1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file containt the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-01-03 02:00:56+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-01-03 02:00:56+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
19 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
20 msgid "Assigned tasks"
24 #: help:project.task.delegate,init,name:0
25 msgid "New title of the task delegated to the user."
29 #: field:project.task,child_ids:0
30 msgid "Delegated Tasks"
31 msgstr "Делегирани задачи"
34 #: view:config.compute.remaining:0
35 msgid "Change Remaining Hours"
39 #: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_close_task
41 msgstr "Затваряне на задача"
44 #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
45 msgid "Open Done Task"
49 #: selection:project.project,state:0
54 #: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours_me:0
55 msgid "Hours to Validate"
56 msgstr "Потвърди часове"
59 #: field:project.project,progress_rate:0
64 #: help:config.compute.remaining,remaining_hours:0
65 #: help:project.task,remaining_hours:0
66 msgid "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of the task."
70 #: field:project.project,child_id:0
75 #: field:project.project,members:0
76 msgid "Project Members"
80 #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
81 msgid "Task by delegate"
85 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project_my_run
86 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project_my_run
87 msgid "My Running Projects"
91 #: code:addons/project/wizard/close_task.py:0
93 msgid "Couldn't send mail because the contact for this task (%s) has no email address!"
97 #: field:project.project,warn_customer:0
102 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project_open
103 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project_open
104 msgid "Projects Structure"
108 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task4
109 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task4
111 msgstr "Моите задачи"
114 #: view:config.compute.remaining:0
119 #: wizard_view:project.task.delegate,init:0
120 msgid "Delegate this task to a user"
121 msgstr "Делегирай задачата на потребител"
124 #: help:project.project,members:0
125 msgid "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
129 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
131 msgstr "постави в отложени"
134 #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
135 msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours."
139 #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
144 #: view:project.project:0
145 msgid "New Project Based on Template"
149 #: selection:project.task,priority:0
151 msgstr "Много спешно"
154 #: wizard_button:project.task.delegate,init,valid:0
156 msgstr "Потвърждаване"
159 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog_prog
160 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog_prog
161 msgid "My Tasks in Progress"
162 msgstr "Моите задачи в развитие"
165 #: view:project.project:0
166 msgid "Set as Template"
170 #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
175 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
176 #: field:project.task.work,task_id:0
181 #: view:project.project:0
182 msgid "Administration"
183 msgstr "Администриране"
186 #: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_delegate_task
187 msgid "Delegate Task"
188 msgstr "Делегирай задача"
191 #: field:project.project,notes:0
192 #: field:project.task,notes:0
193 #: view:project.project:0
194 #: view:project.task:0
199 #: selection:res.company,project_time_mode:0
204 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
209 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
210 #: field:project.task,project_id:0
211 #: view:project.project:0
212 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
217 #: view:project.task:0
222 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog_draft
223 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog_draft
224 msgid "My Draft Tasks"
228 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_open
229 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_open
230 msgid "Running projects"
234 #: selection:project.project,state:0
235 #: selection:project.task,state:0
240 #: field:project.project,warn_header:0
241 #: view:project.project:0
246 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
247 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types
249 msgstr "Видове задачи"
252 #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
253 msgid "Task is Completed"
257 #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
258 msgid "Delegates tasks to the other user"
262 #: code:addons/project/project.py:0
264 msgid "A new project has been created !\nWe suggest you to close this one and work on this new project."
268 #: help:project.task,effective_hours:0
269 msgid "Computed using the sum of the task work done."
273 #: help:project.project,warn_customer:0
274 msgid "If you check this, the user will have a popup when closing a task that propose a message to send by email to the customer."
278 #: help:project.task.delegate,init,include_info:0
279 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user."
