
1115
1116 #. module: project
1117 #: code:addons/project/project.py:181
1118 #, python-format
1119 msgid "Invalid Action!"
1120 msgstr ""
1121
1122 #. module: project
1123 #: help:project.task.type,state:0
1124 msgid ""
1125 "The status of your document is automatically changed regarding the selected "
1126 "stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your "
1127 "document reaches this stage, it is automatically closed."
1128 msgstr ""
1129
1130 #. module: project
1131 #: view:project.task:0
1132 msgid "Extra Info"
1133 msgstr "Informazio gehigarria"
1134
1135 #. module: project
1136 #: view:project.task:0
1137 msgid "Edit..."
1138 msgstr ""
1139
1140 #. module: project
1141 #: view:report.project.task.user:0
1142 #: field:report.project.task.user,nbr:0
1143 msgid "# of tasks"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. module: project
1147 #: field:project.project,doc_count:0
1148 msgid "Number of documents attached"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. module: project
1152 #: field:project.task,priority:0
1153 #: field:report.project.task.user,priority:0
1154 msgid "Priority"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. module: project
1158 #: view:project.project:0
1159 msgid "Open Projects"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. module: project
1163 #: help:project.project,alias_id:0
1164 msgid ""
1165 "Internal email associated with this project. Incoming emails are "
1166 "automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue "
1167 "Tracker module is installed)."
1168 msgstr ""
1169
1170 #. module: project
1171 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
1172 msgid ""
1173 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1174 "                Click to add a stage in the task pipeline.\n"
1175 "              </p><p>\n"
1176 "                Define the steps that will be used in the project from the\n"
1177 "                creation of the task, up to the closing of the task or "
1178 "issue.\n"
1179 "                You will use these stages in order to track the progress in\n"
1180 "                solving a task or an issue.\n"
1181 "              </p>\n"
1182 "            "
1183 msgstr ""
1184
1185 #. module: project
1186 #: help:project.task,total_hours:0
1187 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
1188 msgstr ""
1189
1190 #. module: project
1191 #: code:addons/project/project.py:368
1192 #: code:addons/project/project.py:389
1193 #: code:addons/project/project.py:721
1194 #, python-format
1195 msgid "%s (copy)"
1196 msgstr ""
1197
1198 #. module: project
1199 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage
1200 msgid "Task Stage Changed"
1201 msgstr ""
1202
1203 #. module: project
1204 #: view:project.task:0
1205 #: field:project.task.history,remaining_hours:0
1206 #: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0
1207 msgid "Remaining Time"
1208 msgstr ""
1209
1210 #. module: project
1211 #: field:project.task.delegate,name:0
1212 msgid "Delegated Title"
1213 msgstr ""
1214
1215 #. module: project
1216 #: selection:report.project.task.user,month:0
1217 msgid "July"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. module: project
1221 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
1222 msgid "project.task.reevaluate"
1223 msgstr ""
1224
1225 #. module: project
1226 #: field:project.task,delay_hours:0
1227 msgid "Delay Hours"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. module: project
1231 #: view:project.project:0
1232 msgid "Team"
1233 msgstr ""
1234
1235 #. module: project
1236 #: help:project.config.settings,time_unit:0
1237 msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks."
1238 msgstr ""
1239
1240 #. module: project
1241 #: selection:project.task,priority:0
1242 msgid "Very important"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. module: project
1246 #: view:report.project.task.user:0
1247 #: field:report.project.task.user,month:0
1248 msgid "Month"
1249 msgstr ""
1250
1251 #. module: project
1252 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_design
1253 msgid "Design"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. module: project
1257 #: view:project.task:0
1258 msgid "Start Date"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. module: project
1262 #: view:project.task:0
1263 #: selection:project.task,kanban_state:0
1264 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1265 #: view:project.task.history.cumulative:0
1266 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1267 msgid "Blocked"
1268 msgstr ""
1269
1270 #. module: project
1271 #: help:project.task,progress:0
1272 msgid ""
1273 "If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's "
1274 "finished or reevaluate the time"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. module: project
1278 #: field:project.task,user_email:0
1279 msgid "User Email"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. module: project
1283 #: help:project.task.delegate,prefix:0
1284 msgid "Title for your validation task"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. module: project
1288 #: field:project.config.settings,time_unit:0
1289 msgid "Working time unit"
1290 msgstr ""
1291
1292 #. module: project
1293 #: view:project.project:0
1294 msgid "Projects in which I am a member."
