[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / project / i18n / ar.po
1 # Arabic translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:28+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: project
21 #: field:res.partner,task_count:0
22 msgid "# Tasks"
23 msgstr ""
24
25 #. module: project
26 #: field:report.project.task.user,no_of_days:0
27 msgid "# of Days"
28 msgstr "# من الايام"
29
30 #. module: project
31 #: field:project.task.history.cumulative,nbr_tasks:0
32 #: field:report.project.task.user,nbr:0
33 msgid "# of Tasks"
34 msgstr ""
35
36 #. module: project
37 #: code:addons/project/project.py:360
38 #: code:addons/project/project.py:380
39 #: code:addons/project/project.py:703
40 #, python-format
41 msgid "%s (copy)"
42 msgstr ""
43
44 #. module: project
45 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
46 msgid ""
47 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
48 "                  Click to start a new project.\n"
49 "                </p><p>\n"
50 "                  Projects are used to organize your activities; plan\n"
51 "                  tasks, track issues, invoice timesheets. You can define\n"
52 "                  internal projects (R&amp;D, Improve Sales Process),\n"
53 "                  private projects (My Todos) or customer ones.\n"
54 "                </p><p>\n"
55 "                  You will be able collaborate with internal users on\n"
56 "                  projects or invite customers to share your activities.\n"
57 "                </p>\n"
58 "            "
59 msgstr ""
60
61 #. module: project
62 #: model:ir.actions.act_window,help:project.project_category_action
63 msgid ""
64 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
65 "                Click to add a new tag.\n"
66 "              </p>\n"
67 "            "
68 msgstr ""
69
70 #. module: project
71 #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
72 msgid ""
73 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
74 "                Click to add a stage in the task pipeline.\n"
75 "              </p><p>\n"
76 "                Define the steps that will be used in the project from the\n"
77 "                creation of the task, up to the closing of the task or "
78 "issue.\n"
79 "                You will use these stages in order to track the progress in\n"
80 "                solving a task or an issue.\n"
81 "              </p>\n"
82 "            "
83 msgstr ""
84
85 #. module: project
86 #: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
87 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
88 msgid ""
89 "<p>\n"
90 "                    Odoo's project management allows you to manage the "
91 "pipeline\n"
92 "                    of tasks in order to get things done efficiently. You "
93 "can\n"
94 "                    track progress, discuss on tasks, attach documents, "
95 "etc.\n"
96 "                </p>\n"
97 "            "
98 msgstr ""
99
100 #. module: project
101 #: help:project.task,kanban_state:0
102 msgid ""
103 "A task's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
104 " * Normal is the default situation\n"
105 " * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n"
106 " * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next "
107 "stage"
108 msgstr ""
109
110 #. module: project
111 #: view:project.project:project.edit_project
112 msgid "Accept Emails From"
113 msgstr ""
114
115 #. module: project
116 #: field:project.project,active:0
117 msgid "Active"
118 msgstr "نشط"
119
120 #. module: project
121 #: view:project.task:project.view_task_form2
122 msgid "Add a Description..."
123 msgstr ""
124
125 #. module: project
126 #: view:project.task.type:project.task_type_edit
127 msgid "Add a description..."
128 msgstr ""
129
130 #. module: project
131 #: view:project.project:project.edit_project
132 msgid "Administration"
133 msgstr "الإدارة"
134
135 #. module: project
136 #: field:project.project,alias_id:0
137 msgid "Alias"
138 msgstr ""
139
140 #. module: project
141 #: field:project.project,alias_model:0
142 msgid "Alias Model"
143 msgstr ""
144
145 #. module: project
146 #: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
147 msgid "Allow task delegation"
148 msgstr ""
149
150 #. module: project
151 #: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
152 msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks."
153 msgstr ""
154
155 #. module: project
156 #: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
157 msgid "Allows you to compute work on tasks."
158 msgstr ""
159
160 #. module: project
161 #: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
162 msgid "Allows you to delegate tasks to other users."
163 msgstr ""
164
165 #. module: project
166 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis
167 msgid "Analysis"
168 msgstr ""
169
170 #. module: project
171 #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
172 msgid "Analytic Account"
173 msgstr "حساب تحليلي"
174
175 #. module: project
176 #: view:project.project:project.edit_project
177 msgid "Append this project to another one using analytic accounts hierarchy"
178 msgstr ""
179
180 #. module: project
181 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
182 msgid "Apply"
183 msgstr ""
184
185 #. module: project
186 #: field:project.task.delegate,user_id:0
187 msgid "Assign To"
188 msgstr "تعيين لـ"
189
190 #. module: project
191 #: field:report.project.task.user,date_start:0
192 msgid "Assignation Date"
193 msgstr ""
194
195 #. module: project
196 #: view:project.task:project.view_task_search_form
197 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
198 msgid "Assignation Month"
199 msgstr ""
200
201 #. module: project
202 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
203 msgid "Assigned Tasks"
204 msgstr ""
205
206 #. module: project
207 #: field:report.project.task.user,user_id:0
208 msgid "Assigned To"
209 msgstr "عُينت لـ"
210
211 #. module: project
212 #: view:project.task:project.view_task_search_form
213 #: field:project.task,user_id:0
214 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
215 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
216 msgid "Assigned to"
217 msgstr "مكلف إلى"
218
219 #. module: project
220 #: code:addons/project/project.py:212
221 #, python-format
222 msgid "Attachments"
223 msgstr ""
224
225 #. module: project
226 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0
227 msgid "Avg. Plan.-Eff."
228 msgstr "متوسط كفاءة الخطة"
229
230 #. module: project
231 #: selection:project.task,kanban_state:0
232 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
233 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
234 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
235 #: selection:report.project.task.user,state:0
236 msgid "Blocked"
237 msgstr "محظورة"
238
239 #. module: project
240 #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_responsible
241 msgid "By Responsible"
242 msgstr ""
243
244 #. module: project
245 #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_reviewer
246 msgid "By Reviewer"
247 msgstr ""
248
249 #. module: project
250 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69
251 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:70
252 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:77
253 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78
254 #, python-format
255 msgid "CHECK: "
256 msgstr "تحقق: "
257
258 #. module: project
259 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81
260 #, python-format
261 msgid "CHECK: %s"
262 msgstr "التحقق: %s"
263
264 #. module: project
265 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
266 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
267 msgid "Cancel"
268 msgstr "إلغاء"
269
270 #. module: project
271 #: view:project.project:project.edit_project
272 msgid "Cancel Project"
273 msgstr ""
274
275 #. module: project
276 #: selection:project.project,state:0
277 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_cancel
278 msgid "Cancelled"
279 msgstr "ملغي"
280
281 #. module: project
282 #: model:ir.model,name:project.model_project_category
283 msgid "Category of project's task, issue, ..."
