1 # Arabic translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:28+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21 #: field:res.partner,task_count:0
26 #: field:report.project.task.user,no_of_days:0
31 #: field:project.task.history.cumulative,nbr_tasks:0
32 #: field:report.project.task.user,nbr:0
37 #: code:addons/project/project.py:360
38 #: code:addons/project/project.py:380
39 #: code:addons/project/project.py:703
45 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
47 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
48 " Click to start a new project.\n"
50 " Projects are used to organize your activities; plan\n"
51 " tasks, track issues, invoice timesheets. You can define\n"
52 " internal projects (R&D, Improve Sales Process),\n"
53 " private projects (My Todos) or customer ones.\n"
55 " You will be able collaborate with internal users on\n"
56 " projects or invite customers to share your activities.\n"
62 #: model:ir.actions.act_window,help:project.project_category_action
64 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
65 " Click to add a new tag.\n"
71 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
73 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
74 " Click to add a stage in the task pipeline.\n"
76 " Define the steps that will be used in the project from the\n"
77 " creation of the task, up to the closing of the task or "
79 " You will use these stages in order to track the progress in\n"
80 " solving a task or an issue.\n"
86 #: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
87 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
90 " Odoo's project management allows you to manage the "
92 " of tasks in order to get things done efficiently. You "
94 " track progress, discuss on tasks, attach documents, "
101 #: help:project.task,kanban_state:0
103 "A task's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
104 " * Normal is the default situation\n"
105 " * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n"
106 " * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next "
111 #: view:project.project:project.edit_project
112 msgid "Accept Emails From"
116 #: field:project.project,active:0
121 #: view:project.task:project.view_task_form2
122 msgid "Add a Description..."
126 #: view:project.task.type:project.task_type_edit
127 msgid "Add a description..."
131 #: view:project.project:project.edit_project
132 msgid "Administration"
136 #: field:project.project,alias_id:0
141 #: field:project.project,alias_model:0
146 #: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
147 msgid "Allow task delegation"
151 #: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
152 msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks."
156 #: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
157 msgid "Allows you to compute work on tasks."
161 #: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
162 msgid "Allows you to delegate tasks to other users."
166 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
171 #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
172 msgid "Analytic Account"
176 #: view:project.project:project.edit_project
177 msgid "Append this project to another one using analytic accounts hierarchy"
181 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
186 #: field:project.task.delegate,user_id:0
191 #: field:report.project.task.user,date_start:0
192 msgid "Assignation Date"
196 #: view:project.task:project.view_task_search_form
197 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
198 msgid "Assignation Month"
202 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
203 msgid "Assigned Tasks"
207 #: field:report.project.task.user,user_id:0
212 #: view:project.task:project.view_task_search_form
213 #: field:project.task,user_id:0
214 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
215 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
220 #: code:addons/project/project.py:212
226 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
227 msgid "Avg. Plan.-Eff."
228 msgstr "متوسط كفاءة الخطة"
231 #: selection:project.task,kanban_state:0
232 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
233 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
234 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
235 #: selection:report.project.task.user,state:0
240 #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_responsible
241 msgid "By Responsible"
245 #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_reviewer
250 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69
251 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:70
252 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:77
253 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78
259 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81
265 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
266 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
271 #: view:project.project:project.edit_project
272 msgid "Cancel Project"
276 #: selection:project.project,state:0
277 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_cancel
282 #: model:ir.model,name:project.model_project_category
283 msgid "Category of project's task, issue, ..."
287 #: code:addons/project/project.py:921
290 "Child task still open.\n"
291 "Please cancel or complete child task first."
293 "المهمة الوليدة التي لا تزال مفتوحة .\n"
294 " يرجى إلغاء أو إكمال المهمة الوليدة أولاص."
297 #: view:project.project:project.edit_project
298 msgid "Close Project"
302 #: selection:project.project,state:0
307 #: field:project.project,color:0
308 #: field:project.task,color:0
313 #: view:project.task.type:project.task_type_search
318 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
323 #: view:project.task:project.view_task_search_form
324 #: field:project.task,company_id:0
325 #: field:project.task.work,company_id:0
326 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
327 #: field:report.project.task.user,company_id:0
332 #: help:project.task,delay_hours:0
334 "Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
335 "total hours of the task."