1295 msgstr ""
1296
1297 #. module: project
1298 #: selection:project.task,priority:0
1299 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1300 msgid "Low"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. module: project
1304 #: selection:project.project,state:0
1305 msgid "Closed"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. module: project
1309 #: view:project.project:0
1310 #: selection:project.project,state:0
1311 #: view:project.task:0
1312 #: selection:project.task,state:0
1313 #: selection:project.task.delegate,state:0
1314 #: selection:project.task.history,state:0
1315 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1316 #: selection:project.task.type,state:0
1317 #: view:report.project.task.user:0
1318 #: selection:report.project.task.user,state:0
1319 msgid "Pending"
1320 msgstr ""
1321
1322 #. module: project
1323 #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_category_action
1324 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_category_act
1325 #: view:project.category:0
1326 #: field:project.task,categ_ids:0
1327 msgid "Tags"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. module: project
1331 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history
1332 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative
1333 msgid "History of Tasks"
1334 msgstr ""
1335
1336 #. module: project
1337 #: help:project.task.delegate,state:0
1338 msgid ""
1339 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
1340 "delegated task is closed"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. module: project
1344 #: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
1345 msgid "Allows you to delegate tasks to other users."
1346 msgstr ""
1347
1348 #. module: project
1349 #: field:project.project,active:0
1350 msgid "Active"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. module: project
1354 #: model:ir.model,name:project.model_project_category
1355 msgid "Category of project's task, issue, ..."
1356 msgstr ""
1357
1358 #. module: project
1359 #: help:project.project,resource_calendar_id:0
1360 msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
1361 msgstr ""
1362
1363 #. module: project
1364 #: help:project.task,delay_hours:0
1365 msgid ""
1366 "Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
1367 "total hours of the task."
1368 msgstr ""
1369
1370 #. module: project
1371 #: view:project.config.settings:0
1372 msgid "Helpdesk & Support"
1373 msgstr ""
1374
1375 #. module: project
1376 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
1377 msgid "Number of Days to Open the task"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. module: project
1381 #: field:project.task,delegated_user_id:0
1382 msgid "Delegated To"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. module: project
1386 #: help:project.task,planned_hours:0
1387 msgid ""
1388 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
1389 "task is in draft state."
1390 msgstr ""
1391
1392 #. module: project
1393 #: code:addons/project/project.py:230
1394 #, python-format
1395 msgid "Attachments"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. module: project
1399 #: view:project.task:0
1400 #: selection:project.task,state:0
1401 #: selection:project.task.delegate,state:0
1402 #: selection:project.task.history,state:0
1403 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1404 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_deployment
1405 #: selection:project.task.type,state:0
1406 #: view:report.project.task.user:0
1407 #: selection:report.project.task.user,state:0
1408 #: view:res.partner:0
1409 msgid "Done"
1410 msgstr ""
1411
1412 #. module: project
1413 #: code:addons/project/project.py:182
1414 #, python-format
1415 msgid ""
1416 "You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the "
1417 "project's tasks and then delete the project or simply deactivate the project."
1418 msgstr ""
1419
1420 #. module: project
1421 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
1422 #: view:project.project:0
1423 msgid "Open"
1424 msgstr ""
1425
1426 #. module: project
1427 #: field:project.project,privacy_visibility:0
1428 msgid "Privacy / Visibility"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. module: project
1432 #: view:project.task:0
1433 #: field:project.task,remaining_hours:0
1434 #: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
1435 #: view:report.project.task.user:0
1436 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
1437 msgid "Remaining Hours"
1438 msgstr ""
1439
1440 #. module: project
1441 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage
1442 msgid "Stage changed"
1443 msgstr ""
1444
1445 #. module: project
1446 #: constraint:project.task:0
1447 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
1448 msgstr ""
1449
1450 #. module: project
1451 #: field:project.task.history,user_id:0
1452 #: field:project.task.history.cumulative,user_id:0
1453 msgid "Responsible"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. module: project
1457 #: view:project.project:0
1458 msgid "Search Project"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. module: project
1462 #: view:project.task.delegate:0
1463 msgid "Delegated Task"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. module: project
1467 #: view:report.project.task.user:0
1468 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
1469 msgid "Total Hours"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. module: project
1473 #: model:ir.model,name:project.model_project_config_settings
1474 msgid "project.config.settings"
1475 msgstr ""
1476
1477 #. module: project
1478 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
1479 msgid "Development"
1480 msgstr ""
1481
1482 #. module: project
1483 #: help:project.task,active:0
1484 msgid ""
1485 "This field is computed automatically and have the same behavior than the "
1486 "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
1487 "project, it will be hidden unless specifically asked."
