re
[odoo/odoo.git] / addons / project / i18n / eu.po
1 # Basque translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-09 16:08+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-28 04:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15505)\n"
19
20 #. module: project
21 #: view:report.project.task.user:0
22 msgid "New tasks"
23 msgstr ""
24
25 #. module: project
26 #: help:project.task.delegate,new_task_description:0
27 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
28 msgstr ""
29
30 #. module: project
31 #: code:addons/project/project.py:951
32 #, python-format
33 msgid "The task '%s' has been delegated to %s."
34 msgstr ""
35
36 #. module: project
37 #: constraint:res.users:0
38 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
39 msgstr ""
40
41 #. module: project
42 #: view:report.project.task.user:0
43 msgid "Previous Month"
44 msgstr ""
45
46 #. module: project
47 #: view:report.project.task.user:0
48 msgid "My tasks"
49 msgstr ""
50
51 #. module: project
52 #: field:project.project,warn_customer:0
53 msgid "Warn Partner"
54 msgstr ""
55
56 #. module: project
57 #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
58 msgid "Put here the remaining hours required to close the task."
59 msgstr ""
60
61 #. module: project
62 #: view:project.task:0
63 msgid "Deadlines"
64 msgstr ""
65
66 #. module: project
67 #: code:addons/project/project.py:155
68 #, python-format
69 msgid "Operation Not Permitted !"
70 msgstr ""
71
72 #. module: project
73 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69
74 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:70
75 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:77
76 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78
77 #, python-format
78 msgid "CHECK: "
79 msgstr ""
80
81 #. module: project
82 #: field:project.task,user_email:0
83 msgid "User Email"
84 msgstr ""
85
86 #. module: project
87 #: field:project.task,work_ids:0
88 msgid "Work done"
89 msgstr ""
90
91 #. module: project
92 #: code:addons/project/project.py:358 code:addons/project/project.py:789
93 #: code:addons/project/project.py:1148
94 #, python-format
95 msgid "Warning !"
96 msgstr ""
97
98 #. module: project
99 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
100 msgid "Task Delegate"
101 msgstr ""
102
103 #. module: project
104 #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
105 msgid "Hours to Validate"
106 msgstr "Balidatzeko orduak"
107
108 #. module: project
109 #: view:project.project:0
110 msgid "Pending Projects"
111 msgstr ""
112
113 #. module: project
114 #: help:project.task,remaining_hours:0
115 msgid ""
116 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
117 "the task."
118 msgstr ""
119 "Gelditzen den denbora osoa. Ataza esleituta duenak periodikoki ber-estimatu "
120 "ahal du."
121
122 #. module: project
123 #: view:project.project:0
124 msgid "Re-open project"
125 msgstr ""
126
127 #. module: project
128 #: help:project.project,priority:0
129 msgid "Gives the sequence order when displaying the list of projects"
130 msgstr ""
131
132 #. module: project
133 #: constraint:project.project:0
134 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
135 msgstr ""
136
137 #. module: project
138 #: view:project.task.reevaluate:0
139 msgid "Reevaluation Task"
140 msgstr ""
141
142 #. module: project
143 #: field:project.project,members:0
144 msgid "Project Members"
145 msgstr "Proiektu Partaideak"
146
147 #. module: project
148 #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
149 msgid "Task by delegate"
150 msgstr ""
151
152 #. module: project
153 #: selection:report.project.task.user,month:0
154 msgid "March"
155 msgstr ""
156
157 #. module: project
158 #: view:project.task:0
159 msgid "Delegated tasks"
160 msgstr ""
161
162 #. module: project
163 #: field:project.task,child_ids:0
164 msgid "Delegated Tasks"
165 msgstr "Delegatutako Atazak"
166
167 #. module: project
168 #: help:project.project,warn_header:0
169 msgid ""
170 "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to "
171 "the customer when a task is closed."
172 msgstr ""
173 "Ataza ixten denean bezeroari bidaltzen zaion abisu epostan goiburukoa "
174 "gehituta."
175
176 #. module: project
177 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
178 msgid "My Tasks"
179 msgstr ""
180
181 #. module: project
182 #: constraint:project.task:0
183 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
184 msgstr ""
185
186 #. module: project
187 #: field:project.task,company_id:0 field:project.task.work,company_id:0
188 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,company_id:0
189 msgid "Company"
190 msgstr ""
191
192 #. module: project
193 #: view:report.project.task.user:0
194 msgid "Pending tasks"
195 msgstr ""
196
197 #. module: project
198 #: field:project.task.delegate,prefix:0
199 msgid "Your Task Title"
200 msgstr ""
201
202 #. module: project
203 #: field:project.task.type,name:0
204 msgid "Stage Name"
205 msgstr ""
206
207 #. module: project
208 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
209 msgid "Set pending"
210 msgstr "Egiteko zain jarri"
211
212 #. module: project
213 #: selection:project.task,priority:0
214 msgid "Important"
215 msgstr ""
216
217 #. module: project
218 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
219 msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
220 msgstr "Betebeharrak Definitu eta Planteatutako Orduak Ezarri."
221
222 #. module: project
223 #: view:project.task:0
224 msgid "Change Stage"
225 msgstr ""
226
227 #. module: project
228 #: view:project.project:0
229 msgid "New Project Based on Template"
230 msgstr "Txantiloian oinarritutako proiektu berria"
231
232 #. module: project
233 #: constraint:project.project:0
234 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
235 msgstr ""
236
237 #. module: project
238 #: selection:report.project.task.user,priority:0
239 msgid "Very urgent"
240 msgstr "Oso urgentea"
241
242 #. module: project
243 #: help:project.task.delegate,project_id:0
244 #: help:project.task.delegate,user_id:0
245 msgid "User you want to delegate this task to"
246 msgstr ""
247
248 #. module: project
249 #: view:report.project.task.user:0
250 msgid "My Task"
251 msgstr ""
252
253 #. module: project
254 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,day:0
255 #: field:task.by.days,day:0
256 msgid "Day"
257 msgstr ""
258
259 #. module: project
260 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config_project
261 msgid "Projects and Stages"
262 msgstr ""
263
264 #. module: project
265 #: view:project.project:0
266 msgid "Set as Template"
267 msgstr "Txantiloi bezala ezarri"
268
269 #. module: project
270 #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
271 msgid "Draft task"
272 msgstr "Ataza zirriborroa"
273
274 #. module: project
275 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
276 #: field:project.task.history,task_id:0
277 #: field:project.task.history.cumulative,task_id:0
278 #: field:project.task.work,task_id:0 view:report.project.task.user:0
279 msgid "Task"
280 msgstr "Ataza"
281
282 #. module: project
283 #: view:project.project:0
284 msgid "Members"
285 msgstr ""
286
287 #. module: project
288 #: view:board.board:0
289 #: model:ir.actions.act_window,name:project.my_open_tasks_action
290 msgid "My Open Tasks"
291 msgstr ""
292
293 #. module: project
294 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:43
295 #, python-format
296 msgid ""
297 "Please specify the Project Manager or email address of Project Manager."