337 "تحسب الفرق بين الساعات المخطط لها من قبل مدير المشروع والساعات الإجمالية "
341 #: help:project.task,total_hours:0
342 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
343 msgstr "حسابها كالتالي: الوقت المستغرق + الوقت المتبقي"
346 #: help:project.task,effective_hours:0
347 msgid "Computed using the sum of the task work done."
348 msgstr "محسوب باستخدام مجموع مهام الأعمال المنتهية."
351 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings
352 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
353 msgid "Configure Project"
357 #: view:project.project:project.view_project
358 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
359 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
364 #: model:project.category,name:project.project_category_01
365 msgid "Contact's suggestion"
369 #: field:project.project,analytic_account_id:0
370 msgid "Contract/Analytic"
374 #: field:project.task,create_date:0
379 #: field:project.category,create_uid:0
380 #: field:project.config.settings,create_uid:0
381 #: field:project.project,create_uid:0
382 #: field:project.task,create_uid:0
383 #: field:project.task.delegate,create_uid:0
384 #: field:project.task.type,create_uid:0
385 #: field:project.task.work,create_uid:0
390 #: field:project.category,create_date:0
391 #: field:project.config.settings,create_date:0
392 #: field:project.project,create_date:0
393 #: field:project.task.delegate,create_date:0
394 #: field:project.task.type,create_date:0
395 #: field:project.task.work,create_date:0
400 #: view:project.task:project.view_task_search_form
401 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
402 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
403 msgid "Creation Date"
407 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative
408 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative
409 msgid "Cumulative Flow"
413 #: field:project.task,partner_id:0
418 #: field:project.task.history,date:0
419 #: field:project.task.history.cumulative,date:0
420 #: field:project.task.work,date:0
425 #: help:project.project,message_last_post:0
426 #: help:project.task,message_last_post:0
427 msgid "Date of the last message posted on the record."
431 #: field:report.project.task.user,opening_days:0
432 msgid "Days to Assign"
436 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
437 msgid "Days to Close"
438 msgstr "الأيام للغلق"
441 #: field:project.task,date_deadline:0
442 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
444 msgstr "الموعد النهائي"
447 #: field:project.task.type,case_default:0
448 msgid "Default for New Projects"
452 #: field:project.task,delay_hours:0
457 #: view:project.task:project.view_task_form2
462 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
463 msgid "Delegated Task"
464 msgstr "المهمة المؤجلة"
467 #: field:project.task,child_ids:0
468 msgid "Delegated Tasks"
469 msgstr "المهام المفوضة"
472 #: field:project.task.delegate,name:0
473 msgid "Delegated Title"
474 msgstr "العنوان الذي تم تأخيره"
477 #: field:project.task,delegated_user_id:0
482 #: code:addons/project/project.py:938
484 msgid "Delegated User should be specified"
488 #: view:project.task:project.view_task_form2
489 msgid "Delegated tasks"
490 msgstr "المهام المفوضة"
493 #: view:project.task:project.view_task_form2
498 #: view:project.project:project.view_project_kanban
499 #: view:project.task:project.view_task_kanban
504 #: view:project.task:project.view_task_form2
505 #: field:project.task,description:0
506 #: field:project.task.type,description:0
511 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_design
516 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
521 #: view:project.project:project.edit_project
522 #: view:project.project:project.view_project_kanban
527 #: selection:project.task.delegate,state:0
528 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_deployment
533 #: field:project.task.work,user_id:0
538 #: view:project.task:project.view_task_kanban
543 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
544 msgid "Effective Hours"
545 msgstr "فاعلية الساعات"
548 #: view:project.project:project.edit_project
553 #: view:project.project:project.edit_project
554 #: field:project.task.history,end_date:0
555 #: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
557 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
560 #: field:project.task,date_end:0
561 #: field:report.project.task.user,date_end:0
563 msgstr "تاريخ الانتهاء"
566 #: constraint:project.task:0
567 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
568 msgstr "خطأ! يجب ان يكون تاريخ انتهاء المهمة اكبر من تاريخ البداية"
571 #: constraint:project.task:0
572 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
573 msgstr "خطأ ! لا يمكنك انشاء مهام متداخلة."
576 #: constraint:project.project:0
577 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
578 msgstr "خطأ! يجب ان يكون تاريخ بدء المشروع اقل من تاريخ انتهائه."