1488 msgstr ""
1489
1490 #. module: project
1491 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
1492 msgid "Project task"
1493 msgstr ""
1494
1495 #. module: project
1496 #: field:project.task,effective_hours:0
1497 msgid "Hours Spent"
1498 msgstr ""
1499
1500 #. module: project
1501 #: help:project.config.settings,module_pad:0
1502 msgid ""
1503 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
1504 "new pads\n"
1505 "                (by default, http://ietherpad.com/).\n"
1506 "                This installs the module pad."
1507 msgstr ""
1508
1509 #. module: project
1510 #: field:project.task,id:0
1511 msgid "ID"
1512 msgstr ""
1513
1514 #. module: project
1515 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
1516 msgid "Overpassed Tasks"
1517 msgstr ""
1518
1519 #. module: project
1520 #: code:addons/project/project.py:944
1521 #, python-format
1522 msgid ""
1523 "Child task still open.\n"
1524 "Please cancel or complete child task first."
1525 msgstr ""
1526
1527 #. module: project
1528 #: field:project.task.delegate,user_id:0
1529 msgid "Assign To"
1530 msgstr ""
1531
1532 #. module: project
1533 #: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks
1534 msgid "Time Estimation on Tasks"
1535 msgstr ""
1536
1537 #. module: project
1538 #: field:project.task,total_hours:0
1539 msgid "Total"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. module: project
1543 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
1544 msgid "Delegate your task to the other user"
1545 msgstr ""
1546
1547 #. module: project
1548 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_started
1549 msgid "Task started"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. module: project
1553 #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
1554 msgid "Put here the remaining hours required to close the task."
1555 msgstr ""
1556
1557 #. module: project
1558 #: help:project.task.type,fold:0
1559 msgid ""
1560 "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
1561 "there are no records in that stage to display."
1562 msgstr ""
1563
1564 #. module: project
1565 #: view:project.task:0
1566 msgid "Deadlines"
1567 msgstr ""
1568
1569 #. module: project
1570 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69
1571 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:70
1572 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:77
1573 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78
1574 #, python-format
1575 msgid "CHECK: "
1576 msgstr ""
1577
1578 #. module: project
1579 #: code:addons/project/project.py:444
1580 #, python-format
1581 msgid "You must assign members on the project '%s' !"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. module: project
1585 #: view:project.project:0
1586 msgid "Pending Projects"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. module: project
1590 #: view:project.task:0
1591 msgid "Remaining"
1592 msgstr ""
1593
1594 #. module: project
1595 #: field:project.task,progress:0
1596 msgid "Progress (%)"
1597 msgstr ""
1598
1599 #. module: project
1600 #: field:project.task,company_id:0
1601 #: field:project.task.work,company_id:0
1602 #: view:report.project.task.user:0
1603 #: field:report.project.task.user,company_id:0
1604 msgid "Company"
1605 msgstr ""
1606
1607 #. module: project
1608 #: help:project.config.settings,module_project_timesheet:0
1609 msgid ""
1610 "This allows you to transfer the entries under tasks defined for Project "
1611 "Management to\n"
1612 "                the timesheet line entries for particular date and user, "
1613 "with the effect of creating,\n"
1614 "                editing and deleting either ways.\n"
1615 "                This installs the module project_timesheet."