283 #: field:project.project,category_id:0
284 msgid "Analytic Account"
288 #: field:project.task.work,user_id:0
290 msgstr "Направено от"
293 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
294 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
295 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
297 msgstr "Всички задачи"
300 #: view:project.task:0
305 #: field:project.task,date_deadline:0
310 #: field:project.project,partner_id:0
311 #: field:project.task,partner_id:0
316 #: code:addons/project/project.py:0
322 #: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours:0
323 #: field:project.task,planned_hours:0
324 msgid "Planned Hours"
325 msgstr "Планирани часове"
328 #: view:project.project:0
329 msgid "Task: %(name)s"
330 msgstr "Задача: %(name)и"
333 #: view:project.task:0
335 msgstr "Допълнителна информация"
338 #: view:project.project:0
339 msgid "Reset as Project"
343 #: view:project.task:0
348 #: wizard_button:project.task.close,mail_ask,mail_send:0
350 msgstr "Изпрати Съобщение"
353 #: view:project.project:0
355 msgstr "Моите проекти"
358 #: view:project.task:0
363 #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
364 msgid "From draft state, it will come into the open state."
368 #: field:project.project,state:0
373 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_bug
378 #: help:project.project,progress_rate:0
379 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
383 #: help:project.project,notes:0
384 msgid "Internal description of the project."
388 #: field:project.project,parent_id:0
389 msgid "Parent Project"
393 #: help:project.task.delegate,init,prefix:0
394 msgid "New title of your own task to validate the work done."
398 #: field:project.task,type:0
399 #: field:project.task.type,name:0
404 #: selection:res.company,project_time_mode:0
409 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog
410 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog
411 msgid "My Current Tasks"
415 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project
416 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project
421 #: selection:project.task,priority:0
426 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
427 msgid "Project task type"
428 msgstr "Вид проектна задача"
431 #: field:project.project,planned_hours:0
436 #: selection:res.company,project_time_mode:0
441 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_pending
442 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_pending
443 msgid "My Pending Tasks"
444 msgstr "Моите отложени задачи"
447 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task7
448 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task7
449 msgid "Unassigned Tasks"
453 #: wizard_field:project.task.delegate,init,name:0
454 msgid "Delegated Title"
458 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project
459 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project
464 #: help:project.task.delegate,init,planned_hours:0
465 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user."
469 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions
470 #: view:res.company:0
471 msgid "Configuration"
475 #: field:project.project,date_start:0
476 #: field:project.task,date_start:0
477 msgid "Starting Date"
481 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_all_project
482 #: view:project.project:0
487 #: constraint:ir.ui.view:0
488 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
489 msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
492 #: model:process.process,name:project.process_process_tasksworkflow0
493 msgid "Tasks workflow"
497 #: field:project.task,history:0
499 msgstr "Подробности на задачата"
502 #: model:process.node,name:project.process_node_triggerinvoice0
503 msgid "Trigger Invoice"
507 #: wizard_view:project.task.delegate,init:0
508 msgid "Validation Task"
509 msgstr "Потвърди задача"
512 #: view:project.project:0
513 msgid "User: %(user_id)s"
514 msgstr "Потребител: %(user_id)s"
517 #: field:project.task,delay_hours:0
522 #: field:project.project,contact_id:0
527 #: view:project.task:0
528 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
533 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_new
534 msgid "Create a Task"
538 #: view:project.task:0
539 msgid "Project Tasks"
543 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_main
544 #: view:res.company:0
545 msgid "Project Management"
546 msgstr "Управление на проекти"
549 #: field:res.company,project_time_mode:0
550 msgid "Project Time Unit"
554 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
555 msgid "Encode your working hours."
559 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks
560 #: view:project.task:0
565 #: view:project.task.type:0
570 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_new
571 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_new
576 #: view:project.project:0
577 msgid "Project's members"
578 msgstr "Участници в проекта"
581 #: help:project.project,warn_header:0
582 msgid "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to the customer when a task is closed."
586 #: help:project.task,progress:0
587 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
591 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
592 msgid "Project's tasks"
593 msgstr "Проектни задачи"
596 #: view:project.project:0
597 msgid "Status: %(state)s"
598 msgstr "Статус: %(state)s"
601 #: view:project.task:0
606 #: help:project.project,total_hours:0
607 msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project."