581 #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
583 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
586 "الوقت المقدر لك للتحقق من صلاحية العمل المكتمل من المستخدم لمن قمت بتفويضه "
590 #: help:project.task.delegate,planned_hours:0
591 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
592 msgstr "الوقت المقدر لغلق هذه المهمة بواسطة المستخدم المفوض"
595 #: help:project.task,planned_hours:0
597 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
598 "task is in draft state."
600 "الوقت التقديري لإنجاز المهمة، يضعها في العادة مدير المشروع عندما تكون المهمة "
604 #: model:project.category,name:project.project_category_03
609 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
610 msgid "Extended Filters"
614 #: view:project.task:project.view_task_form2
616 msgstr "معلومات إضافية"
619 #: model:project.category,name:project.project_category_02
620 msgid "Feature request"
624 #: field:project.task.type,fold:0
625 msgid "Folded in Kanban View"
629 #: view:project.project:project.edit_project
631 "Follow this project to automatically track the events associated to tasks "
632 "and issues of this project."
636 #: field:project.project,message_follower_ids:0
637 #: field:project.task,message_follower_ids:0
642 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
647 #: view:project.task:project.view_task_form2
652 #: field:project.config.settings,module_sale_service:0
653 msgid "Generate tasks from sale orders"
657 #: help:project.project,sequence:0
658 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
659 msgstr "ويعطي امر التسلسل عند عرض قائمة للمشاريع."
662 #: help:project.task,sequence:0
663 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks."
664 msgstr "يعطي النظام تسلسل عند عرض قائمة المهام."
667 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
668 #: view:project.task:project.view_task_search_form
669 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
670 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
675 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
676 msgid "Helpdesk & Support"
680 #: selection:project.task,priority:0
681 #: selection:report.project.task.user,priority:0
686 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history
687 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative
688 msgid "History of Tasks"
689 msgstr "تاريخ المهام"
692 #: help:project.project,message_summary:0
693 #: help:project.task,message_summary:0
695 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
696 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
700 #: help:project.project,privacy_visibility:0
702 "Holds visibility of the tasks or issues that belong to the current project:\n"
703 "- Public: everybody sees everything; if portal is activated, portal users\n"
704 " see all tasks or issues; if anonymous portal is activated, visitors\n"
705 " see all tasks or issues\n"
706 "- Portal (only available if Portal is installed): employees see everything;\n"
707 " if portal is activated, portal users see the tasks or issues followed by\n"
708 " them or by someone of their company\n"
709 "- Employees Only: employees see all tasks or issues\n"
710 "- Followers Only: employees see only the followed tasks or issues; if "
712 " is activated, portal users see the followed tasks or issues."
716 #: field:project.task,effective_hours:0
718 msgstr "الوقت المستغرق"
721 #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
722 msgid "Hours to Validate"
723 msgstr "ساعات التحقق من الصلاحية"
726 #: field:project.category,id:0
727 #: field:project.config.settings,id:0
728 #: field:project.project,id:0
729 #: field:project.task,id:0
730 #: field:project.task.delegate,id:0
731 #: field:project.task.history,id:0
732 #: field:project.task.history.cumulative,id:0
733 #: field:project.task.type,id:0
734 #: field:project.task.work,id:0
735 #: field:report.project.task.user,id:0
740 #: help:project.project,message_unread:0
741 #: help:project.task,message_unread:0
742 msgid "If checked new messages require your attention."
746 #: help:account.analytic.account,use_tasks:0
748 "If checked, this contract will be available in the project menu and you will "
749 "be able to manage tasks or track issues"
753 #: help:project.project,active:0
755 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
756 "without removing it."
758 "اذا تم تعيين الحقل الفعال الى خطأ, سيسمح لك بإخفاء المشروع بدون ازالتها."
761 #: help:project.task,progress:0
763 "If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's "
764 "finished or reevaluate the time"
766 "إذا كانت المهمة لديها من التقدم 99.99٪ يجب إغلاق المهمة إذا تم الإنتهاء أو "
770 #: help:project.task.type,case_default:0
772 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each new "
773 "project. It will not assign this stage to existing projects."
775 "إذا قمت بتحديد هذا الحقل، سيتم اقترح هذه المرحلة بشكل افتراضي على كل مشروع "
776 "جديد. وسوف يتم تعيين هذه المرحلة للمشاريع القائمة."