1616 msgstr ""
1617
1618 #. module: project
1619 #: field:project.config.settings,module_project_issue:0
1620 msgid "Track issues and bugs"
1621 msgstr ""
1622
1623 #. module: project
1624 #: field:project.config.settings,module_project_mrp:0
1625 msgid "Generate tasks from sale orders"
1626 msgstr ""
1627
1628 #. module: project
1629 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
1630 msgid "Task Stages"
1631 msgstr ""
1632
1633 #. module: project
1634 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
1635 msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
1636 msgstr "Betebeharrak Definitu eta Planteatutako Orduak Ezarri."
1637
1638 #. module: project
1639 #: field:project.project,message_ids:0
1640 #: field:project.task,message_ids:0
1641 msgid "Messages"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. module: project
1645 #: field:project.project,color:0
1646 #: field:project.task,color:0
1647 msgid "Color Index"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. module: project
1651 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
1652 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
1653 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_dashboard
1654 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
1655 #: view:project.project:0
1656 #: view:project.task:0
1657 #: field:project.task,project_id:0
1658 #: field:project.task.delegate,project_id:0
1659 #: field:project.task.history.cumulative,project_id:0
1660 #: view:report.project.task.user:0
1661 #: field:report.project.task.user,project_id:0
1662 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
1663 msgid "Project"
1664 msgstr "Proiektua"
1665
1666 #. module: project
1667 #: selection:project.project,state:0
1668 #: selection:project.task,state:0
1669 #: selection:project.task.history,state:0
1670 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1671 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_cancel
1672 #: selection:project.task.type,state:0
1673 #: selection:report.project.task.user,state:0
1674 msgid "Cancelled"
1675 msgstr "Ezeztatua"
1676
1677 #. module: project
1678 #: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
1679 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
1680 msgid ""
1681 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1682 "                Click to create a new task.\n"
1683 "              </p><p>\n"
1684 "                OpenERP's project management allows you to manage the "
1685 "pipeline\n"
1686 "                of tasks in order to get things done efficiently. You can\n"
1687 "                track progress, discuss on tasks, attach documents, etc.\n"
1688 "              </p>\n"
1689 "            "
1690 msgstr ""
1691
1692 #. module: project
1693 #: field:project.task,date_end:0
1694 #: field:report.project.task.user,date_end:0
1695 msgid "Ending Date"
1696 msgstr ""
1697
1698 #. module: project
1699 #: field:project.task.type,state:0
1700 msgid "Related Status"
1701 msgstr ""
1702
1703 #. module: project
1704 #: view:project.project:0
1705 msgid "Documents"
1706 msgstr ""
1707
1708 #. module: project
1709 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new
1710 msgid "Task created"
1711 msgstr ""
1712
1713 #. module: project
1714 #: view:report.project.task.user:0
1715 #: field:report.project.task.user,no_of_days:0
1716 msgid "# of Days"
1717 msgstr ""
1718
1719 #. module: project
1720 #: field:project.project,message_follower_ids:0
1721 #: field:project.task,message_follower_ids:0
1722 msgid "Followers"
1723 msgstr ""
1724
1725 #. module: project
1726 #: selection:project.project,state:0
1727 #: view:project.task:0
1728 #: selection:project.task,state:0
1729 #: selection:project.task.history,state:0
1730 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1731 #: selection:project.task.type,state:0
1732 #: view:report.project.task.user:0
1733 msgid "New"
1734 msgstr ""
1735
1736 #. module: project
1737 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative
1738 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative
1739 msgid "Cumulative Flow"
1740 msgstr ""
1741
1742 #. module: project
1743 #: view:report.project.task.user:0
1744 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
1745 msgid "Effective Hours"
1746 msgstr ""
1747
1748 #. module: project
1749 #: view:report.project.task.user:0
1750 msgid "OverPass delay"
1751 msgstr ""
1752
1753 #. module: project
1754 #: view:project.task.delegate:0
1755 msgid "Validation Task"
1756 msgstr ""
1757
1758 #. module: project
1759 #: field:project.config.settings,module_project_long_term:0
1760 msgid "Manage resources planning on gantt view"
1761 msgstr ""
1762
1763 #. module: project
1764 #: view:project.task:0
1765 #: view:project.task.history.cumulative:0
1766 msgid "Unassigned Tasks"
1767 msgstr ""
1768
1769 #. module: project
1770 #: help:project.project,planned_hours:0
1771 msgid ""
1772 "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
1773 "projects."