284 msgstr ""
285
286 #. module: project
287 #: code:addons/project/project.py:921
288 #, python-format
289 msgid ""
290 "Child task still open.\n"
291 "Please cancel or complete child task first."
292 msgstr ""
293 "المهمة الوليدة التي لا تزال مفتوحة .\n"
294 "  يرجى إلغاء أو إكمال المهمة الوليدة أولاص."
295
296 #. module: project
297 #: view:project.project:project.edit_project
298 msgid "Close Project"
299 msgstr ""
300
301 #. module: project
302 #: selection:project.project,state:0
303 msgid "Closed"
304 msgstr ""
305
306 #. module: project
307 #: field:project.project,color:0
308 #: field:project.task,color:0
309 msgid "Color Index"
310 msgstr ""
311
312 #. module: project
313 #: view:project.task.type:project.task_type_search
314 msgid "Common"
315 msgstr ""
316
317 #. module: project
318 #: model:ir.model,name:project.model_res_company
319 msgid "Companies"
320 msgstr "الشركات"
321
322 #. module: project
323 #: view:project.task:project.view_task_search_form
324 #: field:project.task,company_id:0
325 #: field:project.task.work,company_id:0
326 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
327 #: field:report.project.task.user,company_id:0
328 msgid "Company"
329 msgstr "شركة"
330
331 #. module: project
332 #: help:project.task,delay_hours:0
333 msgid ""
334 "Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
335 "total hours of the task."
336 msgstr ""
337 "تحسب الفرق بين الساعات المخطط لها من قبل مدير المشروع والساعات الإجمالية "
338 "للمهمة."
339
340 #. module: project
341 #: help:project.task,total_hours:0
342 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
343 msgstr "حسابها كالتالي: الوقت المستغرق + الوقت المتبقي"
344
345 #. module: project
346 #: help:project.task,effective_hours:0
347 msgid "Computed using the sum of the task work done."
348 msgstr "محسوب باستخدام مجموع مهام الأعمال المنتهية."
349
350 #. module: project
351 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings
352 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
353 msgid "Configure Project"
354 msgstr ""
355
356 #. module: project
357 #: view:project.project:project.view_project
358 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
359 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
360 msgid "Contact"
361 msgstr ""
362
363 #. module: project
364 #: model:project.category,name:project.project_category_01
365 msgid "Contact's suggestion"
366 msgstr ""
367
368 #. module: project
369 #: field:project.project,analytic_account_id:0
370 msgid "Contract/Analytic"
371 msgstr ""
372
373 #. module: project
374 #: field:project.task,create_date:0
375 msgid "Create Date"
376 msgstr "إنشاء تاريخ"
377
378 #. module: project
379 #: field:project.category,create_uid:0
380 #: field:project.config.settings,create_uid:0
381 #: field:project.project,create_uid:0
382 #: field:project.task,create_uid:0
383 #: field:project.task.delegate,create_uid:0
384 #: field:project.task.type,create_uid:0
385 #: field:project.task.work,create_uid:0
386 msgid "Created by"
387 msgstr ""
388
389 #. module: project
390 #: field:project.category,create_date:0
391 #: field:project.config.settings,create_date:0
392 #: field:project.project,create_date:0
393 #: field:project.task.delegate,create_date:0
394 #: field:project.task.type,create_date:0
395 #: field:project.task.work,create_date:0
396 msgid "Created on"
397 msgstr ""
398
399 #. module: project
400 #: view:project.task:project.view_task_search_form
401 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
402 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
403 msgid "Creation Date"
404 msgstr ""
405
406 #. module: project
407 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative
408 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative
409 msgid "Cumulative Flow"
410 msgstr ""
411
412 #. module: project
413 #: field:project.task,partner_id:0
414 msgid "Customer"
415 msgstr "عميل"
416
417 #. module: project
418 #: field:project.task.history,date:0
419 #: field:project.task.history.cumulative,date:0
420 #: field:project.task.work,date:0
421 msgid "Date"
422 msgstr "تاريخ"
423
424 #. module: project
425 #: help:project.project,message_last_post:0
426 #: help:project.task,message_last_post:0
427 msgid "Date of the last message posted on the record."
428 msgstr ""
429
430 #. module: project
431 #: field:report.project.task.user,opening_days:0
432 msgid "Days to Assign"
433 msgstr ""
434
435 #. module: project
436 #: field:report.project.task.user,closing_days:0
437 msgid "Days to Close"
438 msgstr "الأيام للغلق"
439
440 #. module: project
441 #: field:project.task,date_deadline:0
442 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0
443 msgid "Deadline"
444 msgstr "الموعد النهائي"
445
446 #. module: project
447 #: field:project.task.type,case_default:0
448 msgid "Default for New Projects"
449 msgstr ""
450
451 #. module: project
452 #: field:project.task,delay_hours:0
453 msgid "Delay Hours"
454 msgstr "ساعات تأخير"
455
456 #. module: project
457 #: view:project.task:project.view_task_form2
458 msgid "Delegate"
459 msgstr "المندوب"
460
461 #. module: project
462 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
463 msgid "Delegated Task"
464 msgstr "المهمة المؤجلة"
465
466 #. module: project
467 #: field:project.task,child_ids:0
468 msgid "Delegated Tasks"
469 msgstr "المهام المفوضة"
470
471 #. module: project
472 #: field:project.task.delegate,name:0
473 msgid "Delegated Title"
474 msgstr "العنوان الذي تم تأخيره"
475
476 #. module: project
477 #: field:project.task,delegated_user_id:0
478 msgid "Delegated To"
479 msgstr "مفوَّض إلى"
480
481 #. module: project
482 #: code:addons/project/project.py:938
483 #, python-format
484 msgid "Delegated User should be specified"
485 msgstr ""
486
487 #. module: project
488 #: view:project.task:project.view_task_form2
489 msgid "Delegated tasks"
490 msgstr "المهام المفوضة"
491
492 #. module: project
493 #: view:project.task:project.view_task_form2
494 msgid "Delegation"
495 msgstr ""
496
497 #. module: project
498 #: view:project.project:project.view_project_kanban
499 #: view:project.task:project.view_task_kanban
500 msgid "Delete"
501 msgstr ""
502
503 #. module: project
504 #: view:project.task:project.view_task_form2
505 #: field:project.task,description:0
506 #: field:project.task.type,description:0
507 msgid "Description"
508 msgstr "وصف"
509
510 #. module: project
511 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_design
512 msgid "Design"
513 msgstr ""
514
515 #. module: project
516 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
517 msgid "Development"
518 msgstr "التّطوير"
519
520 #. module: project
521 #: view:project.project:project.edit_project
522 #: view:project.project:project.view_project_kanban
523 msgid "Documents"
524 msgstr ""
525
526 #. module: project
527 #: selection:project.task.delegate,state:0
528 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_deployment
529 msgid "Done"
530 msgstr "تم"
531
532 #. module: project
533 #: field:project.task.work,user_id:0
534 msgid "Done by"
535 msgstr "تم بواسطة"
536
537 #. module: project
538 #: view:project.task:project.view_task_kanban
539 msgid "Edit..."