779 #: selection:project.project,state:0
780 #: selection:project.task,kanban_state:0
781 #: selection:report.project.task.user,state:0
786 #: view:project.project:project.edit_project
787 msgid "Incoming Emails create"
791 #: field:project.task,planned_hours:0
792 msgid "Initially Planned Hours"
796 #: help:project.project,alias_id:0
798 "Internal email associated with this project. Incoming emails are "
799 "automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue "
800 "Tracker module is installed)."
804 #: code:addons/project/project.py:171
806 msgid "Invalid Action!"
810 #: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
811 msgid "Invoice working time on issues"
815 #: field:project.project,message_is_follower:0
816 #: field:project.task,message_is_follower:0
817 msgid "Is a Follower"
821 #: view:project.category:project.project_category_search_view
822 msgid "Issue Version"
826 #: field:project.task,kanban_state:0
827 #: field:project.task.history,kanban_state:0
828 #: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
833 #: view:project.task:project.view_task_search_form
838 #: field:project.project,message_last_post:0
839 #: field:project.task,message_last_post:0
840 msgid "Last Message Date"
844 #: field:project.task,write_date:0
845 msgid "Last Modification Date"
849 #: field:project.task,date_last_stage_update:0
850 #: field:report.project.task.user,date_last_stage_update:0
851 msgid "Last Stage Update"
855 #: field:project.category,write_uid:0
856 #: field:project.config.settings,write_uid:0
857 #: field:project.project,write_uid:0
858 #: field:project.task,write_uid:0
859 #: field:project.task.delegate,write_uid:0
860 #: field:project.task.type,write_uid:0
861 #: field:project.task.work,write_uid:0
862 msgid "Last Updated by"
866 #: field:project.category,write_date:0
867 #: field:project.config.settings,write_date:0
868 #: field:project.project,write_date:0
869 #: field:project.task.delegate,write_date:0
870 #: field:project.task.type,write_date:0
871 #: field:project.task.work,write_date:0
872 msgid "Last Updated on"
876 #: help:project.config.settings,module_pad:0
878 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
879 "new pads (for example: http://ietherpad.com/).\n"
880 "-This installs the module pad."
884 #: help:project.project,analytic_account_id:0
886 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
887 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
888 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
890 "اربط هذا المشروع بالحساب التحليلي اذا كنت تحتاج الى ادارة مالية على "
891 "المشاريع. وهي تمكنك بالاتصال بالمشاريع مع الميزانيات, والتخطيط, والتكلفة "
892 "وتحليل العائد, سجلات الدوام على المشروع, وهكذا."
895 #: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
896 msgid "Log work activities on tasks"
900 #: selection:project.task,priority:0
901 #: selection:report.project.task.user,priority:0
906 #: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
907 msgid "Manage time estimation on tasks"
911 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
912 #: model:res.groups,name:project.group_project_manager
917 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
922 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
927 #: field:project.project,message_ids:0
928 #: field:project.task,message_ids:0
933 #: help:project.project,message_ids:0
934 #: help:project.task,message_ids:0
935 msgid "Messages and communication history"
939 #: view:project.project:project.edit_project
940 msgid "Miscellaneous"
944 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
949 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
951 msgstr "المشاريع الخاصة بي"
954 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
956 msgstr "المهمة الخاصة بي"
959 #: view:project.task:project.view_task_search_form
960 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
962 msgstr "المهام الخاصة بي"
965 #: field:project.category,name:0
970 #: selection:project.project,state:0
971 #: view:project.task:project.view_task_search_form
972 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
973 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
978 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
979 #: view:project.task:project.view_task_search_form
984 #: view:project.project:project.edit_project
985 msgid "New Project Based on Template"
986 msgstr "المشروع الجديد بناءا على القالب"
989 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
990 #: field:project.task.delegate,new_task_description:0
991 msgid "New Task Description"
992 msgstr "وصف مهمة جديدة"
995 #: help:project.task.delegate,state:0
997 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
998 "delegated task is closed"
1000 "حالة جديدة لمهمتك الخاصة. وسيرد التعليق تلقائيًا عند غلق المهمة المتأخرة"
1003 #: help:project.task.delegate,name:0
1004 msgid "New title of the task delegated to the user"
1005 msgstr "عنوان جديد للمهمة المؤجلة للمستخدم"
1008 #: selection:project.task,priority:0