611 #: view:project.task:0
612 msgid "Delegated tasks"
613 msgstr "Делегирани задачи"
616 #: view:project.task:0
621 #: view:project.task:0
626 #: help:project.task.delegate,init,planned_hours_me:0
627 msgid "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you delegate this task."
631 #: wizard_field:project.task.close,mail_ask,email:0
636 #: view:project.project:0
638 msgstr "Иноформация за партньор"
641 #: selection:project.task,state:0
642 #: view:project.task:0
643 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
648 #: selection:project.task,priority:0
653 #: field:project.project,manager:0
654 msgid "Project Manager"
658 #: selection:project.task.delegate,init,state:0
659 #: selection:project.project,state:0
660 #: selection:project.task,state:0
661 #: view:project.project:0
662 #: view:project.task:0
667 #: field:project.task,state:0
672 #: help:project.task.delegate,init,state:0
673 msgid "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the delegated task is closed."
677 #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
678 msgid "Draft Open task"
682 #: field:project.project,effective_hours:0
683 #: field:project.task.work,hours:0
688 #: field:project.project,name:0
693 #: field:project.project,total_hours:0
698 #: view:project.task:0
703 #: field:project.project,active:0
704 #: field:project.task,active:0
709 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task6_prog
710 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_opened
711 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task6_prog
712 msgid "Tasks in Progress"
713 msgstr "Задачи в развитие"
716 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_quote
721 #: view:project.task:0
726 #: help:project.project,timesheet_id:0
727 msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
731 #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
733 msgstr "Отвори задача"
736 #: field:project.task,parent_id:0
738 msgstr "Родителска задача"
741 #: selection:res.company,project_time_mode:0
746 #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
747 msgid "When task is completed, it will come into the done state."
751 #: field:project.task.work,date:0
756 #: help:res.company,project_time_mode:0
757 msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
758 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
762 #: code:addons/project/wizard/close_task.py:0
768 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
769 msgid "User's projects"
770 msgstr "Потребителски задачи"
773 #: view:project.project:0
774 msgid "Reactivate Project"
778 #: help:project.task,delay_hours:0
779 msgid "Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the time estimated by the project manager and the real time to close the task."
783 #: code:addons/project/wizard/close_task.py:0
785 msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!"
789 #: wizard_field:project.task.delegate,init,prefix:0
790 msgid "Your Task Title"
794 #: field:project.task,date_close:0
799 #: field:project.task,user_id:0
801 msgstr "Присвоено на"
804 #: help:project.task,planned_hours:0
805 msgid "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the task is in draft state."
809 #: help:project.project,effective_hours:0
810 msgid "Sum of spent hours of all tasks related to this project."
814 #: help:project.project,planned_hours:0
815 msgid "Sum of planned hours of all tasks related to this project."
819 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_work_month
824 #: model:ir.actions.report.xml,name:project.report_project_project_gantt
825 #: model:ir.actions.report.xml,name:project.report_project_task_gantt
826 msgid "Gantt Representation"
830 #: field:project.task,name:0
832 msgstr "резюме на задача"
835 #: view:project.project:0
836 msgid "Date Start: %(date_start)s"
837 msgstr "Начална дата: %(date_start)s"
840 #: code:addons/project/project.py:0
842 msgid "Operation Done"
846 #: selection:project.task.delegate,init,state:0
847 #: selection:project.project,state:0
848 #: selection:project.task,state:0
849 #: view:project.project:0
850 #: view:project.task:0
855 #: wizard_button:project.task.close,mail_ask,end:0
856 #: wizard_button:project.task.delegate,init,end:0
857 #: view:project.project:0
858 #: view:config.compute.remaining:0
859 #: view:project.task:0
860 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0
861 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0
866 #: help:project.project,category_id:0
867 msgid "Link this project to an analytic account if you need financial management on projects. It ables to connect projects with budgets, plannings, costs and revenues analysis, timesheet on projects, etc."
