Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / profile_tools / i18n / ru.po
1 # Russian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-01 10:29+0000\n"
12 "Last-Translator: Stanislav Hanzhin <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:33+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: profile_tools
21 #: help:misc_tools.installer,idea:0
22 msgid "Promote ideas of the employees, votes and discussion on best ideas."
23 msgstr ""
24 "Продвигайте идеи сотрудников, организуйте голосования и обсуждение лучших "
25 "идей."
26
27 #. module: profile_tools
28 #: help:misc_tools.installer,share:0
29 msgid ""
30 "Allows you to give restricted access to your OpenERP documents to external "
31 "users, such as customers, suppliers, or accountants. You can share any "
32 "OpenERP Menu such as your project tasks, support requests, invoices, etc."
33 msgstr ""
34 "Позволяет предоставить ограниченный доступ к документам из OpenERP для "
35 "сторонних пользователей, например заказчиков, поставщиков, или бухгалтеров. "
36 "Можно предоставить доступ к любому меню OpenERP: задачам проекта, запросам "
37 "поддержки, счетам и т.д."
38
39 #. module: profile_tools
40 #: help:misc_tools.installer,lunch:0
41 msgid "A simple module to help you to manage Lunch orders."
42 msgstr "Простой модуль, помогающий управлять заказами на ланч."
43
44 #. module: profile_tools
45 #: field:misc_tools.installer,subscription:0
46 msgid "Recurring Documents"
47 msgstr "Повторяющийся документ"
48
49 #. module: profile_tools
50 #: model:ir.model,name:profile_tools.model_misc_tools_installer
51 msgid "misc_tools.installer"
52 msgstr "misc_tools.installer"
53
54 #. module: profile_tools
55 #: model:ir.module.module,description:profile_tools.module_meta_information
56 msgid ""
57 "Installs tools for lunch,survey,subscription and audittrail\n"
58 "    module\n"
59 "    "
60 msgstr ""
61
62 #. module: profile_tools
63 #: view:misc_tools.installer:0
64 msgid ""
65 "Extra Tools are applications that can help you improve your organization "
66 "although they are not key for company management."
67 msgstr ""
68 "Дополнительные инструменты - приложения, позволяющие улучшить работу, при "
69 "этом не являющиеся ключевыми для управления организацией."
70
71 #. module: profile_tools
72 #: view:misc_tools.installer:0
73 msgid "Configure"
74 msgstr "Настройки"
75
76 #. module: profile_tools
77 #: help:misc_tools.installer,survey:0
78 msgid "Allows you to organize surveys."
79 msgstr "Позволяет организовать опросы."
80
81 #. module: profile_tools
82 #: model:ir.module.module,shortdesc:profile_tools.module_meta_information
83 msgid "Miscellaneous Tools"
84 msgstr "Разные инструменты"
85
86 #. module: profile_tools
87 #: help:misc_tools.installer,pad:0
88 msgid ""
89 "This module creates a tighter integration between a Pad instance of your "
90 "choosing and your OpenERP Web Client by letting you easily link pads to "
91 "OpenERP objects via OpenERP attachments."
92 msgstr ""
93
94 #. module: profile_tools
95 #: field:misc_tools.installer,lunch:0
96 msgid "Lunch"
97 msgstr "Ланч"
98
99 #. module: profile_tools
100 #: view:misc_tools.installer:0
101 msgid "Extra Tools Configuration"
102 msgstr "Дополнительные инструменты настройки"
103
104 #. module: profile_tools
105 #: field:misc_tools.installer,idea:0
106 msgid "Ideas Box"
107 msgstr "Копилка идей"
108
109 #. module: profile_tools
110 #: help:misc_tools.installer,subscription:0
111 msgid "Helps to generate automatically recurring documents."
112 msgstr "Помогает генерировать автоматически повторяющиеся документы."
113
114 #. module: profile_tools
115 #: model:ir.actions.act_window,name:profile_tools.action_misc_tools_installer
116 msgid "Tools Configuration"
117 msgstr "Средства настройки"
118
119 #. module: profile_tools
120 #: field:misc_tools.installer,pad:0
121 msgid "Collaborative Note Pads"
122 msgstr "Заметки с общим доступом"
123
124 #. module: profile_tools
125 #: field:misc_tools.installer,survey:0
126 msgid "Survey"
127 msgstr "Опрос"
128
129 #. module: profile_tools
130 #: view:misc_tools.installer:0
131 msgid "Configure Extra Tools"
132 msgstr "Настроить дополнительные инструменты"
133
134 #. module: profile_tools
135 #: field:misc_tools.installer,progress:0
136 msgid "Configuration Progress"
137 msgstr "Выполнение настройки"
138
139 #. module: profile_tools
140 #: field:misc_tools.installer,config_logo:0
141 msgid "Image"
142 msgstr "Изображение"
143
144 #. module: profile_tools
145 #: view:misc_tools.installer:0
146 msgid "title"
147 msgstr "title"
148
149 #. module: profile_tools
150 #: field:misc_tools.installer,share:0
151 msgid "Web Share"
152 msgstr ""