Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / profile_tools / i18n / bg.po
1 # Bulgarian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-28 21:30+0000\n"
12 "Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:33+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: profile_tools
21 #: help:misc_tools.installer,idea:0
22 msgid "Promote ideas of the employees, votes and discussion on best ideas."
23 msgstr ""
24 "Промотиране идеите на служителите, гласуванията и дискусиите по най-добрите "
25 "идеи."
26
27 #. module: profile_tools
28 #: help:misc_tools.installer,share:0
29 msgid ""
30 "Allows you to give restricted access to your OpenERP documents to external "
31 "users, such as customers, suppliers, or accountants. You can share any "
32 "OpenERP Menu such as your project tasks, support requests, invoices, etc."
33 msgstr ""
34
35 #. module: profile_tools
36 #: help:misc_tools.installer,lunch:0
37 msgid "A simple module to help you to manage Lunch orders."
38 msgstr "Прост модул за спмагане управлението на поръчките за обяд."
39
40 #. module: profile_tools
41 #: field:misc_tools.installer,subscription:0
42 msgid "Recurring Documents"
43 msgstr "Повтарящи се документи"
44
45 #. module: profile_tools
46 #: model:ir.model,name:profile_tools.model_misc_tools_installer
47 msgid "misc_tools.installer"
48 msgstr ""
49
50 #. module: profile_tools
51 #: model:ir.module.module,description:profile_tools.module_meta_information
52 msgid ""
53 "Installs tools for lunch,survey,subscription and audittrail\n"
54 "    module\n"
55 "    "
56 msgstr ""
57
58 #. module: profile_tools
59 #: view:misc_tools.installer:0
60 msgid ""
61 "Extra Tools are applications that can help you improve your organization "
62 "although they are not key for company management."
63 msgstr ""
64
65 #. module: profile_tools
66 #: view:misc_tools.installer:0
67 msgid "Configure"
68 msgstr "Настройване"
69
70 #. module: profile_tools
71 #: help:misc_tools.installer,survey:0
72 msgid "Allows you to organize surveys."
73 msgstr "Помага за организиране на проучванията."
74
75 #. module: profile_tools
76 #: model:ir.module.module,shortdesc:profile_tools.module_meta_information
77 msgid "Miscellaneous Tools"
78 msgstr "Разни инструменти"
79
80 #. module: profile_tools
81 #: help:misc_tools.installer,pad:0
82 msgid ""
83 "This module creates a tighter integration between a Pad instance of your "
84 "choosing and your OpenERP Web Client by letting you easily link pads to "
85 "OpenERP objects via OpenERP attachments."
86 msgstr ""
87
88 #. module: profile_tools
89 #: field:misc_tools.installer,lunch:0
90 msgid "Lunch"
91 msgstr "Обяд"
92
93 #. module: profile_tools
94 #: view:misc_tools.installer:0
95 msgid "Extra Tools Configuration"
96 msgstr "Настройка на допълнителни инструменти"
97
98 #. module: profile_tools
99 #: field:misc_tools.installer,idea:0
100 msgid "Ideas Box"
101 msgstr "Кутия с идеи"
102
103 #. module: profile_tools
104 #: help:misc_tools.installer,subscription:0
105 msgid "Helps to generate automatically recurring documents."
106 msgstr "Помага за генериране на автоматично повтарящи се документи"
107
108 #. module: profile_tools
109 #: model:ir.actions.act_window,name:profile_tools.action_misc_tools_installer
110 msgid "Tools Configuration"
111 msgstr "Настройка на инструменти"
112
113 #. module: profile_tools
114 #: field:misc_tools.installer,pad:0
115 msgid "Collaborative Note Pads"
116 msgstr ""
117
118 #. module: profile_tools
119 #: field:misc_tools.installer,survey:0
120 msgid "Survey"
121 msgstr "Проучване"
122
123 #. module: profile_tools
124 #: view:misc_tools.installer:0
125 msgid "Configure Extra Tools"
126 msgstr ""
127
128 #. module: profile_tools
129 #: field:misc_tools.installer,progress:0
130 msgid "Configuration Progress"
131 msgstr "Прогрес на настройките"
132
133 #. module: profile_tools
134 #: field:misc_tools.installer,config_logo:0
135 msgid "Image"
136 msgstr "Изображение"
137
138 #. module: profile_tools
139 #: view:misc_tools.installer:0
140 msgid "title"
141 msgstr "заглавие"
142
143 #. module: profile_tools
144 #: field:misc_tools.installer,share:0
145 msgid "Web Share"
146 msgstr ""