298 msgstr ""
299
300 #. module: project
301 #: view:project.task:0
302 msgid "For cancelling the task"
303 msgstr ""
304
305 #. module: project
306 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
307 msgid "Project Task Work"
308 msgstr ""
309
310 #. module: project
311 #: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,notes:0
312 msgid "Notes"
313 msgstr "Oharrak"
314
315 #. module: project
316 #: view:project.vs.hours:0
317 msgid "Project vs remaining hours"
318 msgstr ""
319
320 #. module: project
321 #: view:report.project.task.user:0
322 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
323 msgid "Avg. Plan.-Eff."
324 msgstr ""
325
326 #. module: project
327 #: help:project.task,active:0
328 msgid ""
329 "This field is computed automatically and have the same behavior than the "
330 "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
331 "project, it will be hidden unless specifically asked."
332 msgstr ""
333
334 #. module: project
335 #: field:project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0
336 msgid "Task Summary"
337 msgstr ""
338
339 #. module: project
340 #: field:project.task,active:0
341 msgid "Not a Template Task"
342 msgstr ""
343
344 #. module: project
345 #: view:project.task:0 view:res.partner:0
346 msgid "Start Task"
347 msgstr "Ataza Hasi"
348
349 #. module: project
350 #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
351 msgid "Task is Completed"
352 msgstr "Ataza Eginda"
353
354 #. module: project
355 #: view:project.project:0
356 msgid ""
357 "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation."
358 msgstr ""
359
360 #. module: project
361 #: view:project.task:0
362 msgid "Show only tasks having a deadline"
363 msgstr ""
364
365 #. module: project
366 #: selection:project.task,state:0 selection:project.task.history,state:0
367 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
368 #: selection:project.vs.hours,state:0
369 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
370 msgid "Cancelled"
371 msgstr "Ezeztatua"
372
373 #. module: project
374 #: field:project.task,date_end:0 field:report.project.task.user,date_end:0
375 msgid "Ending Date"
376 msgstr ""
377
378 #. module: project
379 #: view:project.project:0 field:project.project,warn_header:0
380 msgid "Mail Header"
381 msgstr "Eposta Goiburua"
382
383 #. module: project
384 #: view:project.task:0
385 msgid "Change to Next Stage"
386 msgstr ""
387
388 #. module: project
389 #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
390 msgid "Done task"
391 msgstr "Egindako ataza"
392
393 #. module: project
394 #: field:project.task,color:0
395 msgid "Color Index"
396 msgstr ""
397
398 #. module: project
399 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions view:res.company:0
400 msgid "Configuration"
401 msgstr ""
402
403 #. module: project
404 #: view:report.project.task.user:0
405 msgid "Current Month"
406 msgstr ""
407
408 #. module: project
409 #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
410 msgid "Delegates tasks to the other user"
411 msgstr "Atazak beste erabiltzaile batean delegatzen ditu."
412
413 #. module: project
414 #: view:project.project:0 view:project.task:0 view:report.project.task.user:0
415 msgid "Group By..."
416 msgstr ""
417
418 #. module: project
419 #: field:project.task.work,user_id:0
420 msgid "Done by"
421 msgstr "Nork egina:"
422
423 #. module: project
424 #: help:project.project,warn_customer:0
425 msgid ""
426 "If you check this, the user will have a popup when closing a task that "
427 "propose a message to send by email to the customer."
428 msgstr ""
429
430 #. module: project
431 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
432 msgid "Testing"
433 msgstr ""
434
435 #. module: project
436 #: code:addons/project/project.py:829
437 #, python-format
438 msgid "Task '%s' closed"
439 msgstr ""
440
441 #. module: project
442 #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
443 #: field:project.project,analytic_account_id:0
444 msgid "Analytic Account"
445 msgstr ""
446
447 #. module: project
448 #: help:project.task,effective_hours:0
449 msgid "Computed using the sum of the task work done."
450 msgstr "Atazan egindako lanen batura erabiliz kalkulatuta."
451
452 #. module: project
453 #: view:project.task:0
454 msgid "Planning"
455 msgstr "Planifikazioa"
456
457 #. module: project
458 #: view:project.task:0 field:project.task,date_deadline:0
459 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
460 msgid "Deadline"
461 msgstr ""
462
463 #. module: project
464 #: view:project.task.delegate:0 view:project.task.reevaluate:0
465 msgid "_Cancel"
466 msgstr ""
467
468 #. module: project
469 #: view:project.task.history.cumulative:0
470 msgid "Ready"
471 msgstr ""
472
473 #. module: project
474 #: view:project.task:0
475 msgid "Change Color"
476 msgstr ""
477
478 #. module: project
479 #: constraint:account.analytic.account:0
480 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
481 msgstr ""
482
483 #. module: project
484 #: code:addons/project/project.py:264 code:addons/project/project.py:303
485 #, python-format
486 msgid " (copy)"
487 msgstr ""
488
489 #. module: project
490 #: view:project.task:0
491 msgid "New Tasks"
492 msgstr ""
493
494 #. module: project
495 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,nbr:0
496 msgid "# of tasks"
497 msgstr ""
498
499 #. module: project
500 #: view:project.task:0
501 msgid "Previous"
502 msgstr ""
503
504 #. module: project
505 #: field:project.vs.hours,user_id:0 field:report.project.task.user,user_id:0
506 msgid "Assigned To"
507 msgstr ""
508
509 #. module: project
510 #: view:project.project:0
511 msgid "Date Stop: %(date)s"
512 msgstr ""
513
514 #. module: project
515 #: sql_constraint:res.users:0
516 msgid "You can not have two users with the same login !"