1774 msgstr ""
1775
1776 #. module: project
1777 #: view:res.partner:0
1778 msgid "For changing to done state"
1779 msgstr ""
1780
1781 #. module: project
1782 #: view:report.project.task.user:0
1783 msgid "My Task"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. module: project
1787 #: view:project.task:0
1788 #: view:project.task.history.cumulative:0
1789 #: view:report.project.task.user:0
1790 msgid "My Projects"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. module: project
1794 #: help:project.task,sequence:0
1795 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks."
1796 msgstr ""
1797
1798 #. module: project
1799 #: field:project.task,date_start:0
1800 #: field:report.project.task.user,date_start:0
1801 msgid "Starting Date"
1802 msgstr ""
1803
1804 #. module: project
1805 #: code:addons/project/project.py:410
1806 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
1807 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects
1808 #: view:project.project:0
1809 #: field:project.task.type,project_ids:0
1810 #: view:res.company:0
1811 #, python-format
1812 msgid "Projects"
1813 msgstr ""
1814
1815 #. module: project
1816 #: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks
1817 msgid "Task's Work on Tasks"
1818 msgstr ""
1819
1820 #. module: project
1821 #: help:project.task.delegate,name:0
1822 msgid "New title of the task delegated to the user"
1823 msgstr ""
1824
1825 #. module: project
1826 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
1827 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
1828 #: view:report.project.task.user:0
1829 msgid "Tasks Analysis"
1830 msgstr ""
1831
1832 #. module: project
1833 #: view:project.task:0
1834 #: view:project.task.history.cumulative:0
1835 msgid "Project Tasks"
1836 msgstr "Proiektuko Atazak"
1837
1838 #. module: project
1839 #: field:account.analytic.account,use_tasks:0
1840 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
1841 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
1842 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
1843 #: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
1844 #: view:project.project:0
1845 #: view:project.task:0
1846 #: view:res.partner:0
1847 #: field:res.partner,task_ids:0
1848 msgid "Tasks"
1849 msgstr ""
1850
1851 #. module: project
1852 #: selection:report.project.task.user,month:0
1853 msgid "December"
1854 msgstr ""
1855
1856 #. module: project
1857 #: view:project.config.settings:0
1858 #: view:project.task.delegate:0
1859 #: view:project.task.reevaluate:0
1860 msgid "or"
1861 msgstr ""
1862
1863 #. module: project
1864 #: help:project.config.settings,module_project_mrp:0
1865 msgid ""
1866 "This feature automatically creates project tasks from service products in "
1867 "sale orders.\n"
1868 "                More precisely, tasks are created for procurement lines with "
1869 "product of type 'Service',\n"
1870 "                procurement method 'Make to Order', and supply method "
1871 "'Manufacture'.\n"
1872 "                This installs the module project_mrp."
1873 msgstr ""
1874
1875 #. module: project
1876 #: help:project.task.delegate,planned_hours:0
1877 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. module: project
1881 #: model:project.category,name:project.project_category_03
1882 msgid "Experiment"
1883 msgstr ""
1884
1885 #. module: project
1886 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
1887 #: selection:report.project.task.user,state:0
1888 msgid "Draft"
1889 msgstr ""
1890
1891 #. module: project
1892 #: field:project.task,kanban_state:0
1893 #: field:project.task.history,kanban_state:0
1894 #: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1895 msgid "Kanban State"
1896 msgstr ""
1897
1898 #. module: project
1899 #: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0
1900 msgid "Record timesheet lines per tasks"
1901 msgstr ""
1902
1903 #. module: project
1904 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
1905 msgid "Tasks by user and project"
1906 msgstr ""
1907
1908 #. module: project
1909 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
1910 msgid "Project Time Unit"
1911 msgstr ""
1912
1913 #. module: project
1914 #: view:project.task:0
1915 #: selection:project.task,kanban_state:0
1916 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1917 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1918 msgid "Normal"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. module: project
1922 #: view:report.project.task.user:0
1923 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
1924 msgid "Days to Close"
1925 msgstr ""
1926
1927 #. module: project
1928 #: model:res.groups,name:project.group_project_user
1929 msgid "User"
1930 msgstr ""
1931
1932 #. module: project
1933 #: help:project.project,alias_model:0
1934 msgid ""
1935 "The kind of document created when an email is received on this project's "
1936 "email alias"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. module: project
1940 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings
1941 #: view:project.config.settings:0
1942 msgid "Configure Project"
1943 msgstr ""
1944
1945 #. module: project
1946 #: view:project.task.history.cumulative:0
1947 msgid "Tasks's Cumulative Flow"
1948 msgstr ""
1949
1950 #. module: project
1951 #: selection:report.project.task.user,month:0
1952 msgid "January"
1953 msgstr ""
1954
1955 #. module: project
1956 #: field:project.task.delegate,prefix:0
1957 msgid "Your Task Title"
1958 msgstr ""
1959
1960 #. module: project
1961 #: view:project.task.reevaluate:0
1962 msgid "Reevaluation Task"
1963 msgstr ""
1964
1965 #. module: project
1966 #: code:addons/project/project.py:1332
1967 #, python-format
1968 msgid "Please delete the project linked with this account first."