540 msgstr ""
541
542 #. module: project
543 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0
544 msgid "Effective Hours"
545 msgstr "فاعلية الساعات"
546
547 #. module: project
548 #: view:project.project:project.edit_project
549 msgid "Email Alias"
550 msgstr ""
551
552 #. module: project
553 #: view:project.project:project.edit_project
554 #: field:project.task.history,end_date:0
555 #: field:project.task.history.cumulative,end_date:0
556 msgid "End Date"
557 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
558
559 #. module: project
560 #: field:project.task,date_end:0
561 #: field:report.project.task.user,date_end:0
562 msgid "Ending Date"
563 msgstr "تاريخ الانتهاء"
564
565 #. module: project
566 #: constraint:project.task:0
567 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
568 msgstr "خطأ! يجب ان يكون تاريخ انتهاء المهمة اكبر من تاريخ البداية"
569
570 #. module: project
571 #: constraint:project.task:0
572 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
573 msgstr "خطأ ! لا يمكنك انشاء مهام متداخلة."
574
575 #. module: project
576 #: constraint:project.project:0
577 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
578 msgstr "خطأ! يجب ان يكون تاريخ بدء المشروع اقل من تاريخ انتهائه."
579
580 #. module: project
581 #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
582 msgid ""
583 "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
584 "delegate this task"
585 msgstr ""
586 "الوقت المقدر لك للتحقق من صلاحية العمل المكتمل من المستخدم لمن قمت بتفويضه "
587 "بهذه المهمة."
588
589 #. module: project
590 #: help:project.task.delegate,planned_hours:0
591 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
592 msgstr "الوقت المقدر لغلق هذه المهمة بواسطة المستخدم المفوض"
593
594 #. module: project
595 #: help:project.task,planned_hours:0
596 msgid ""
597 "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
598 "task is in draft state."
599 msgstr ""
600 "الوقت التقديري لإنجاز المهمة، يضعها في العادة مدير المشروع عندما تكون المهمة "
601 "في حالة المسودة."
602
603 #. module: project
604 #: model:project.category,name:project.project_category_03
605 msgid "Experiment"
606 msgstr ""
607
608 #. module: project
609 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
610 msgid "Extended Filters"
611 msgstr ""
612
613 #. module: project
614 #: view:project.task:project.view_task_form2
615 msgid "Extra Info"
616 msgstr "معلومات إضافية"
617
618 #. module: project
619 #: model:project.category,name:project.project_category_02
620 msgid "Feature request"
621 msgstr ""
622
623 #. module: project
624 #: field:project.task.type,fold:0
625 msgid "Folded in Kanban View"
626 msgstr ""
627
628 #. module: project
629 #: view:project.project:project.edit_project
630 msgid ""
631 "Follow this project to automatically track the events associated to tasks "
632 "and issues of this project."
633 msgstr ""
634
635 #. module: project
636 #: field:project.project,message_follower_ids:0
637 #: field:project.task,message_follower_ids:0
638 msgid "Followers"
639 msgstr ""
640
641 #. module: project
642 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
643 msgid "GTD"
644 msgstr ""
645
646 #. module: project
647 #: view:project.task:project.view_task_form2
648 msgid "Gantt View"
649 msgstr ""
650
651 #. module: project
652 #: field:project.config.settings,module_sale_service:0
653 msgid "Generate tasks from sale orders"
654 msgstr ""
655
656 #. module: project
657 #: help:project.project,sequence:0
658 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
659 msgstr "ويعطي امر التسلسل عند عرض قائمة للمشاريع."
660
661 #. module: project
662 #: help:project.task,sequence:0
663 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks."
664 msgstr "يعطي النظام تسلسل عند عرض قائمة المهام."
665
666 #. module: project
667 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
668 #: view:project.task:project.view_task_search_form
669 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
670 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
671 msgid "Group By"
672 msgstr ""
673
674 #. module: project
675 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
676 msgid "Helpdesk & Support"
677 msgstr ""
678
679 #. module: project
680 #: selection:project.task,priority:0
681 #: selection:report.project.task.user,priority:0
682 msgid "High"
683 msgstr ""
684
685 #. module: project
686 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history
687 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative
688 msgid "History of Tasks"
689 msgstr "تاريخ المهام"
690
691 #. module: project
692 #: help:project.project,message_summary:0
693 #: help:project.task,message_summary:0
694 msgid ""
695 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
696 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
697 msgstr ""
698
699 #. module: project
700 #: help:project.project,privacy_visibility:0
701 msgid ""
702 "Holds visibility of the tasks or issues that belong to the current project:\n"
703 "- Public: everybody sees everything; if portal is activated, portal users\n"
704 "   see all tasks or issues; if anonymous portal is activated, visitors\n"
705 "   see all tasks or issues\n"
706 "- Portal (only available if Portal is installed): employees see everything;\n"
707 "   if portal is activated, portal users see the tasks or issues followed by\n"
708 "   them or by someone of their company\n"
709 "- Employees Only: employees see all tasks or issues\n"
710 "- Followers Only: employees see only the followed tasks or issues; if "
711 "portal\n"
712 "   is activated, portal users see the followed tasks or issues."
713 msgstr ""
714
715 #. module: project
716 #: field:project.task,effective_hours:0
717 msgid "Hours Spent"
718 msgstr "الوقت المستغرق"
719
720 #. module: project
721 #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
722 msgid "Hours to Validate"
723 msgstr "ساعات التحقق من الصلاحية"
724
725 #. module: project
726 #: field:project.category,id:0
727 #: field:project.config.settings,id:0
728 #: field:project.project,id:0
729 #: field:project.task,id:0
730 #: field:project.task.delegate,id:0
731 #: field:project.task.history,id:0
732 #: field:project.task.history.cumulative,id:0
733 #: field:project.task.type,id:0
734 #: field:project.task.work,id:0
735 #: field:report.project.task.user,id:0
736 msgid "ID"
737 msgstr "معرّف"
738
739 #. module: project
740 #: help:project.project,message_unread:0
741 #: help:project.task,message_unread:0
742 msgid "If checked new messages require your attention."
743 msgstr ""
744
745 #. module: project
746 #: help:account.analytic.account,use_tasks:0
747 msgid ""
748 "If checked, this contract will be available in the project menu and you will "
749 "be able to manage tasks or track issues"
750 msgstr ""
751
752 #. module: project
753 #: help:project.project,active:0
754 msgid ""
755 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
756 "without removing it."
757 msgstr ""
758 "اذا تم تعيين الحقل الفعال الى خطأ, سيسمح لك بإخفاء المشروع بدون ازالتها."
759
760 #. module: project
761 #: help:project.task,progress:0
762 msgid ""
763 "If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's "
764 "finished or reevaluate the time"
765 msgstr ""
766 "إذا كانت المهمة لديها من التقدم 99.99٪ يجب إغلاق المهمة إذا تم الإنتهاء أو "
767 "إعادة تقييم الوقت"
768
769 #. module: project
770 #: help:project.task.type,case_default:0
771 msgid ""
772 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each new "
773 "project. It will not assign this stage to existing projects."
774 msgstr ""
775 "إذا قمت بتحديد هذا الحقل، سيتم اقترح هذه المرحلة بشكل افتراضي على كل مشروع "
776 "جديد. وسوف يتم تعيين هذه المرحلة للمشاريع القائمة."
777
778 #. module: project
779 #: selection:project.project,state:0
780 #: selection:project.task,kanban_state:0
781 #: selection:report.project.task.user,state:0
782 msgid "In Progress"
783 msgstr "قيد التقدم"
784
785 #. module: project
786 #: view:project.project:project.edit_project
787 msgid "Incoming Emails create"
788 msgstr ""
789
790 #. module: project
791 #: field:project.task,planned_hours:0
792 msgid "Initially Planned Hours"
793 msgstr ""
794
795 #. module: project
796 #: help:project.project,alias_id:0
797 msgid ""
798 "Internal email associated with this project. Incoming emails are "
799 "automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue "
800 "Tracker module is installed)."
801 msgstr ""
802
803 #. module: project
804 #: code:addons/project/project.py:171
805 #, python-format
806 msgid "Invalid Action!"
807 msgstr ""
808
809 #. module: project
810 #: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
811 msgid "Invoice working time on issues"
812 msgstr ""
813
814 #. module: project
815 #: field:project.project,message_is_follower:0
816 #: field:project.task,message_is_follower:0
817 msgid "Is a Follower"
818 msgstr ""
819
820 #. module: project
821 #: view:project.category:project.project_category_search_view
822 msgid "Issue Version"
823 msgstr ""
824
825 #. module: project
826 #: field:project.task,kanban_state:0
827 #: field:project.task.history,kanban_state:0
828 #: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
829 msgid "Kanban State"
830 msgstr ""
831
832 #. module: project
833 #: view:project.task:project.view_task_search_form
834 msgid "Last Message"
835 msgstr ""
836
837 #. module: project
838 #: field:project.project,message_last_post:0
839 #: field:project.task,message_last_post:0
840 msgid "Last Message Date"
841 msgstr ""
842
843 #. module: project
844 #: field:project.task,write_date:0
845 msgid "Last Modification Date"
846 msgstr ""
847
848 #. module: project
849 #: field:project.task,date_last_stage_update:0
850 #: field:report.project.task.user,date_last_stage_update:0
851 msgid "Last Stage Update"
852 msgstr ""
853
854 #. module: project
855 #: field:project.category,write_uid:0
856 #: field:project.config.settings,write_uid:0
857 #: field:project.project,write_uid:0
858 #: field:project.task,write_uid:0
859 #: field:project.task.delegate,write_uid:0
860 #: field:project.task.type,write_uid:0
861 #: field:project.task.work,write_uid:0
862 msgid "Last Updated by"
863 msgstr ""
864
865 #. module: project
866 #: field:project.category,write_date:0
867 #: field:project.config.settings,write_date:0
868 #: field:project.project,write_date:0
869 #: field:project.task.delegate,write_date:0
870 #: field:project.task.type,write_date:0
871 #: field:project.task.work,write_date:0
872 msgid "Last Updated on"
873 msgstr ""
874
875 #. module: project
876 #: help:project.config.settings,module_pad:0
877 msgid ""
878 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
879 "new pads (for example: http://ietherpad.com/).\n"
880 "-This installs the module pad."
881 msgstr ""
882
883 #. module: project
884 #: help:project.project,analytic_account_id:0
885 msgid ""
886 "Link this project to an analytic account if you need financial management on "
887 "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
888 "and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
889 msgstr ""
890 "اربط هذا المشروع بالحساب التحليلي اذا كنت تحتاج الى ادارة مالية على "
891 "المشاريع. وهي تمكنك بالاتصال بالمشاريع مع الميزانيات, والتخطيط, والتكلفة "
892 "وتحليل العائد, سجلات الدوام على المشروع, وهكذا."
893
894 #. module: project
895 #: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0
896 msgid "Log work activities on tasks"
897 msgstr ""
898
899 #. module: project
900 #: selection:project.task,priority:0
901 #: selection:report.project.task.user,priority:0
902 msgid "Low"
903 msgstr "منخفض"
904
905 #. module: project
906 #: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
907 msgid "Manage time estimation on tasks"
908 msgstr ""
909
910 #. module: project
911 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
912 #: model:res.groups,name:project.group_project_manager
913 msgid "Manager"
914 msgstr "مدير"
915
916 #. module: project
917 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
918 msgid "Member"
919 msgstr "عضو"
920
921 #. module: project
922 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
923 msgid "Merge"
924 msgstr "دمج"
925
926 #. module: project
927 #: field:project.project,message_ids:0
928 #: field:project.task,message_ids:0
929 msgid "Messages"
930 msgstr ""
931
932 #. module: project
933 #: help:project.project,message_ids:0
934 #: help:project.task,message_ids:0
935 msgid "Messages and communication history"
936 msgstr ""
937
938 #. module: project
939 #: view:project.project:project.edit_project
940 msgid "Miscellaneous"
941 msgstr ""
942
943 #. module: project
944 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
945 msgid "Month"
946 msgstr "شهر"
947
948 #. module: project
949 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
950 msgid "My Projects"
951 msgstr "المشاريع الخاصة بي"
952
953 #. module: project
954 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
955 msgid "My Task"
956 msgstr "المهمة الخاصة بي"
957
958 #. module: project
959 #: view:project.task:project.view_task_search_form
960 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
961 msgid "My Tasks"
962 msgstr "المهام الخاصة بي"
963
964 #. module: project
965 #: field:project.category,name:0
966 msgid "Name"
967 msgstr ""
968
969 #. module: project
970 #: selection:project.project,state:0
971 #: view:project.task:project.view_task_search_form
972 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
973 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
974 msgid "New"
975 msgstr ""
976
977 #. module: project
978 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
979 #: view:project.task:project.view_task_search_form
980 msgid "New Mail"
981 msgstr ""
982
983 #. module: project
984 #: view:project.project:project.edit_project
985 msgid "New Project Based on Template"
986 msgstr "المشروع الجديد بناءا على القالب"
987
988 #. module: project
989 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
990 #: field:project.task.delegate,new_task_description:0
991 msgid "New Task Description"
992 msgstr "وصف مهمة جديدة"
993
994 #. module: project
995 #: help:project.task.delegate,state:0
996 msgid ""
997 "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
998 "delegated task is closed"
999 msgstr ""
1000 "حالة جديدة لمهمتك الخاصة. وسيرد التعليق تلقائيًا عند غلق المهمة المتأخرة"
1001
1002 #. module: project
1003 #: help:project.task.delegate,name:0
1004 msgid "New title of the task delegated to the user"
1005 msgstr "عنوان جديد للمهمة المؤجلة للمستخدم"
1006
1007 #. module: project
1008 #: selection:project.task,priority:0
1009 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1010 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1011 #: selection:report.project.task.user,priority:0
1012 msgid "Normal"
1013 msgstr ""
1014
1015 #. module: project
1016 #: field:project.task,active:0
1017 msgid "Not a Template Task"
1018 msgstr "ليست قالب المهمة"
1019
1020 #. module: project
1021 #: field:project.task,notes:0
1022 msgid "Notes"
1023 msgstr "ملاحظات"
1024
1025 #. module: project
1026 #: help:report.project.task.user,opening_days:0
1027 msgid "Number of Days to Open the task"
1028 msgstr "عدد الايام لفتفتح المهمة"
1029
1030 #. module: project
1031 #: help:report.project.task.user,closing_days:0
1032 msgid "Number of Days to close the task"
1033 msgstr "عدد الايام لغلق المهمة"
1034
1035 #. module: project
1036 #: field:project.project,doc_count:0
1037 msgid "Number of documents attached"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. module: project
1041 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1042 msgid "Open"
1043 msgstr "فتح"
1044
1045 #. module: project
1046 #: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu
1047 msgid "Open Project Menu"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. module: project
1051 #: view:project.project:project.edit_project
1052 msgid "Other Info"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. module: project
1056 #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
1057 msgid "Overpassed Deadline"
1058 msgstr "تخطي الموعد النهائي"
1059
1060 #. module: project
1061 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
1062 msgid "Overpassed Tasks"
1063 msgstr "المهام الزائدة"
1064
1065 #. module: project
1066 #: view:project.project:project.edit_project
1067 #: view:project.project:project.view_project
1068 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1069 msgid "Parent"
1070 msgstr "الرئيسي"
1071
1072 #. module: project
1073 #: view:project.task:project.view_task_form2
1074 #: field:project.task,parent_ids:0
1075 msgid "Parent Tasks"
1076 msgstr "المهام الاساسية"
1077
1078 #. module: project
1079 #: model:ir.model,name:project.model_res_partner
1080 msgid "Partner"
1081 msgstr "شريك"
1082
1083 #. module: project
1084 #: view:project.project:project.edit_project
1085 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1086 #: selection:project.project,state:0
1087 #: selection:project.task.delegate,state:0
1088 msgid "Pending"
1089 msgstr "معلّق"
1090
1091 #. module: project
1092 #: help:project.project,progress_rate:0
1093 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
1094 msgstr "نسبة المهام المغلقة وفقاً لمجموع المهام المطلوب تنفيذها."
1095
1096 #. module: project
1097 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
1098 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
1099 msgid "Planned Hours"
1100 msgstr "الساعات المخططة"
1101
1102 #. module: project
1103 #: field:project.project,planned_hours:0
1104 #: field:project.task.history,planned_hours:0
1105 #: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0
1106 msgid "Planned Time"
1107 msgstr "الوقت المخطط"
1108
1109 #. module: project
1110 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
1111 msgid "Planning"
1112 msgstr "التخطيط"
1113
1114 #. module: project
1115 #: code:addons/project/project.py:1228
1116 #, python-format
1117 msgid "Please delete the project linked with this account first."
1118 msgstr "رجاء قم بحذف رابط المشروع مع هذا الحساب أولاً"
1119
1120 #. module: project
1121 #: field:project.task,priority:0
1122 #: field:report.project.task.user,priority:0
1123 msgid "Priority"
1124 msgstr "أولوية"
1125
1126 #. module: project
1127 #: field:project.project,privacy_visibility:0
1128 msgid "Privacy / Visibility"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. module: project
1132 #: field:project.project,progress_rate:0
1133 #: field:report.project.task.user,progress:0
1134 msgid "Progress"
1135 msgstr "التّقدّم"
1136
1137 #. module: project
1138 #: model:ir.model,name:project.model_project_project
1139 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
1140 #: view:project.project:project.edit_project
1141 #: view:project.task:project.view_task_form2
1142 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1143 #: field:project.task,project_id:0
1144 #: field:project.task.delegate,project_id:0
1145 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1146 #: field:project.task.history.cumulative,project_id:0
1147 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1148 #: field:report.project.task.user,project_id:0
1149 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project
1150 msgid "Project"
1151 msgstr "مشروع"
1152
1153 #. module: project
1154 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
1155 msgid "Project Management"
1156 msgstr "إدارة المشاريع"
1157
1158 #. module: project
1159 #: view:project.project:project.edit_project
1160 #: view:project.project:project.view_project
1161 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1162 #: field:project.task,manager_id:0
1163 msgid "Project Manager"
1164 msgstr "مدير المشروع"
1165
1166 #. module: project
1167 #: field:project.project,members:0
1168 msgid "Project Members"
1169 msgstr "أعضاء المشروع"
1170
1171 #. module: project
1172 #: view:project.project:project.edit_project
1173 #: view:project.project:project.view_project
1174 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1175 msgid "Project Name"
1176 msgstr "اسم المشروع"
1177
1178 #. module: project
1179 #: view:project.project:project.view_project_kanban
1180 msgid "Project Settings"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. module: project
1184 #: view:project.project:project.edit_project
1185 msgid "Project Stages"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. module: project
1189 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
1190 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
1191 msgid "Project Task Delegate"
1192 msgstr "تأخير مهمة المشروع"
1193
1194 #. module: project
1195 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
1196 msgid "Project Task Work"
1197 msgstr "عمل مهمة المشروع"
1198
1199 #. module: project
1200 #: view:project.task:project.view_project_task_graph
1201 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_graph
1202 msgid "Project Tasks"
1203 msgstr "مهام المشروع"
1204
1205 #. module: project
1206 #: field:res.company,project_time_mode_id:0
1207 msgid "Project Time Unit"
1208 msgstr "وحدة الزمن للمشروع"
1209
1210 #. module: project
1211 #: model:res.request.link,name:project.req_link_task
1212 msgid "Project task"
1213 msgstr "مهمة المشروع"
1214
1215 #. module: project
1216 #: help:project.project,members:0
1217 msgid ""
1218 "Project's members are users who can have an access to the tasks related to "
1219 "this project."
1220 msgstr ""
1221 "اعضاء المشروع هم مستخدمين يمكنهم الوصول للمهمة المتعلقة بهذا المشروع."
1222
1223 #. module: project
1224 #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
1225 msgid "Project's tasks"
1226 msgstr "مهام المشروع"
1227
1228 #. module: project
1229 #: code:addons/project/project.py:401
1230 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
1231 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects
1232 #: view:project.project:project.view_project
1233 #: view:project.project:project.view_project_project_gantt
1234 #: field:project.task.type,project_ids:0
1235 #: view:res.company:project.task_company
1236 #, python-format
1237 msgid "Projects"
1238 msgstr "المشروعات"
1239
1240 #. module: project
1241 #: help:project.config.settings,module_project_issue:0
1242 msgid ""
1243 "Provides management of issues/bugs in projects.\n"
1244 "-This installs the module project_issue."
1245 msgstr ""
1246
1247 #. module: project
1248 #: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
1249 msgid ""
1250 "Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n"
1251 "-This installs the module project_issue_sheet."
1252 msgstr ""
1253
1254 #. module: project
1255 #: view:project.project:project.edit_project
1256 msgid "Re-open project"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. module: project
1260 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1261 msgid "Ready"
1262 msgstr ""
1263
1264 #. module: project
1265 #: selection:project.task,kanban_state:0
1266 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
1267 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
1268 #: selection:report.project.task.user,state:0
1269 msgid "Ready for next stage"
1270 msgstr ""
1271
1272 #. module: project
1273 #: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0
1274 msgid "Record timesheet lines per tasks"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. module: project
1278 #: help:project.task.delegate,new_task_description:0
1279 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user"
1280 msgstr "إعادة تضمين وصف المهمة في مهمة المستخدم"
1281
1282 #. module: project
1283 #: view:project.task:project.view_task_form2
1284 msgid "Remaining"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. module: project
1288 #: view:project.task:project.view_task_tree2
1289 #: field:project.task,remaining_hours:0
1290 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0
1291 msgid "Remaining Hours"
1292 msgstr "الساعات المتبقية"
1293
1294 #. module: project
1295 #: view:project.task:project.view_task_kanban
1296 #: field:project.task.history,remaining_hours:0
1297 #: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0
1298 msgid "Remaining Time"
1299 msgstr ""
1300
1301 #. module: project
1302 #: view:project.project:project.edit_project
1303 msgid "Reset as Project"
1304 msgstr "إعادة كمشروع"
1305
1306 #. module: project
1307 #: field:project.task.history,user_id:0
1308 #: field:project.task.history.cumulative,user_id:0
1309 msgid "Responsible"
1310 msgstr "مسؤول"
1311
1312 #. module: project
1313 #: field:project.task,reviewer_id:0
1314 #: field:report.project.task.user,reviewer_id:0
1315 msgid "Reviewer"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. module: project
1319 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1320 msgid "Search Project"
1321 msgstr "ابحث عن المشروع"
1322
1323 #. module: project
1324 #: field:project.project,sequence:0
1325 #: field:project.task,sequence:0
1326 #: field:project.task.type,sequence:0
1327 msgid "Sequence"
1328 msgstr "مسلسل"
1329
1330 #. module: project
1331 #: view:project.project:project.edit_project
1332 msgid "Set as Template"
1333 msgstr "اضبطه كقالب"
1334
1335 #. module: project
1336 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
1337 msgid "Specification"
1338 msgstr "تخصيص"
1339
1340 #. module: project
1341 #: view:project.task:project.view_task_form2
1342 #: view:project.task:project.view_task_tree2
1343 msgid "Spent Hours"
1344 msgstr "الساعات المقضية"
1345
1346 #. module: project
1347 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1348 #: field:project.task,stage_id:0
1349 #: field:project.task.history,type_id:0
1350 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1351 #: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
1352 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1353 #: field:report.project.task.user,stage_id:0
1354 msgid "Stage"
1355 msgstr "مرحلة"
1356
1357 #. module: project
1358 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage
1359 msgid "Stage Changed"
1360 msgstr ""
1361
1362 #. module: project
1363 #: field:project.task.type,name:0
1364 msgid "Stage Name"
1365 msgstr "اسم المرحلة"
1366
1367 #. module: project
1368 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage
1369 msgid "Stage changed"
1370 msgstr ""
1371
1372 #. module: project
1373 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
1374 msgid "Stages"
1375 msgstr "مراحل"
1376
1377 #. module: project
1378 #: view:project.task.type:project.task_type_search
1379 msgid "Stages common to all projects"
1380 msgstr "مشاريع مشتركة بين جميع المراحل"
1381
1382 #. module: project
1383 #: field:project.task,date_start:0
1384 msgid "Starting Date"
1385 msgstr "تاريخ البدء"
1386
1387 #. module: project
1388 #: field:project.project,state:0
1389 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1390 #: field:report.project.task.user,state:0
1391 msgid "Status"
1392 msgstr ""
1393
1394 #. module: project
1395 #: help:project.project,planned_hours:0
1396 msgid ""
1397 "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
1398 "projects."
1399 msgstr ""
1400 "مجموع الساعات المخططة لكل المهام المتعلقة بهذا المشروع ومشاريعها المتفرعة."
1401
1402 #. module: project
1403 #: help:project.project,effective_hours:0
1404 msgid ""
1405 "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
1406 "projects."
1407 msgstr ""
1408 "مجموع الساعات المقضية لكل المهم المتعلقة بهذا المشروع ومشاريعها الفرعية."
1409
1410 #. module: project
1411 #: help:project.project,total_hours:0
1412 msgid ""
1413 "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
1414 "projects."
1415 msgstr "مجموع الساعات الكلية لكل المهام المتعلقة بهذا المشروع وفروعها."