517 msgstr ""
518
519 #. module: project
520 #: view:project.project:0
521 msgid "Reset as Project"
522 msgstr "Proiektu bezala berrezarri"
523
524 #. module: project
525 #: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
526 msgid "Template"
527 msgstr ""
528
529 #. module: project
530 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project
531 msgid "My projects"
532 msgstr ""
533
534 #. module: project
535 #: constraint:res.company:0
536 msgid "Error! You can not create recursive companies."
537 msgstr ""
538
539 #. module: project
540 #: view:project.task:0
541 msgid "Next"
542 msgstr ""
543
544 #. module: project
545 #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
546 msgid "From draft state, it will come into the open state."
547 msgstr ""
548
549 #. module: project
550 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,no_of_days:0
551 msgid "# of Days"
552 msgstr ""
553
554 #. module: project
555 #: view:project.project:0
556 msgid "Open Projects"
557 msgstr ""
558
559 #. module: project
560 #: code:addons/project/project.py:358
561 #, python-format
562 msgid "You must assign members on the project '%s' !"
563 msgstr ""
564
565 #. module: project
566 #: view:report.project.task.user:0
567 msgid "In progress tasks"
568 msgstr ""
569
570 #. module: project
571 #: help:project.project,progress_rate:0
572 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
573 msgstr ""
574
575 #. module: project
576 #: view:project.task.delegate:0
577 #: field:project.task.delegate,new_task_description:0
578 msgid "New Task Description"
579 msgstr ""
580
581 #. module: project
582 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
583 msgid "Project task"
584 msgstr ""
585
586 #. module: project
587 #: view:project.task:0 selection:project.task,state:0
588 #: selection:project.task.history,state:0
589 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
590 #: view:report.project.task.user:0
591 msgid "New"
592 msgstr ""
593
594 #. module: project
595 #: help:project.task,total_hours:0
596 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
597 msgstr ""
598
599 #. module: project
600 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative
601 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative
602 msgid "Cumulative Flow"
603 msgstr ""
604
605 #. module: project
606 #: view:report.project.task.user:0
607 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
608 msgid "Effective Hours"
609 msgstr ""
610
611 #. module: project
612 #: view:project.task.delegate:0
613 msgid "Validation Task Title"
614 msgstr ""
615
616 #. module: project
617 #: view:project.task:0
618 msgid "Reevaluate"
619 msgstr ""
620
621 #. module: project
622 #: code:addons/project/project.py:597
623 #, python-format
624 msgid "%s (copy)"
625 msgstr ""
626
627 #. module: project
628 #: view:report.project.task.user:0
629 msgid "OverPass delay"
630 msgstr ""
631
632 #. module: project
633 #: selection:project.task,priority:0
634 #: selection:report.project.task.user,priority:0
635 msgid "Medium"
636 msgstr ""
637
638 #. module: project
639 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
640 msgid "Pending Tasks"
641 msgstr ""
642
643 #. module: project
644 #: view:project.task:0 field:project.task,remaining_hours:0
645 #: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
646 #: field:project.vs.hours,remaining_hours:0 view:report.project.task.user:0
647 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
648 msgid "Remaining Hours"
649 msgstr ""
650
651 #. module: project
652 #: model:ir.model,name:project.model_mail_compose_message
653 msgid "Email composition wizard"
654 msgstr ""
655
656 #. module: project
657 #: view:report.project.task.user:0
658 msgid "Creation Date"
659 msgstr ""
660
661 #. module: project
662 #: view:project.task:0 field:project.task.history,remaining_hours:0
663 #: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0
664 msgid "Remaining Time"
665 msgstr ""
666
667 #. module: project
668 #: field:project.project,planned_hours:0
669 #: field:project.task.history,planned_hours:0
670 #: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0
671 msgid "Planned Time"
672 msgstr ""
673
674 #. module: project
675 #: view:project.task:0
676 msgid "Information"
677 msgstr ""
678
679 #. module: project
680 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
681 msgid "Unassigned Tasks"
682 msgstr ""
683
684 #. module: project
685 #: view:report.project.task.user:0
686 msgid "Non Assigned Tasks to users"
687 msgstr ""
688
689 #. module: project
690 #: help:project.project,planned_hours:0
691 msgid ""
692 "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
693 "projects."
694 msgstr ""
695
696 #. module: project
697 #: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
698 #: selection:project.task.delegate,state:0
699 #: selection:project.task.history,state:0
700 #: view:project.task.history.cumulative:0
701 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
702 #: selection:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
703 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
704 msgid "Pending"
705 msgstr ""
706
707 #. module: project
708 #: field:project.task.delegate,name:0
709 msgid "Delegated Title"
710 msgstr ""
711
712 #. module: project
713 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
714 #: view:report.project.task.user:0
715 msgid "My Projects"
716 msgstr ""
717
718 #. module: project
719 #: view:project.task:0
720 msgid "Extra Info"
721 msgstr "Informazio gehigarria"
722
723 #. module: project
724 #: selection:report.project.task.user,month:0
725 msgid "July"
726 msgstr ""
727
728 #. module: project
729 #: view:project.task.history.burndown:0
730 msgid "Burndown Chart of Tasks"
731 msgstr ""
732
733 #. module: project
734 #: field:project.task,date_start:0 field:report.project.task.user,date_start:0
735 msgid "Starting Date"
736 msgstr ""
737
738 #. module: project
739 #: code:addons/project/project.py:324
740 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
741 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
742 #: view:project.project:0 field:project.task.type,project_ids:0
743 #, python-format
744 msgid "Projects"
745 msgstr ""
746
747 #. module: project
748 #: view:project.task:0 field:project.task,type_id:0
749 #: field:project.task.history,type_id:0
750 #: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
751 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,type_id:0
752 msgid "Stage"
753 msgstr ""
754
755 #. module: project
756 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
757 msgid ""
758 "Define the steps that will be used in the project from the creation of the "
759 "task, up to the closing of the task or issue. You will use these stages in "
760 "order to track the progress in solving a task or an issue."
761 msgstr ""
762
763 #. module: project
764 #: code:addons/project/project.py:903
765 #, python-format
766 msgid "The task '%s' is opened."
767 msgstr ""
768
769 #. module: project
770 #: view:project.task:0
771 msgid "Dates"
772 msgstr ""
773
774 #. module: project
775 #: help:project.task.delegate,name:0
776 msgid "New title of the task delegated to the user"
777 msgstr ""
778
779 #. module: project
780 #: code:addons/project/project.py:155
781 #, python-format
782 msgid ""
783 "You cannot delete a project containing tasks. I suggest you to desactivate "
784 "it."