1969 msgstr ""
1970
1971 #. module: project
1972 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new
1973 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new
1974 msgid "Task Created"
1975 msgstr ""
1976
1977 #. module: project
1978 #: view:report.project.task.user:0
1979 msgid "Non Assigned Tasks to users"
1980 msgstr ""
1981
1982 #. module: project
1983 #: view:project.project:0
1984 msgid "Projects in which I am a manager"
1985 msgstr ""
1986
1987 #. module: project
1988 #: view:project.task:0
1989 #: selection:project.task,kanban_state:0
1990 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1991 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1992 msgid "Ready for next stage"
1993 msgstr ""
1994
1995 #. module: project
1996 #: field:project.task.type,case_default:0
1997 msgid "Default for New Projects"
1998 msgstr ""
1999
2000 #. module: project
2001 #: view:project.task:0
2002 #: field:project.task,description:0
2003 #: field:project.task.type,description:0
2004 msgid "Description"
2005 msgstr ""
2006
2007 #. module: project
2008 #: selection:report.project.task.user,month:0
2009 msgid "May"
2010 msgstr ""
2011
2012 #. module: project
2013 #: help:project.task.type,case_default:0
2014 msgid ""
2015 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each new "
2016 "project. It will not assign this stage to existing projects."
2017 msgstr ""
2018
2019 #. module: project
2020 #: field:project.task,partner_id:0
2021 msgid "Customer"
2022 msgstr ""
2023
2024 #. module: project
2025 #: selection:report.project.task.user,month:0
2026 msgid "February"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. module: project
2030 #: help:project.config.settings,module_project_long_term:0
2031 msgid ""
2032 "A long term project management module that tracks planning, scheduling, and "
2033 "resource allocation.\n"
2034 "                This installs the module project_long_term."
2035 msgstr ""
2036
2037 #. module: project
2038 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_closed
2039 msgid "Task closed"
2040 msgstr ""
2041
2042 #. module: project
2043 #: selection:report.project.task.user,month:0
2044 msgid "April"
2045 msgstr ""
2046
2047 #. module: project
2048 #: view:project.task:0
2049 msgid "Spent Hours"
2050 msgstr ""
2051
2052 #. module: project
2053 #: help:project.project,sequence:0
2054 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
2055 msgstr ""
2056
2057 #. module: project
2058 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
2059 msgid "Assigned Tasks"
2060 msgstr ""
2061
2062 #. module: project
2063 #: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
2064 msgid ""
2065 "Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n"
2066 "                This installs the module project_issue_sheet."