1009 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1010 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1011 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1016 #: field:project.task,active:0
1017 msgid "Not a Template Task"
1018 msgstr "ليست قالب المهمة"
1021 #: field:project.task,notes:0
1026 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
1027 msgid "Number of Days to Open the task"
1028 msgstr "عدد الايام لفتفتح المهمة"
1031 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
1032 msgid "Number of Days to close the task"
1033 msgstr "عدد الايام لغلق المهمة"
1036 #: field:project.project,doc_count:0
1037 msgid "Number of documents attached"
1041 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1046 #: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu
1047 msgid "Open Project Menu"
1051 #: view:project.project:project.edit_project
1056 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
1057 msgid "Overpassed Deadline"
1058 msgstr "تخطي الموعد النهائي"
1061 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
1062 msgid "Overpassed Tasks"
1063 msgstr "المهام الزائدة"
1066 #: view:project.project:project.edit_project
1067 #: view:project.project:project.view_project
1068 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1073 #: view:project.task:project.view_task_form2
1074 #: field:project.task,parent_ids:0
1075 msgid "Parent Tasks"
1076 msgstr "المهام الاساسية"
1079 #: model:ir.model,name:project.model_res_partner
1084 #: view:project.project:project.edit_project
1085 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1086 #: selection:project.project,state:0
1087 #: selection:project.task.delegate,state:0
1092 #: help:project.project,progress_rate:0
1093 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
1094 msgstr "نسبة المهام المغلقة وفقاً لمجموع المهام المطلوب تنفيذها."
1097 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
1098 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
1099 msgid "Planned Hours"
1100 msgstr "الساعات المخططة"
1103 #: field:project.project,planned_hours:0
1104 #: field:project.task.history,planned_hours:0
1105 #: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0
1106 msgid "Planned Time"
1107 msgstr "الوقت المخطط"
1110 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
1115 #: code:addons/project/project.py:1228
1117 msgid "Please delete the project linked with this account first."
1118 msgstr "رجاء قم بحذف رابط المشروع مع هذا الحساب أولاً"
1121 #: field:project.task,priority:0
1122 #: field:report.project.task.user,priority:0
1127 #: field:project.project,privacy_visibility:0
1128 msgid "Privacy / Visibility"
1132 #: field:project.project,progress_rate:0
1133 #: field:report.project.task.user,progress:0
1138 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
1139 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
1140 #: view:project.project:project.edit_project
1141 #: view:project.task:project.view_task_form2
1142 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1143 #: field:project.task,project_id:0
1144 #: field:project.task.delegate,project_id:0
1145 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1146 #: field:project.task.history.cumulative,project_id:0
1147 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1148 #: field:report.project.task.user,project_id:0
1149 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
1154 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
1155 msgid "Project Management"
1156 msgstr "إدارة المشاريع"
1159 #: view:project.project:project.edit_project
1160 #: view:project.project:project.view_project
1161 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1162 #: field:project.task,manager_id:0
1163 msgid "Project Manager"
1164 msgstr "مدير المشروع"
1167 #: field:project.project,members:0
1168 msgid "Project Members"
1169 msgstr "أعضاء المشروع"
1172 #: view:project.project:project.edit_project
1173 #: view:project.project:project.view_project
1174 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1175 msgid "Project Name"
1176 msgstr "اسم المشروع"
1179 #: view:project.project:project.view_project_kanban
1180 msgid "Project Settings"
1184 #: view:project.project:project.edit_project
1185 msgid "Project Stages"
1189 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
1190 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
1191 msgid "Project Task Delegate"
1192 msgstr "تأخير مهمة المشروع"
1195 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
1196 msgid "Project Task Work"
1197 msgstr "عمل مهمة المشروع"
1200 #: view:project.task:project.view_project_task_graph
1201 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_graph
1202 msgid "Project Tasks"
1203 msgstr "مهام المشروع"
1206 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
1207 msgid "Project Time Unit"
1208 msgstr "وحدة الزمن للمشروع"
1211 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
1212 msgid "Project task"
1213 msgstr "مهمة المشروع"
1216 #: help:project.project,members:0
1218 "Project's members are users who can have an access to the tasks related to "
1221 "اعضاء المشروع هم مستخدمين يمكنهم الوصول للمهمة المتعلقة بهذا المشروع."
1224 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
1225 msgid "Project's tasks"
1226 msgstr "مهام المشروع"
1229 #: code:addons/project/project.py:401
1230 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
1231 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects
1232 #: view:project.project:project.view_project
1233 #: view:project.project:project.view_project_project_gantt
1234 #: field:project.task.type,project_ids:0
1235 #: view:res.company:project.task_company
1241 #: help:project.config.settings,module_project_issue:0
1243 "Provides management of issues/bugs in projects.\n"
1244 "-This installs the module project_issue."
1248 #: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
1250 "Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n"
1251 "-This installs the module project_issue_sheet."
1255 #: view:project.project:project.edit_project
1256 msgid "Re-open project"
1260 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1265 #: selection:project.task,kanban_state:0
1266 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1267 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1268 #: selection:report.project.task.user,state:0
1269 msgid "Ready for next stage"
1273 #: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0
1274 msgid "Record timesheet lines per tasks"
1278 #: help:project.task.delegate,new_task_description:0
1279 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
1280 msgstr "إعادة تضمين وصف المهمة في مهمة المستخدم"
1283 #: view:project.task:project.view_task_form2
1288 #: view:project.task:project.view_task_tree2
1289 #: field:project.task,remaining_hours:0
1290 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
1291 msgid "Remaining Hours"
1292 msgstr "الساعات المتبقية"
1295 #: view:project.task:project.view_task_kanban
1296 #: field:project.task.history,remaining_hours:0
1297 #: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0
1298 msgid "Remaining Time"
1302 #: view:project.project:project.edit_project
1303 msgid "Reset as Project"
1304 msgstr "إعادة كمشروع"
1307 #: field:project.task.history,user_id:0
1308 #: field:project.task.history.cumulative,user_id:0
1313 #: field:project.task,reviewer_id:0
1314 #: field:report.project.task.user,reviewer_id:0
1319 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1320 msgid "Search Project"
1321 msgstr "ابحث عن المشروع"
1324 #: field:project.project,sequence:0
1325 #: field:project.task,sequence:0
1326 #: field:project.task.type,sequence:0
1331 #: view:project.project:project.edit_project
1332 msgid "Set as Template"
1333 msgstr "اضبطه كقالب"
1336 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
1337 msgid "Specification"
1341 #: view:project.task:project.view_task_form2
1342 #: view:project.task:project.view_task_tree2
1344 msgstr "الساعات المقضية"
1347 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1348 #: field:project.task,stage_id:0
1349 #: field:project.task.history,type_id:0
1350 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1351 #: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
1352 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1353 #: field:report.project.task.user,stage_id:0
1358 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage
1359 msgid "Stage Changed"
1363 #: field:project.task.type,name:0
1365 msgstr "اسم المرحلة"
1368 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage
1369 msgid "Stage changed"
1373 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
1378 #: view:project.task.type:project.task_type_search
1379 msgid "Stages common to all projects"
1380 msgstr "مشاريع مشتركة بين جميع المراحل"
1383 #: field:project.task,date_start:0
1384 msgid "Starting Date"
1385 msgstr "تاريخ البدء"
1388 #: field:project.project,state:0
1389 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1390 #: field:report.project.task.user,state:0
1395 #: help:project.project,planned_hours:0
1397 "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
1400 "مجموع الساعات المخططة لكل المهام المتعلقة بهذا المشروع ومشاريعها المتفرعة."
1403 #: help:project.project,effective_hours:0
1405 "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
1408 "مجموع الساعات المقضية لكل المهم المتعلقة بهذا المشروع ومشاريعها الفرعية."
1411 #: help:project.project,total_hours:0
1413 "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
1415 msgstr "مجموع الساعات الكلية لكل المهام المتعلقة بهذا المشروع وفروعها."