785 msgstr ""
786
787 #. module: project
788 #: view:project.vs.hours:0
789 msgid "Project vs Planned and Total Hours"
790 msgstr ""
791
792 #. module: project
793 #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
794 msgid "Draft Open task"
795 msgstr ""
796
797 #. module: project
798 #: selection:report.project.task.user,month:0
799 msgid "January"
800 msgstr ""
801
802 #. module: project
803 #: field:project.task,delay_hours:0
804 msgid "Delay Hours"
805 msgstr ""
806
807 #. module: project
808 #: selection:project.task,priority:0
809 msgid "Very important"
810 msgstr ""
811
812 #. module: project
813 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
814 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
815 #: view:report.project.task.user:0
816 msgid "Tasks Analysis"
817 msgstr ""
818
819 #. module: project
820 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
821 #: view:project.task:0
822 msgid "Delegate"
823 msgstr ""
824
825 #. module: project
826 #: help:project.project,warn_manager:0
827 msgid ""
828 "If you check this field, the project manager will receive an email each time "
829 "a task is completed by his team."
830 msgstr ""
831
832 #. module: project
833 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
834 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
835 #: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,project_id:0
836 #: field:project.task.delegate,project_id:0
837 #: field:project.task.history.cumulative,project_id:0
838 #: field:project.vs.hours,project:0 view:report.project.task.user:0
839 #: field:report.project.task.user,project_id:0
840 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
841 #: field:res.users,context_project_id:0 field:task.by.days,project_id:0
842 msgid "Project"
843 msgstr "Proiektua"
844
845 #. module: project
846 #: view:project.task.reevaluate:0
847 msgid "_Evaluate"
848 msgstr ""
849
850 #. module: project
851 #: view:board.board:0
852 msgid "My Board"
853 msgstr ""
854
855 #. module: project
856 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
857 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
858 msgid "Stages"
859 msgstr ""
860
861 #. module: project
862 #: view:project.task:0
863 msgid "Change to Previous Stage"
864 msgstr ""
865
866 #. module: project
867 #: model:ir.actions.todo.category,name:project.category_project_config
868 #: view:res.company:0
869 msgid "Project Management"
870 msgstr ""
871
872 #. module: project
873 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
874 msgid "Project Time Unit"
875 msgstr ""
876
877 #. module: project
878 #: view:report.project.task.user:0
879 msgid "In progress"
880 msgstr ""
881
882 #. module: project
883 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
884 #: view:project.task.delegate:0
885 msgid "Project Task Delegate"
886 msgstr ""
887
888 #. module: project
889 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
890 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
891 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
892 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
893 #: model:ir.ui.menu,name:project.project_report_task
894 #: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0
895 #: view:project.task:0 view:res.partner:0 field:res.partner,task_ids:0
896 msgid "Tasks"
897 msgstr ""
898
899 #. module: project
900 #: view:project.project:0
901 msgid "Parent"
902 msgstr ""
903
904 #. module: project
905 #: view:project.task:0
906 msgid "Mark as Blocked"
907 msgstr ""
908
909 #. module: project
910 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
911 msgid ""
912 "A task represents a work that has to be done. Each user works in his own "
913 "list of tasks where he can record his task work in hours. He can work and "
914 "close the task itself or delegate it to another user. If you delegate a task "
915 "to another user, you get a new task in pending state, which will be reopened "
916 "when you have to review the work achieved. If you install the "
917 "project_timesheet module, task work can be invoiced based on the project "
918 "configuration. With the project_mrp module, sales orders can create tasks "
919 "automatically when they are confirmed."
920 msgstr ""
921
922 #. module: project
923 #: selection:report.project.task.user,month:0
924 msgid "September"
925 msgstr ""
926
927 #. module: project
928 #: selection:report.project.task.user,month:0
929 msgid "December"
930 msgstr ""
931
932 #. module: project
933 #: field:project.task,progress:0
934 msgid "Progress (%)"
935 msgstr ""
936
937 #. module: project
938 #: help:project.task,state:0
939 msgid ""
940 "If the task is created the state is 'Draft'.\n"
941 " If the task is started, the state becomes 'In Progress'.\n"
942 " If review is needed the task is in 'Pending' state.                         "
943 "         \n"
944 " If the task is over, the states is set to 'Done'."
945 msgstr ""
946
947 #. module: project
948 #: view:project.task.reevaluate:0
949 msgid "Reevaluate Task"
950 msgstr ""
951
952 #. module: project
953 #: view:project.task.history.cumulative:0 view:report.project.task.user:0
954 #: field:report.project.task.user,month:0
955 msgid "Month"
956 msgstr ""
957
958 #. module: project
959 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
960 msgid "Project's tasks"
961 msgstr "Proiektuaren atazak"
962
963 #. module: project
964 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
965 #: view:project.task.type:0
966 msgid "Task Stage"
967 msgstr ""
968
969 #. module: project
970 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
971 msgid "Design"
972 msgstr ""
973
974 #. module: project
975 #: field:project.task,planned_hours:0
976 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
977 #: field:project.vs.hours,planned_hours:0 view:report.project.task.user:0
978 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
979 msgid "Planned Hours"
980 msgstr "Aurreikusitako Orduak"
981
982 #. module: project
983 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_review_task_stage
984 msgid "Review Task Stages"
985 msgstr ""
986
987 #. module: project
988 #: view:project.project:0
989 msgid "Status: %(state)s"
990 msgstr ""
991
992 #. module: project
993 #: help:project.task,sequence:0
994 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks."