871 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0
876 #: code:addons/project/project.py:0
878 msgid "You can not delete a project with tasks. I suggest you to desactivate it."
882 #: view:project.project:0
883 msgid "ID: %(task_id)s"
884 msgstr "ID: %(task_id)s"
887 #: selection:project.task,state:0
892 #: model:process.transition,note:project.process_transition_taskinvoice0
893 msgid "After task is completed, Create its invoice."
897 #: constraint:ir.model:0
898 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
899 msgstr "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални символи!"
902 #: field:config.compute.remaining,remaining_hours:0
903 #: field:project.task,remaining_hours:0
904 #: view:config.compute.remaining:0
905 msgid "Remaining Hours"
909 #: field:project.project,timesheet_id:0
914 #: wizard_view:project.task.delegate,init:0
915 msgid "Delegated Task"
916 msgstr "Делегирана задача"
919 #: selection:project.task,priority:0
924 #: wizard_view:project.task.close,mail_ask:0
925 msgid "Send mail to customer"
926 msgstr "Изпрати поща на клиент"
929 #: field:project.project,warn_manager:0
934 #: help:project.task.delegate,init,user_id:0
935 msgid "User you want to delegate this task to."
939 #: model:ir.model,name:project.model_config_compute_remaining
940 msgid "config.compute.remaining"
944 #: constraint:project.project:0
945 msgid "Error ! You can not create recursive projects."
949 #: help:project.task,total_hours:0
950 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
954 #: field:project.task,total_hours:0
959 #: wizard_field:project.task.close,mail_ask,description:0
960 #: field:project.task,description:0
961 #: field:project.task.type,description:0
966 #: model:process.transition,name:project.process_transition_taskinvoice0
971 #: selection:project.task,priority:0
976 #: field:project.task,work_ids:0
978 msgstr "Работата завършена"
981 #: selection:project.project,state:0
986 #: wizard_field:project.task.delegate,init,include_info:0
987 msgid "Copy Description"
988 msgstr "Копирай описание"
991 #: field:project.project,tasks:0
992 msgid "Project tasks"
993 msgstr "Проектни задачи"
996 #: help:project.project,warn_manager:0
997 msgid "If you check this field, the project manager will receive a request each time a task is completed by his team."
1001 #: code:addons/project/project.py:0
1003 msgid "Operation Not Permited !"
1007 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_feature
1012 #: field:project.task,progress:0
1013 msgid "Progress (%)"
1017 #: field:project.task.work,name:0
1018 msgid "Work summary"
1022 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
1023 msgid "Project task"
1024 msgstr "Проектна задача"
1027 #: field:project.task,effective_hours:0
1032 #: model:process.node,note:project.process_node_triggerinvoice0
1033 msgid "Trigger invoices from sale order lines"
1037 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
1038 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_template_project
1039 msgid "Template of Projects"
1043 #: field:project.project,priority:0
1044 #: field:project.task,sequence:0
1046 msgstr "Последователност"
1049 #: help:project.project,warn_footer:0
1050 msgid "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to the customer when a task is closed."
1054 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
1055 #: view:project.task.work:0
1060 #: wizard_field:project.task.delegate,init,state:0
1061 msgid "Validation State"
1065 #: wizard_button:project.task.close,mail_ask,close:0
1070 #: view:project.task:0
1075 #: wizard_field:project.task.delegate,init,user_id:0
1080 #: field:project.task,priority:0
1085 #: view:project.project:0
1086 msgid "Date Stop: %(date_stop)s"
1090 #: field:project.project,date_end:0
1091 msgid "Expected End"
1095 #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
1096 msgid "Delegate your task to the other user"
1100 #: field:project.project,warn_footer:0
1101 #: view:project.project:0
1106 #: view:project.project:0
1107 msgid "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation."