1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-16 08:55+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #. module: profile_tools
21 #: field:misc_tools.installer,idea:0
23 msgstr "Betriebliche Vorschläge"
25 #. module: profile_tools
26 #: help:misc_tools.installer,idea:0
27 msgid "Promote ideas of the employees, votes and discussion on best ideas."
28 msgstr "Abstimmung über Mitarbeitervorschläge"
30 #. module: profile_tools
31 #: constraint:ir.model:0
33 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
35 "Die Objektbezeichnung muss mit einem x_ beginnen und darf keine "
36 "Sonderzeichen haben !"
38 #. module: profile_tools
39 #: field:misc_tools.installer,progress:0
40 msgid "Configuration Progress"
41 msgstr "Abfolge Konfiguration"
43 #. module: profile_tools
44 #: help:misc_tools.installer,subscription:0
45 msgid "Helps to generate automatically recurring documents."
46 msgstr "Hilft bei der Erstellung autom. wiederkehrender Dokumente"
48 #. module: profile_tools
49 #: field:misc_tools.installer,lunch:0
53 #. module: profile_tools
54 #: model:ir.actions.act_window,name:profile_tools.action_misc_tools_installer
55 msgid "Tools Configuration"
56 msgstr "Konfiguration Werkzeuge"
58 #. module: profile_tools
59 #: field:misc_tools.installer,config_logo:0
63 #. module: profile_tools
64 #: view:misc_tools.installer:0
68 #. module: profile_tools
69 #: field:misc_tools.installer,subscription:0
70 msgid "Recurring Documents"
71 msgstr "Wiederkehrende Dokumente"
73 #. module: profile_tools
74 #: constraint:ir.ui.view:0
75 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
76 msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für diese Ansicht!"
78 #. module: profile_tools
79 #: model:ir.model,name:profile_tools.model_misc_tools_installer
80 msgid "misc_tools.installer"
83 #. module: profile_tools
84 #: field:misc_tools.installer,share:0
85 msgid "Share Data / Portals"
86 msgstr "Freigabe von Daten / Portal"
88 #. module: profile_tools
89 #: help:misc_tools.installer,survey:0
90 msgid "Allows you to organize surveys."
91 msgstr "Ermöglicht Umfragen."
93 #. module: profile_tools
94 #: field:misc_tools.installer,survey:0
98 #. module: profile_tools
99 #: constraint:ir.actions.act_window:0
100 msgid "Invalid model name in the action definition."
101 msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
103 #. module: profile_tools
104 #: help:misc_tools.installer,share:0
106 "This module allows you to easily give restricted access of any filtered list "
107 "of objects to any customer or supplier.Just click on the share icon to give "
108 "access to your customers on their project's tasks, support requests, "
111 "Diese Modul ermöglicht eine gezielte Vergabe des Zugriffs auf gefilterte "
112 "Listen oder Objekte für bestimmte Kunden oder Lieferanten oder sonstige "
113 "Externe. Sie brauchen hierzu nur auf den Freigabe Button drücken, um "
114 "Freigaben zu Aufgaben, Supporttickets, Rechnungen etc. zu erteilen."
116 #. module: profile_tools
117 #: model:ir.module.module,shortdesc:profile_tools.module_meta_information
118 msgid "Miscellaneous Tools"
119 msgstr "Sonstige Werkzeuge"
121 #. module: profile_tools
122 #: model:ir.module.module,description:profile_tools.module_meta_information
124 "Installs tools for lunch,survey,subscription and audittrail\n"
128 "Installationstool für die Module lunch, \n"
129 " survey,subscription and audittrail\n"