995 msgstr ""
996
997 #. module: project
998 #: view:project.project:0 view:project.task:0
999 msgid "Start Date"
1000 msgstr ""
1001
1002 #. module: project
1003 #: selection:project.task,kanban_state:0
1004 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1005 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1006 msgid "Ready To Pull"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. module: project
1010 #: view:project.task:0 field:project.task,parent_ids:0
1011 msgid "Parent Tasks"
1012 msgstr ""
1013
1014 #. module: project
1015 #: selection:project.task,kanban_state:0
1016 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1017 #: view:project.task.history.cumulative:0
1018 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1019 msgid "Blocked"
1020 msgstr ""
1021
1022 #. module: project
1023 #: help:project.task,progress:0
1024 msgid ""
1025 "If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's "
1026 "finished or reevaluate the time"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. module: project
1030 #: view:project.project:0
1031 msgid "Contact Address"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. module: project
1035 #: help:project.task,kanban_state:0
1036 msgid ""
1037 "A task's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
1038 " * Normal is the default situation\n"
1039 " * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n"
1040 " * Ready To Pull indicates the task is ready to be pulled to the next stage"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. module: project
1044 #: view:project.project:0
1045 msgid "User: %(user_id)s"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. module: project
1049 #: view:project.project:0
1050 msgid "Billing"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. module: project
1054 #: view:project.task:0
1055 msgid "For changing to delegate state"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. module: project
1059 #: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0
1060 msgid "Priority"
1061 msgstr ""
1062
1063 #. module: project
1064 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
1065 #: view:project.project:0
1066 msgid "Templates of Projects"
1067 msgstr ""
1068
1069 #. module: project
1070 #: view:project.project:0
1071 msgid "Administration"
1072 msgstr ""
1073
1074 #. module: project
1075 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
1076 msgid "project.task.reevaluate"
1077 msgstr ""
1078
1079 #. module: project
1080 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81
1081 #, python-format
1082 msgid "CHECK: %s"
1083 msgstr ""
1084
1085 #. module: project
1086 #: view:project.project:0
1087 msgid "Member"
1088 msgstr ""
1089
1090 #. module: project
1091 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
1092 msgid "Project Tasks"
1093 msgstr "Proiektuko Atazak"
1094
1095 #. module: project
1096 #: help:project.task.delegate,planned_hours:0
1097 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. module: project
1101 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
1102 #: view:project.task:0 selection:project.vs.hours,state:0
1103 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
1104 msgid "Draft"
1105 msgstr ""
1106
1107 #. module: project
1108 #: selection:project.task,priority:0
1109 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1110 msgid "Low"
1111 msgstr ""
1112
1113 #. module: project
1114 #: field:project.task,kanban_state:0 field:project.task.history,kanban_state:0
1115 #: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1116 msgid "Kanban State"
1117 msgstr ""
1118
1119 #. module: project
1120 #: view:project.project:0
1121 msgid "Performance"
1122 msgstr ""
1123
1124 #. module: project
1125 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
1126 msgid ""
1127 "This report allows you to analyse the performance of your projects and "
1128 "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
1129 "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
1130 msgstr ""
1131
1132 #. module: project
1133 #: view:project.task:0
1134 msgid "Change Type"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. module: project
1138 #: help:project.project,members:0
1139 msgid ""
1140 "Project's members are users who can have an access to the tasks related to "
1141 "this project."
1142 msgstr ""
1143
1144 #. module: project
1145 #: view:project.project:0 field:project.task,manager_id:0
1146 msgid "Project Manager"
1147 msgstr ""
1148
1149 #. module: project
1150 #: view:project.task:0 view:res.partner:0
1151 msgid "For changing to done state"
1152 msgstr ""
1153
1154 #. module: project
1155 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
1156 msgid "Tasks by user and project"
1157 msgstr ""
1158
1159 #. module: project
1160 #: selection:report.project.task.user,month:0
1161 msgid "August"
1162 msgstr ""
1163
1164 #. module: project
1165 #: view:project.task:0 selection:project.task,kanban_state:0
1166 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1167 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1168 msgid "Normal"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. module: project
1172 #: view:project.project:0 field:project.project,complete_name:0
1173 msgid "Project Name"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. module: project
1177 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history
1178 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative
1179 msgid "History of Tasks"
1180 msgstr ""
1181
1182 #. module: project
1183 #: help:project.task.delegate,state:0
1184 msgid ""
1185 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
1186 "delegated task is closed"
1187 msgstr ""
1188
1189 #. module: project
1190 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:45
1191 #, python-format
1192 msgid "Please specify the Customer or email address of Customer."
1193 msgstr ""
1194
1195 #. module: project
1196 #: selection:report.project.task.user,month:0
1197 msgid "June"
1198 msgstr ""
1199
1200 #. module: project
1201 #: field:project.project,total_hours:0
1202 msgid "Total Time"
1203 msgstr ""
1204
1205 #. module: project
1206 #: view:report.project.task.user:0
1207 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
1208 msgid "Days to Close"
1209 msgstr ""
1210
1211 #. module: project
1212 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project
1213 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project
1214 msgid "Project Dashboard"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. module: project
1218 #: view:project.task:0
1219 msgid "Reactivate"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. module: project
1223 #: model:res.groups,name:project.group_project_user
1224 msgid "User"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. module: project
1228 #: field:project.project,active:0
1229 msgid "Active"
1230 msgstr ""
1231
1232 #. module: project
1233 #: view:report.project.task.user:0
1234 #: field:report.project.task.user,opening_days:0
1235 msgid "Days to Open"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. module: project
1239 #: selection:report.project.task.user,month:0
1240 msgid "November"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. module: project
1244 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_create_initial_projects_installer
1245 msgid "Create your Firsts Projects"
1246 msgstr ""
1247
1248 #. module: project
1249 #: code:addons/project/project.py:229
1250 #, python-format
1251 msgid "The project '%s' has been closed."
1252 msgstr ""
1253
1254 #. module: project
1255 #: view:project.task.history.cumulative:0
1256 msgid "Tasks's Cumulative Flow"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. module: project
1260 #: view:project.task:0
1261 msgid "Task edition"
1262 msgstr ""
1263
1264 #. module: project
1265 #: selection:report.project.task.user,month:0
1266 msgid "October"
1267 msgstr ""
1268
1269 #. module: project
1270 #: view:project.task:0
1271 msgid "Validate planned time and open task"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. module: project
1275 #: help:project.task,delay_hours:0
1276 msgid ""
1277 "Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
1278 "total hours of the task."
1279 msgstr ""
1280
1281 #. module: project
1282 #: view:project.task:0
1283 msgid "Delegations History"
1284 msgstr ""
1285
1286 #. module: project
1287 #: model:ir.model,name:project.model_res_users
1288 msgid "res.users"
1289 msgstr ""
1290
1291 #. module: project
1292 #: help:project.project,active:0
1293 msgid ""
1294 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
1295 "without removing it."
1296 msgstr ""
1297
1298 #. module: project
1299 #: view:project.task:0
1300 msgid "Users"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. module: project
1304 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
1305 msgid "Companies"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. module: project
1309 #: view:project.project:0
1310 msgid "Projects in which I am a member."