1418 #: field:project.project,message_summary:0
1419 #: field:project.task,message_summary:0
1424 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
1429 #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_category_action
1430 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_category_act
1431 #: view:project.category:project.project_category_form_view
1432 #: field:project.task,categ_ids:0
1437 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
1438 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
1439 #: view:project.task:project.view_task_form2
1440 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1441 #: field:project.task.history,task_id:0
1442 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1443 #: field:project.task.history.cumulative,task_id:0
1444 #: field:project.task.work,task_id:0
1445 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1450 #: field:project.project,tasks:0
1451 msgid "Task Activities"
1455 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_assigned
1456 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_assigned
1457 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_assigned
1458 msgid "Task Assigned"
1462 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked
1463 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked
1464 msgid "Task Blocked"
1468 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new
1469 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new
1470 msgid "Task Created"
1474 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
1475 msgid "Task Delegate"
1476 msgstr "تأخير المهمة"
1479 #: model:res.groups,name:project.group_delegate_task
1480 msgid "Task Delegation"
1484 #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_task_pipe
1489 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_ready
1490 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_ready
1491 msgid "Task Ready for Next Stage"
1495 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
1496 #: view:project.task.type:project.task_type_edit
1497 #: view:project.task.type:project.task_type_tree
1499 msgstr "مرحلة المهمة"
1502 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage
1503 msgid "Task Stage Changed"
1507 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
1512 #: field:project.task,name:0
1513 #: field:report.project.task.user,name:0
1514 msgid "Task Summary"
1515 msgstr "ملخص المهمة"
1518 #: view:project.task:project.view_task_form2
1519 #: view:project.task.work:project.view_task_work_form
1520 #: view:project.task.work:project.view_task_work_tree
1525 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked
1526 msgid "Task blocked"
1530 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new
1531 msgid "Task created"
1535 #: view:project.task:project.view_task_form2
1536 msgid "Task summary..."
1540 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1541 msgid "Task's Analysis"
1542 msgstr "تحليل المهمة"
1545 #: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks
1546 msgid "Task's Work on Tasks"
1550 #: field:account.analytic.account,use_tasks:0
1551 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
1552 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
1553 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
1554 #: view:project.project:project.edit_project
1555 #: view:project.project:project.view_project_kanban
1556 #: field:project.project,task_count:0
1557 #: view:project.task:project.view_task_calendar
1558 #: view:project.task:project.view_task_gantt
1559 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1560 #: view:project.task:project.view_task_tree2
1561 #: view:res.partner:project.view_task_partner_info_form
1562 #: field:res.partner,task_ids:0
1567 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
1568 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
1569 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_graph
1570 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1571 msgid "Tasks Analysis"
1572 msgstr "تحليل المهام"
1575 #: field:project.project,type_ids:0
1576 #: view:project.task.type:project.task_type_search
1577 msgid "Tasks Stages"
1578 msgstr "مراحل المهام"
1581 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
1582 msgid "Tasks by user and project"
1583 msgstr "المهام بالمستخدم والمشروع"
1586 #: view:project.project:project.edit_project
1591 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1592 #: selection:project.project,state:0
1597 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
1598 msgid "Templates of Projects"
1599 msgstr "قوالب المشاريع"
1602 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
1607 #: help:project.project,alias_model:0
1609 "The kind of document created when an email is received on this project's "
1614 #: help:project.config.settings,module_project_timesheet:0
1616 "This allows you to transfer the entries under tasks defined for Project "
1617 "Management to the timesheet line entries for particular date and user, with "
1618 "the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
1619 "-This installs the module project_timesheet."
1623 #: help:project.config.settings,module_sale_service:0
1625 "This feature automatically creates project tasks from service products in "
1626 "sale orders. More precisely, tasks are created for procurement lines with "
1627 "product of type 'Service', procurement method 'Make to Order', and supply "
1628 "method 'Manufacture'.\n"
1629 "-This installs the module sale_service."
1633 #: help:project.task,active:0
1635 "This field is computed automatically and have the same behavior than the "
1636 "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
1637 "project, it will be hidden unless specifically asked."
1639 "تم حساب هذا الحلق تلقائيًا وله نفس السلوك عن منطقية الحقل ‘الفعال‘: اذا تم "
1640 "ربط المهمة للقالب اوللمشروع الغير مفعل, سيتم اخفائها الا اذا طلبت على وجه "
1644 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
1646 "This report allows you to analyse the performance of your projects and "
1647 "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
1648 "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
1650 "يسمح لك هذا التقرير بتحليل اداء المشاريع الخاصة بك والمستخدمين. يمكنك تحليل "
1651 "كميات المهام, الساعات المقضية مقارنة بالساعات المخطط اليها, عدد الايام "
1652 "المتوسط لفتح او غلق المهمة, هكذا."
1655 #: help:project.task.type,fold:0
1657 "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
1662 #: help:project.config.settings,time_unit:0
1663 msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks."
1667 #: help:res.company,project_time_mode_id:0
1669 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
1670 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
1671 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
1673 "ستعين هذه وحدة القياس المستخدمة في المشروعات والمهام.\n"
1674 "اذا استخدمت سجل الدوام المتصل بالمشاريع(وحدة سجل الدوام_للمشروع), لا تنسى "
1675 "بضبط الوحدة الصحيحة للقياس في الموظفين الخاصين بك."
1678 #: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks
1679 msgid "Time Estimation on Tasks"
1683 #: field:project.project,effective_hours:0
1684 #: field:project.task.work,hours:0
1686 msgstr "الوقت المستغرق"
1689 #: help:project.project,resource_calendar_id:0
1690 msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
1694 #: help:project.task.delegate,prefix:0
1695 msgid "Title for your validation task"
1696 msgstr "عنوان لمهمة التحقق بالصلاحية الخاصة بك"
1699 #: view:project.project:project.edit_project
1701 "To invoice or setup invoicing and renewal options, go to the related "
1706 #: field:project.task,total_hours:0
1711 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
1713 msgstr "عدد الساعات الكلية"
1716 #: field:project.project,total_hours:0
1718 msgstr "إجمالي الوقت"
1721 #: help:project.task,remaining_hours:0
1723 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
1726 "إجمالي الوقت المتبقي، يمكن إعادة تقدير من خلال الشخص المحال إليه المهمة."
1729 #: field:project.config.settings,module_project_issue:0
1730 msgid "Track issues and bugs"
1734 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1735 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1740 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1741 msgid "Unassigned Tasks"
1742 msgstr "مهام غير معينة"
1745 #: field:project.project,message_unread:0
1746 #: field:project.task,message_unread:0
1747 msgid "Unread Messages"
1751 #: model:project.category,name:project.project_category_04
1756 #: field:project.config.settings,module_pad:0
1757 msgid "Use integrated collaborative note pads on task"
1761 #: model:res.groups,name:project.group_project_user
1766 #: field:project.task,user_email:0
1771 #: help:project.task.delegate,project_id:0
1772 #: help:project.task.delegate,user_id:0
1773 msgid "User you want to delegate this task to"
1774 msgstr "المسنخدم الذي تريد تفويض هذه المهمة اليه"
1777 #: field:project.task.delegate,state:0
1778 msgid "Validation State"
1779 msgstr "التحقق من صلاحية الحالة"
1782 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
1783 msgid "Validation Task"
1784 msgstr "التحقق من صلاحية المهمة"
1787 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
1788 msgid "Validation Task Title"
1789 msgstr "التحقق من صحة عنوان العمل"
1792 #: code:addons/project/project.py:435
1793 #: code:addons/project/project.py:921
1794 #: code:addons/project/project.py:1228
1800 #: field:project.task,work_ids:0
1802 msgstr "العمل إنتهي"
1805 #: field:project.task.work,name:0
1806 msgid "Work summary"
1810 #: field:project.project,resource_calendar_id:0
1811 msgid "Working Time"
1815 #: field:project.task,progress:0
1816 msgid "Working Time Progress (%)"
1820 #: field:project.config.settings,time_unit:0
1821 msgid "Working time unit"
1825 #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_workload
1830 #: code:addons/project/project.py:172
1833 "You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the "
1834 "project's tasks and then delete the project or simply deactivate the project."
1838 #: code:addons/project/project.py:435
1840 msgid "You must assign members on the project '%s'!"
1844 #: field:project.task.delegate,prefix:0
1845 msgid "Your Task Title"
1846 msgstr "عنوان المهمة الخاصة بك"
1849 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
1854 #: view:project.task:project.view_task_kanban
1855 msgid "oe_kanban_text_red"
1859 #: code:addons/project/project.py:878
1865 #: field:account.analytic.account,company_uom_id:0
1866 #: field:project.project,task_ids:0
1871 #~ msgstr "المستخدمون"
1873 #~ msgid "# of tasks"
1874 #~ msgstr "# من المهام"