2067 msgstr ""
2068
2069 #. module: project
2070 #: selection:project.project,privacy_visibility:0
2071 msgid "Followers Only"
2072 msgstr ""
2073
2074 #. module: project
2075 #: view:board.board:0
2076 #: field:project.project,task_count:0
2077 msgid "Open Tasks"
2078 msgstr ""
2079
2080 #. module: project
2081 #: field:project.project,priority:0
2082 #: field:project.project,sequence:0
2083 #: field:project.task,sequence:0
2084 #: field:project.task.type,sequence:0
2085 msgid "Sequence"
2086 msgstr ""
2087
2088 #. module: project
2089 #: view:project.task:0
2090 #: view:project.task.work:0
2091 msgid "Task Work"
2092 msgstr ""
2093
2094 #. module: project
2095 #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
2096 msgid ""
2097 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
2098 "delegate this task"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. module: project
2102 #: view:report.project.task.user:0
2103 #: field:report.project.task.user,year:0
2104 msgid "Year"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. module: project
2108 #: field:project.project,type_ids:0
2109 #: view:project.task.type:0
2110 msgid "Tasks Stages"
2111 msgstr ""
2112
2113 #~ msgid "New title of the task delegated to the user."
2114 #~ msgstr "Erabiltzailearen esku gelditu den atazaren izenburu berria."
2115
2116 #~ msgid "Change Remaining Hours"
2117 #~ msgstr "Gelditzen diren orduak aldatu"
2118
2119 #~ msgid "Close Task"
2120 #~ msgstr "Ataza Itxi"
2121
2122 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
2123 #~ msgstr "Modelo izen ezegokia ekintza definizioan."
2124
2125 #~ msgid "Tasks Process"
2126 #~ msgstr "Ataza Prozesua"
2127
2128 #~ msgid "Assigned tasks"
2129 #~ msgstr "Esleitutako Atazak"
2130
2131 #~ msgid "Importance"
2132 #~ msgstr "Garrantzia"
2133
2134 #~ msgid "Update"
2135 #~ msgstr "Eguneratu"
2136
2137 #~ msgid "Subproject"
2138 #~ msgstr "Azpiproiektua"
2139
2140 #~ msgid "My Running Projects"
2141 #~ msgstr "Abian dauden Nire Proiektuak"
2142
2143 #~ msgid "User you want to delegate this task to."
2144 #~ msgstr "Ataza hau delegatuko zaion erabiltzailea."
2145
2146 #~ msgid ""
2147 #~ "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to "
2148 #~ "the customer when a task is closed."
2149 #~ msgstr ""
2150 #~ "Ataza ixten denean bezeroari bidaltzen zaion abisu epostan goiburukoa "
2151 #~ "gehituta."
2152
2153 #~ msgid "All Attachments"
2154 #~ msgstr "Eranskin Guztiak"
2155
2156 #~ msgid ""
2157 #~ "Project management module that track multi-level projects, tasks,\n"
2158 #~ "works done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
2159 #~ "    "
2160 #~ msgstr ""
2161 #~ "Proiektu kudeaketa modulua. Maila askotako proiektuak, atazak, atazetan "
2162 #~ "egindako lanak,\n"
2163 #~ " eta abarren jarraipena egiten du. Planifikazioa bistaratu, atazak ordenatu, "
2164 #~ "eta abar egiteko gai da.\n"
2165 #~ "    "
2166
2167 #~ msgid "Validate"
2168 #~ msgstr "Balidatu"
2169
2170 #~ msgid "Task Types"
2171 #~ msgstr "Ataza Motak"
2172
2173 #~ msgid "My Tasks in Progress"
2174 #~ msgstr "Abian dauden Nire Atazak"
2175
2176 #~ msgid "My Draft Tasks"
2177 #~ msgstr "Nire Ataza Zirriborroak"
2178
2179 #~ msgid ""
2180 #~ "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
2181 #~ "delegate this task."
2182 #~ msgstr ""
2183 #~ "Ataza hau delegatu diozun erabiltzailearen lana balioztatzeko denbora "
2184 #~ "estimatua."
2185
2186 #~ msgid "Days"
2187 #~ msgstr "Egunak"
2188
2189 #~ msgid "Mail Header"
2190 #~ msgstr "Eposta Goiburua"
2191
2192 #~ msgid "Task: %(name)s"
2193 #~ msgstr "Ataza: %(name)s"
2194
2195 #~ msgid ""
2196 #~ "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
2197 #~ msgstr ""
2198 #~ "Proiektuko kideak. Ez da inolako kalkulutan erabiltzen, informatzeko soilik."
2199
2200 #~ msgid "Delegations"
2201 #~ msgstr "Delegazioak"
2202
2203 #~ msgid "All Tasks"
2204 #~ msgstr "Ataza Guztiak"