1311 msgstr ""
1312
1313 #. module: project
1314 #: view:project.project:0
1315 msgid "Search Project"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. module: project
1319 #: code:addons/project/project.py:251
1320 #, python-format
1321 msgid "The project '%s' has been opened."
1322 msgstr ""
1323
1324 #. module: project
1325 #: field:project.task.history,date:0
1326 #: field:project.task.history.cumulative,date:0 field:project.task.work,date:0
1327 msgid "Date"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. module: project
1331 #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_86
1332 msgid "Dashboard"
1333 msgstr ""
1334
1335 #. module: project
1336 #: help:res.company,project_time_mode_id:0
1337 msgid ""
1338 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
1339 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
1340 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
1341 msgstr ""
1342
1343 #. module: project
1344 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:43
1345 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:45
1346 #, python-format
1347 msgid "Error"
1348 msgstr ""
1349
1350 #. module: project
1351 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
1352 msgid "User's projects"
1353 msgstr ""
1354
1355 #. module: project
1356 #: view:project.task.delegate:0
1357 msgid "_Delegate"
1358 msgstr ""
1359
1360 #. module: project
1361 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
1362 msgid "Number of Days to Open the task"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. module: project
1366 #: field:project.task,delegated_user_id:0
1367 msgid "Delegated To"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. module: project
1371 #: view:res.partner:0
1372 msgid "History"
1373 msgstr ""
1374
1375 #. module: project
1376 #: field:project.task,user_id:0 view:report.project.task.user:0
1377 msgid "Assigned to"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. module: project
1381 #: help:project.task,planned_hours:0
1382 msgid ""
1383 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
1384 "task is in draft state."
1385 msgstr ""
1386
1387 #. module: project
1388 #: help:project.task.delegate,prefix:0
1389 msgid "Title for your validation task"
1390 msgstr ""
1391
1392 #. module: project
1393 #: view:report.project.task.user:0
1394 msgid "Extended Filters..."
1395 msgstr ""
1396
1397 #. module: project
1398 #: code:addons/project/project.py:1148
1399 #, python-format
1400 msgid "Please delete the project linked with this account first."
1401 msgstr ""
1402
1403 #. module: project
1404 #: field:project.task,total_hours:0 field:project.vs.hours,total_hours:0
1405 #: view:report.project.task.user:0
1406 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
1407 msgid "Total Hours"
1408 msgstr ""
1409
1410 #. module: project
1411 #: view:project.task:0 field:project.task,state:0
1412 #: field:project.task.history,state:0
1413 #: field:project.task.history.cumulative,state:0
1414 #: field:project.vs.hours,state:0 view:report.project.task.user:0
1415 #: field:report.project.task.user,state:0 field:task.by.days,state:0
1416 msgid "State"
1417 msgstr ""
1418
1419 #. module: project
1420 #: code:addons/project/project.py:925
1421 #, python-format
1422 msgid "Delegated User should be specified"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. module: project
1426 #: code:addons/project/project.py:862
1427 #, python-format
1428 msgid "Task '%s' set in progress"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. module: project
1432 #: view:project.project:0
1433 msgid "Date Start: %(date_start)s"
1434 msgstr ""
1435
1436 #. module: project
1437 #: help:project.project,analytic_account_id:0
1438 msgid ""
1439 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
1440 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
1441 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
1442 msgstr ""
1443
1444 #. module: project
1445 #: view:project.project:0 view:project.task:0 selection:project.task,state:0
1446 #: selection:project.task.delegate,state:0
1447 #: selection:project.task.history,state:0
1448 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1449 #: view:report.project.task.user:0 selection:report.project.task.user,state:0
1450 #: view:res.partner:0 selection:task.by.days,state:0
1451 msgid "Done"
1452 msgstr ""
1453
1454 #. module: project
1455 #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,year:0
1456 msgid "Year"
1457 msgstr ""
1458
1459 #. module: project
1460 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
1461 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
1462 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1463 msgid "Cancel"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. module: project
1467 #: selection:project.vs.hours,state:0
1468 msgid "Close"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. module: project
1472 #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
1473 msgid "Open task"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. module: project
1477 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
1478 #: view:project.project:0 selection:project.vs.hours,state:0
1479 msgid "Open"
1480 msgstr ""
1481
1482 #. module: project
1483 #: view:project.project:0
1484 msgid "ID: %(task_id)s"
1485 msgstr ""
1486
1487 #. module: project
1488 #: view:project.task:0 selection:project.task,state:0
1489 #: selection:project.task.history,state:0
1490 #: view:project.task.history.cumulative:0
1491 #: selection:project.task.history.cumulative,state:0
1492 #: selection:report.project.task.user,state:0 selection:task.by.days,state:0
1493 msgid "In Progress"
1494 msgstr ""
1495
1496 #. module: project
1497 #: view:project.task.history.cumulative:0
1498 msgid "Task's Analysis"
1499 msgstr ""
1500
1501 #. module: project
1502 #: code:addons/project/project.py:789
1503 #, python-format
1504 msgid ""
1505 "Child task still open.\n"
1506 "Please cancel or complete child task first."
1507 msgstr ""
1508
1509 #. module: project
1510 #: view:project.task.type:0
1511 msgid "Stages common to all projects"
1512 msgstr ""
1513
1514 #. module: project
1515 #: constraint:project.task:0
1516 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
1517 msgstr ""
1518
1519 #. module: project
1520 #: field:project.task.history,user_id:0
1521 #: field:project.task.history.cumulative,user_id:0
1522 msgid "Responsible"
1523 msgstr ""
1524
1525 #. module: project
1526 #: field:project.project,resource_calendar_id:0
1527 msgid "Working Time"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. module: project
1531 #: view:project.project:0
1532 msgid "Projects in which I am a manager"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. module: project
1536 #: code:addons/project/project.py:959
1537 #, python-format
1538 msgid "The task '%s' is pending."
1539 msgstr ""
1540
1541 #. module: project
1542 #: model:ir.model,name:project.model_project_vs_hours
1543 msgid " Project vs  hours"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. module: project
1547 #: view:project.task.delegate:0
1548 msgid "Delegated Task"
1549 msgstr ""
1550
1551 #. module: project
1552 #: help:project.project,effective_hours:0
1553 msgid ""
1554 "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
1555 "projects."
1556 msgstr ""
1557
1558 #. module: project
1559 #: selection:project.task,priority:0
1560 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1561 msgid "Very Low"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. module: project
1565 #: help:project.project,resource_calendar_id:0
1566 msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
1567 msgstr ""
1568
1569 #. module: project
1570 #: field:project.project,warn_manager:0
1571 msgid "Warn Manager"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. module: project
1575 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
1576 msgid "Overpassed Deadline"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. module: project
1580 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline
1581 msgid "My Task's Deadlines"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. module: project
1585 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
1586 msgid "Re-evaluate Task"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. module: project
1590 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
1591 msgid "Development"
1592 msgstr ""
1593
1594 #. module: project
1595 #: view:board.board:0
1596 msgid "My Remaining Hours by Project"
1597 msgstr ""
1598
1599 #. module: project
1600 #: field:project.task,description:0 view:project.task.type:0
1601 #: field:project.task.type,description:0
1602 msgid "Description"
1603 msgstr ""
1604
1605 #. module: project
1606 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1607 msgid "Urgent"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. module: project
1611 #: selection:report.project.task.user,month:0
1612 msgid "May"
1613 msgstr ""
1614
1615 #. module: project
1616 #: view:project.task.delegate:0
1617 msgid "Validation Task"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. module: project
1621 #: field:task.by.days,total_task:0
1622 msgid "Total tasks"
1623 msgstr ""
1624
1625 #. module: project
1626 #: help:project.task.type,project_default:0
1627 msgid ""
1628 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each new "
1629 "project. It will not assign this stage to existing projects."
1630 msgstr ""
1631
1632 #. module: project
1633 #: view:board.board:0
1634 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_delegate_task_tree
1635 #: view:project.task:0
1636 msgid "My Delegated Tasks"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. module: project
1640 #: view:project.project:0
1641 msgid "Task: %(name)s"
1642 msgstr "Ataza: %(name)s"
1643
1644 #. module: project
1645 #: field:project.task.delegate,user_id:0
1646 msgid "Assign To"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. module: project
1650 #: field:project.project,progress_rate:0 view:report.project.task.user:0
1651 #: field:report.project.task.user,progress:0
1652 msgid "Progress"
1653 msgstr "Aurrerapena"
1654
1655 #. module: project
1656 #: field:project.project,effective_hours:0 field:project.task.work,hours:0
1657 msgid "Time Spent"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. module: project
1661 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account
1662 msgid "My accounts to invoice"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. module: project
1666 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
1667 msgid "Deployment"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. module: project
1671 #: field:project.project,tasks:0
1672 msgid "Project tasks"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. module: project
1676 #: code:addons/project/project.py:851
1677 #, python-format
1678 msgid "The task '%s' is done"
1679 msgstr ""
1680
1681 #. module: project
1682 #: help:project.project,total_hours:0
1683 msgid ""
1684 "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
1685 "projects."
1686 msgstr ""
1687
1688 #. module: project
1689 #: field:project.task.type,project_default:0
1690 msgid "Common to All Projects"
1691 msgstr ""
1692
1693 #. module: project
1694 #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
1695 msgid "When task is completed, it will come into the done state."
1696 msgstr ""
1697
1698 #. module: project
1699 #: view:project.project:0
1700 msgid "Customer"
1701 msgstr ""
1702
1703 #. module: project
1704 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1705 #: field:project.task.history,end_date:0
1706 #: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
1707 msgid "End Date"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. module: project
1711 #: selection:report.project.task.user,month:0
1712 msgid "February"
1713 msgstr ""
1714
1715 #. module: project
1716 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph
1717 #: model:ir.model,name:project.model_task_by_days view:task.by.days:0
1718 msgid "Task By Days"
1719 msgstr ""
1720
1721 #. module: project
1722 #: sql_constraint:res.company:0
1723 msgid "The company name must be unique !"
1724 msgstr ""
1725
1726 #. module: project
1727 #: view:project.task:0
1728 msgid "Edit"
1729 msgstr ""
1730
1731 #. module: project
1732 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
1733 msgid "Encode your working hours."
1734 msgstr ""
1735
1736 #. module: project
1737 #: field:project.task.work,name:0
1738 msgid "Work summary"
1739 msgstr ""
1740
1741 #. module: project
1742 #: view:project.task.history.cumulative:0
1743 msgid "Month-2"
1744 msgstr ""
1745
1746 #. module: project
1747 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
1748 msgid "Number of Days to close the task"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. module: project
1752 #: view:project.task.history.cumulative:0 view:report.project.task.user:0
1753 msgid "Month-1"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. module: project
1757 #: selection:report.project.task.user,month:0
1758 msgid "April"
1759 msgstr ""
1760
1761 #. module: project
1762 #: field:project.task,effective_hours:0
1763 msgid "Hours Spent"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. module: project
1767 #: view:project.project:0 view:project.task:0
1768 msgid "Miscelleanous"
1769 msgstr ""
1770
1771 #. module: project
1772 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
1773 msgid "Open Done Task"
1774 msgstr "Ireki Burututako Ataza"
1775
1776 #. module: project
1777 #: view:project.task.type:0
1778 msgid "Common"
1779 msgstr ""
1780
1781 #. module: project
1782 #: view:project.task:0
1783 msgid "Spent Hours"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. module: project
1787 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_review_task_stage
1788 msgid ""
1789 "The stages can be common to all project or specific to one project. Each "
1790 "task will follow the different stages in order to be closed."
1791 msgstr ""
1792
1793 #. module: project
1794 #: help:project.project,sequence:0
1795 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
1796 msgstr ""
1797
1798 #. module: project
1799 #: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:64
1800 #, python-format
1801 msgid "Task '%s' Closed"
1802 msgstr ""
1803
1804 #. module: project
1805 #: field:project.task,id:0
1806 msgid "ID"
1807 msgstr ""
1808
1809 #. module: project
1810 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_burndown
1811 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_burndown
1812 msgid "Burndown Chart"
1813 msgstr ""
1814
1815 #. module: project
1816 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
1817 msgid "Assigned Tasks"
1818 msgstr ""
1819
1820 #. module: project
1821 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
1822 msgid "Overpassed Tasks"
1823 msgstr ""
1824
1825 #. module: project
1826 #: view:report.project.task.user:0
1827 msgid "Current Year"
1828 msgstr ""
1829
1830 #. module: project
1831 #: constraint:res.partner:0
1832 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
1833 msgstr ""
1834
1835 #. module: project
1836 #: field:project.project,priority:0 field:project.project,sequence:0
1837 #: field:project.task,sequence:0 field:project.task.type,sequence:0
1838 msgid "Sequence"
1839 msgstr ""
1840
1841 #. module: project
1842 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_remaining_hours_graph
1843 #: view:project.vs.hours:0
1844 msgid "Remaining Hours Per Project"
1845 msgstr ""
1846
1847 #. module: project
1848 #: help:project.project,warn_footer:0
1849 msgid ""
1850 "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to "
1851 "the customer when a task is closed."