1416
1417 #. module: project
1418 #: field:project.project,message_summary:0
1419 #: field:project.task,message_summary:0
1420 msgid "Summary"
1421 msgstr ""
1422
1423 #. module: project
1424 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
1425 msgid "Support"
1426 msgstr ""
1427
1428 #. module: project
1429 #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_category_action
1430 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_category_act
1431 #: view:project.category:project.project_category_form_view
1432 #: field:project.task,categ_ids:0
1433 msgid "Tags"
1434 msgstr ""
1435
1436 #. module: project
1437 #: model:ir.model,name:project.model_project_task
1438 #: view:project.config.settings:project.view_config_settings
1439 #: view:project.task:project.view_task_form2
1440 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1441 #: field:project.task.history,task_id:0
1442 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1443 #: field:project.task.history.cumulative,task_id:0
1444 #: field:project.task.work,task_id:0
1445 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1446 msgid "Task"
1447 msgstr "مهمة"
1448
1449 #. module: project
1450 #: field:project.project,tasks:0
1451 msgid "Task Activities"
1452 msgstr ""
1453
1454 #. module: project
1455 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_assigned
1456 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_assigned
1457 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_assigned
1458 msgid "Task Assigned"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. module: project
1462 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked
1463 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked
1464 msgid "Task Blocked"
1465 msgstr ""
1466
1467 #. module: project
1468 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new
1469 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new
1470 msgid "Task Created"
1471 msgstr ""
1472
1473 #. module: project
1474 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
1475 msgid "Task Delegate"
1476 msgstr "تأخير المهمة"
1477
1478 #. module: project
1479 #: model:res.groups,name:project.group_delegate_task
1480 msgid "Task Delegation"
1481 msgstr ""
1482
1483 #. module: project
1484 #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_task_pipe
1485 msgid "Task Pipe"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. module: project
1489 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_ready
1490 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_ready
1491 msgid "Task Ready for Next Stage"
1492 msgstr ""
1493
1494 #. module: project
1495 #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
1496 #: view:project.task.type:project.task_type_edit
1497 #: view:project.task.type:project.task_type_tree
1498 msgid "Task Stage"
1499 msgstr "مرحلة المهمة"
1500
1501 #. module: project
1502 #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage
1503 msgid "Task Stage Changed"
1504 msgstr ""
1505
1506 #. module: project
1507 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
1508 msgid "Task Stages"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. module: project
1512 #: field:project.task,name:0
1513 #: field:report.project.task.user,name:0
1514 msgid "Task Summary"
1515 msgstr "ملخص المهمة"
1516
1517 #. module: project
1518 #: view:project.task:project.view_task_form2
1519 #: view:project.task.work:project.view_task_work_form
1520 #: view:project.task.work:project.view_task_work_tree
1521 msgid "Task Work"
1522 msgstr "عمل المهمة"
1523
1524 #. module: project
1525 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked
1526 msgid "Task blocked"
1527 msgstr ""
1528
1529 #. module: project
1530 #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new
1531 msgid "Task created"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. module: project
1535 #: view:project.task:project.view_task_form2
1536 msgid "Task summary..."
1537 msgstr ""
1538
1539 #. module: project
1540 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1541 msgid "Task's Analysis"
1542 msgstr "تحليل المهمة"
1543
1544 #. module: project
1545 #: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks
1546 msgid "Task's Work on Tasks"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. module: project
1550 #: field:account.analytic.account,use_tasks:0
1551 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
1552 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
1553 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
1554 #: view:project.project:project.edit_project
1555 #: view:project.project:project.view_project_kanban
1556 #: field:project.project,task_count:0
1557 #: view:project.task:project.view_task_calendar
1558 #: view:project.task:project.view_task_gantt
1559 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1560 #: view:project.task:project.view_task_tree2
1561 #: view:res.partner:project.view_task_partner_info_form
1562 #: field:res.partner,task_ids:0
1563 msgid "Tasks"
1564 msgstr "مهام"
1565
1566 #. module: project
1567 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
1568 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree
1569 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_graph
1570 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1571 msgid "Tasks Analysis"
1572 msgstr "تحليل المهام"
1573
1574 #. module: project
1575 #: field:project.project,type_ids:0
1576 #: view:project.task.type:project.task_type_search
1577 msgid "Tasks Stages"
1578 msgstr "مراحل المهام"
1579
1580 #. module: project
1581 #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
1582 msgid "Tasks by user and project"
1583 msgstr "المهام بالمستخدم والمشروع"
1584
1585 #. module: project
1586 #: view:project.project:project.edit_project
1587 msgid "Team"
1588 msgstr ""
1589
1590 #. module: project
1591 #: view:project.project:project.view_project_project_filter
1592 #: selection:project.project,state:0
1593 msgid "Template"
1594 msgstr "قالب"
1595
1596 #. module: project
1597 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
1598 msgid "Templates of Projects"
1599 msgstr "قوالب المشاريع"
1600
1601 #. module: project
1602 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
1603 msgid "Testing"
1604 msgstr "الإختبار"
1605
1606 #. module: project
1607 #: help:project.project,alias_model:0
1608 msgid ""
1609 "The kind of document created when an email is received on this project's "
1610 "email alias"
1611 msgstr ""
1612
1613 #. module: project
1614 #: help:project.config.settings,module_project_timesheet:0
1615 msgid ""
1616 "This allows you to transfer the entries under tasks defined for Project "
1617 "Management to the timesheet line entries for particular date and user, with "
1618 "the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
1619 "-This installs the module project_timesheet."
1620 msgstr ""
1621
1622 #. module: project
1623 #: help:project.config.settings,module_sale_service:0
1624 msgid ""
1625 "This feature automatically creates project tasks from service products in "
1626 "sale orders. More precisely, tasks are created for procurement lines with "
1627 "product of type 'Service', procurement method 'Make to Order', and supply "
1628 "method 'Manufacture'.\n"
1629 "-This installs the module sale_service."
1630 msgstr ""
1631
1632 #. module: project
1633 #: help:project.task,active:0
1634 msgid ""
1635 "This field is computed automatically and have the same behavior than the "
1636 "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
1637 "project, it will be hidden unless specifically asked."
1638 msgstr ""
1639 "تم حساب هذا الحلق تلقائيًا وله نفس السلوك عن منطقية الحقل ‘الفعال‘: اذا تم "
1640 "ربط المهمة للقالب اوللمشروع الغير مفعل, سيتم اخفائها الا اذا طلبت على وجه "
1641 "التحديد."
1642
1643 #. module: project
1644 #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
1645 msgid ""
1646 "This report allows you to analyse the performance of your projects and "
1647 "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
1648 "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
1649 msgstr ""
1650 "يسمح لك هذا التقرير بتحليل اداء المشاريع الخاصة بك والمستخدمين. يمكنك تحليل "
1651 "كميات المهام, الساعات المقضية مقارنة بالساعات المخطط اليها, عدد الايام "
1652 "المتوسط لفتح او غلق المهمة, هكذا."
1653
1654 #. module: project
1655 #: help:project.task.type,fold:0
1656 msgid ""
1657 "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
1658 "stage to display."
1659 msgstr ""
1660
1661 #. module: project
1662 #: help:project.config.settings,time_unit:0
1663 msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks."
1664 msgstr ""
1665
1666 #. module: project
1667 #: help:res.company,project_time_mode_id:0
1668 msgid ""
1669 "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
1670 "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
1671 "don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
1672 msgstr ""
1673 "ستعين هذه وحدة القياس المستخدمة في المشروعات والمهام.\n"
1674 "اذا استخدمت سجل الدوام المتصل بالمشاريع(وحدة سجل الدوام_للمشروع), لا تنسى "
1675 "بضبط الوحدة الصحيحة للقياس في الموظفين الخاصين بك."
1676
1677 #. module: project
1678 #: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks
1679 msgid "Time Estimation on Tasks"
1680 msgstr ""
1681
1682 #. module: project
1683 #: field:project.project,effective_hours:0
1684 #: field:project.task.work,hours:0
1685 msgid "Time Spent"
1686 msgstr "الوقت المستغرق"
1687
1688 #. module: project
1689 #: help:project.project,resource_calendar_id:0
1690 msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
1691 msgstr ""
1692
1693 #. module: project
1694 #: help:project.task.delegate,prefix:0
1695 msgid "Title for your validation task"
1696 msgstr "عنوان لمهمة التحقق بالصلاحية الخاصة بك"
1697
1698 #. module: project
1699 #: view:project.project:project.edit_project
1700 msgid ""
1701 "To invoice or setup invoicing and renewal options, go to the related "
1702 "contract:"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. module: project
1706 #: field:project.task,total_hours:0
1707 msgid "Total"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. module: project
1711 #: field:report.project.task.user,total_hours:0
1712 msgid "Total Hours"
1713 msgstr "عدد الساعات الكلية"
1714
1715 #. module: project
1716 #: field:project.project,total_hours:0
1717 msgid "Total Time"
1718 msgstr "إجمالي الوقت"
1719
1720 #. module: project
1721 #: help:project.task,remaining_hours:0
1722 msgid ""
1723 "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
1724 "the task."
1725 msgstr ""
1726 "إجمالي الوقت المتبقي، يمكن إعادة تقدير من خلال الشخص المحال إليه المهمة."
1727
1728 #. module: project
1729 #: field:project.config.settings,module_project_issue:0
1730 msgid "Track issues and bugs"
1731 msgstr ""
1732
1733 #. module: project
1734 #: view:project.task:project.view_task_search_form
1735 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
1736 msgid "Unassigned"
1737 msgstr ""
1738
1739 #. module: project
1740 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
1741 msgid "Unassigned Tasks"
1742 msgstr "مهام غير معينة"
1743
1744 #. module: project
1745 #: field:project.project,message_unread:0
1746 #: field:project.task,message_unread:0
1747 msgid "Unread Messages"
1748 msgstr ""
1749
1750 #. module: project
1751 #: model:project.category,name:project.project_category_04
1752 msgid "Usability"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. module: project
1756 #: field:project.config.settings,module_pad:0
1757 msgid "Use integrated collaborative note pads on task"
1758 msgstr ""
1759
1760 #. module: project
1761 #: model:res.groups,name:project.group_project_user
1762 msgid "User"
1763 msgstr ""
1764
1765 #. module: project
1766 #: field:project.task,user_email:0
1767 msgid "User Email"
1768 msgstr ""
1769
1770 #. module: project
1771 #: help:project.task.delegate,project_id:0
1772 #: help:project.task.delegate,user_id:0
1773 msgid "User you want to delegate this task to"
1774 msgstr "المسنخدم الذي تريد تفويض هذه المهمة اليه"
1775
1776 #. module: project
1777 #: field:project.task.delegate,state:0
1778 msgid "Validation State"
1779 msgstr "التحقق من صلاحية الحالة"
1780
1781 #. module: project
1782 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
1783 msgid "Validation Task"
1784 msgstr "التحقق من صلاحية المهمة"
1785
1786 #. module: project
1787 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
1788 msgid "Validation Task Title"
1789 msgstr "التحقق من صحة عنوان العمل"
1790
1791 #. module: project
1792 #: code:addons/project/project.py:435
1793 #: code:addons/project/project.py:921
1794 #: code:addons/project/project.py:1228
1795 #, python-format
1796 msgid "Warning!"
1797 msgstr ""
1798
1799 #. module: project
1800 #: field:project.task,work_ids:0
1801 msgid "Work done"
1802 msgstr "العمل إنتهي"
1803
1804 #. module: project
1805 #: field:project.task.work,name:0
1806 msgid "Work summary"
1807 msgstr "ملخص العمل"
1808
1809 #. module: project
1810 #: field:project.project,resource_calendar_id:0
1811 msgid "Working Time"
1812 msgstr ""
1813
1814 #. module: project
1815 #: field:project.task,progress:0
1816 msgid "Working Time Progress (%)"
1817 msgstr ""
1818
1819 #. module: project
1820 #: field:project.config.settings,time_unit:0
1821 msgid "Working time unit"
1822 msgstr ""
1823
1824 #. module: project
1825 #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_workload
1826 msgid "Workload"
1827 msgstr ""
1828
1829 #. module: project
1830 #: code:addons/project/project.py:172
1831 #, python-format
1832 msgid ""
1833 "You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the "
1834 "project's tasks and then delete the project or simply deactivate the project."
1835 msgstr ""
1836
1837 #. module: project
1838 #: code:addons/project/project.py:435
1839 #, python-format
1840 msgid "You must assign members on the project '%s'!"
1841 msgstr ""
1842
1843 #. module: project
1844 #: field:project.task.delegate,prefix:0
1845 msgid "Your Task Title"
1846 msgstr "عنوان المهمة الخاصة بك"
1847
1848 #. module: project
1849 #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate
1850 msgid "_Delegate"
1851 msgstr "_التفويض"
1852
1853 #. module: project
1854 #: view:project.task:project.view_task_kanban
1855 msgid "oe_kanban_text_red"
1856 msgstr ""
1857
1858 #. module: project
1859 #: code:addons/project/project.py:878
1860 #, python-format
1861 msgid "tasks"
1862 msgstr ""
1863
1864 #. module: project
1865 #: field:account.analytic.account,company_uom_id:0
1866 #: field:project.project,task_ids:0
1867 msgid "unknown"
1868 msgstr ""
1869
1870 #~ msgid "Users"
1871 #~ msgstr "المستخدمون"
1872
1873 #~ msgid "# of tasks"
1874 #~ msgstr "# من المهام"