1852 msgstr ""
1853
1854 #. module: project
1855 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
1856 msgid ""
1857 "A project contains a set of tasks or issues that will be performed by your "
1858 "resources assigned to it. A project can be hierarchically structured, as a "
1859 "child of a Parent Project. This allows you to design large project "
1860 "structures with different phases spread over the project duration cycle. "
1861 "Each user can set his default project in his own preferences to "
1862 "automatically filter the tasks or issues he usually works on. If you choose "
1863 "to invoice the time spent on a project task, you can find project tasks to "
1864 "be invoiced in the billing section."
1865 msgstr ""
1866
1867 #. module: project
1868 #: view:project.task:0 view:project.task.work:0
1869 msgid "Task Work"
1870 msgstr ""
1871
1872 #. module: project
1873 #: field:project.task.delegate,state:0
1874 msgid "Validation State"
1875 msgstr ""
1876
1877 #. module: project
1878 #: code:addons/project/project.py:882
1879 #, python-format
1880 msgid "Task '%s' cancelled"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. module: project
1884 #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
1885 msgid ""
1886 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
1887 "delegate this task"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. module: project
1891 #: view:project.project:0 model:res.groups,name:project.group_project_manager
1892 msgid "Manager"
1893 msgstr ""
1894
1895 #. module: project
1896 #: field:project.task,create_date:0
1897 msgid "Create Date"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. module: project
1901 #: code:addons/project/project.py:890
1902 #, python-format
1903 msgid "The task '%s' is cancelled."
1904 msgstr ""
1905
1906 #. module: project
1907 #: view:project.task:0 view:res.partner:0
1908 msgid "For changing to open state"
1909 msgstr ""
1910
1911 #. module: project
1912 #: model:ir.model,name:project.model_res_partner view:project.project:0
1913 #: field:project.task,partner_id:0 view:report.project.task.user:0
1914 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
1915 msgid "Partner"
1916 msgstr "Kidea"
1917
1918 #. module: project
1919 #: code:addons/project/project.py:804
1920 #, python-format
1921 msgid "Send Email after close task"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. module: project
1925 #: view:project.project:0 field:project.project,type_ids:0
1926 #: view:project.task.type:0
1927 msgid "Tasks Stages"
1928 msgstr ""
1929
1930 #. module: project
1931 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
1932 msgid "Delegate your task to the other user"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. module: project
1936 #: view:project.project:0 field:project.project,warn_footer:0
1937 msgid "Mail Footer"
1938 msgstr ""
1939
1940 #. module: project
1941 #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0
1942 msgid "In Progress Tasks"
1943 msgstr ""
1944
1945 #~ msgid "New title of the task delegated to the user."
1946 #~ msgstr "Erabiltzailearen esku gelditu den atazaren izenburu berria."
1947
1948 #~ msgid "Change Remaining Hours"
1949 #~ msgstr "Gelditzen diren orduak aldatu"
1950
1951 #~ msgid "Close Task"
1952 #~ msgstr "Ataza Itxi"
1953
1954 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1955 #~ msgstr "Modelo izen ezegokia ekintza definizioan."
1956
1957 #~ msgid "Tasks Process"
1958 #~ msgstr "Ataza Prozesua"
1959
1960 #~ msgid "Assigned tasks"
1961 #~ msgstr "Esleitutako Atazak"
1962
1963 #~ msgid "Importance"
1964 #~ msgstr "Garrantzia"
1965
1966 #~ msgid "Update"
1967 #~ msgstr "Eguneratu"
1968
1969 #~ msgid "Subproject"
1970 #~ msgstr "Azpiproiektua"
1971
1972 #~ msgid "My Running Projects"
1973 #~ msgstr "Abian dauden Nire Proiektuak"
1974
1975 #~ msgid "User you want to delegate this task to."
1976 #~ msgstr "Ataza hau delegatuko zaion erabiltzailea."
1977
1978 #~ msgid "All Attachments"
1979 #~ msgstr "Eranskin Guztiak"
1980
1981 #~ msgid ""
1982 #~ "Project management module that track multi-level projects, tasks,\n"
1983 #~ "works done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
1984 #~ "    "
1985 #~ msgstr ""
1986 #~ "Proiektu kudeaketa modulua. Maila askotako proiektuak, atazak, atazetan "
1987 #~ "egindako lanak,\n"
1988 #~ " eta abarren jarraipena egiten du. Planifikazioa bistaratu, atazak ordenatu, "
1989 #~ "eta abar egiteko gai da.\n"
1990 #~ "    "
1991
1992 #~ msgid "Validate"
1993 #~ msgstr "Balidatu"
1994
1995 #~ msgid "Task Types"
1996 #~ msgstr "Ataza Motak"
1997
1998 #~ msgid "My Tasks in Progress"
1999 #~ msgstr "Abian dauden Nire Atazak"
2000
2001 #~ msgid "My Draft Tasks"
2002 #~ msgstr "Nire Ataza Zirriborroak"
2003
2004 #~ msgid "Analysis"
2005 #~ msgstr "Analisia"
2006
2007 #~ msgid ""
2008 #~ "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
2009 #~ "delegate this task."
2010 #~ msgstr ""
2011 #~ "Ataza hau delegatu diozun erabiltzailearen lana balioztatzeko denbora "
2012 #~ "estimatua."
2013
2014 #~ msgid "Days"
2015 #~ msgstr "Egunak"
2016
2017 #~ msgid ""
2018 #~ "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
2019 #~ msgstr ""
2020 #~ "Proiektuko kideak. Ez da inolako kalkulutan erabiltzen, informatzeko soilik."
2021
2022 #~ msgid "Delegations"
2023 #~ msgstr "Delegazioak"
2024
2025 #~ msgid "All Tasks"
2026 #~ msgstr "Ataza Guztiak"