Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / product_margin / i18n / es_EC.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * product_margin
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-09-19 00:08+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:47+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: product_margin
21 #: view:product.product:0
22 #: field:product.product,turnover:0
23 msgid "Turnover"
24 msgstr "Volumen de negocio"
25
26 #. module: product_margin
27 #: field:product.product,expected_margin_rate:0
28 msgid "Expected Margin (%)"
29 msgstr "Margen previsto (%)"
30
31 #. module: product_margin
32 #: field:product.margin,from_date:0
33 msgid "From"
34 msgstr "Desde"
35
36 #. module: product_margin
37 #: constraint:ir.actions.act_window:0
38 msgid "Invalid model name in the action definition."
39 msgstr ""
40
41 #. module: product_margin
42 #: help:product.product,total_margin:0
43 msgid "Turnorder - Standard price"
44 msgstr ""
45
46 #. module: product_margin
47 #: field:product.margin,to_date:0
48 msgid "To"
49 msgstr "Hasta"
50
51 #. module: product_margin
52 #: field:product.product,date_to:0
53 msgid "To Date"
54 msgstr "Hasta fecha"
55
56 #. module: product_margin
57 #: field:product.product,date_from:0
58 msgid "From Date"
59 msgstr "Desde fecha"
60
61 #. module: product_margin
62 #: constraint:ir.ui.menu:0
63 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
64 msgstr ""
65
66 #. module: product_margin
67 #: selection:product.margin,invoice_state:0
68 #: selection:product.product,invoice_state:0
69 msgid "Draft, Open and Paid"
70 msgstr "Borrador, abierto y pagado"
71
72 #. module: product_margin
73 #: constraint:ir.model:0
74 msgid ""
75 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
76 msgstr ""
77
78 #. module: product_margin
79 #: help:product.product,sale_expected:0
80 msgid ""
81 "Sum of Multification of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
82 msgstr ""
83 "Suma de multiplicaciones del precio del catálogo de venta y cantidad de "
84 "facturas de cliente"
85
86 #. module: product_margin
87 #: field:product.product,purchase_avg_price:0
88 #: field:product.product,sale_avg_price:0
89 msgid "Avg. Unit Price"
90 msgstr "Precio unidad promedio"
91
92 #. module: product_margin
93 #: model:ir.module.module,shortdesc:product_margin.module_meta_information
94 msgid "Margins in Product"
95 msgstr "Márgenes en productos"
96
97 #. module: product_margin
98 #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
99 msgid "Product"
100 msgstr ""
101
102 #. module: product_margin
103 #: view:product.product:0
104 msgid "Catalog Price"
105 msgstr "Precio catálogo"
106
107 #. module: product_margin
108 #: selection:product.margin,invoice_state:0
109 #: selection:product.product,invoice_state:0
110 msgid "Paid"
111 msgstr "Pagado"
112
113 #. module: product_margin
114 #: help:product.product,sales_gap:0
115 msgid "Expected Sale - Turn Over"
116 msgstr ""
117
118 #. module: product_margin
119 #: field:product.product,sale_expected:0
120 msgid "Expected Sale"
121 msgstr "Venta prevista"
122
123 #. module: product_margin
124 #: view:product.product:0
125 msgid "Standard Price"
126 msgstr "Precio estándar"
127
128 #. module: product_margin
129 #: help:product.product,purchase_num_invoiced:0
130 msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices"
131 msgstr "Suma de cantidad en facturas proveedor"
132
133 #. module: product_margin
134 #: help:product.product,normal_cost:0
135 msgid "Sum of Multification of Cost price and quantity of Supplier Invoices"
136 msgstr ""
137 "Suma de multiplicaciones del precio de coste y cantidad de facturas de "
138 "proveedor"
139
140 #. module: product_margin
141 #: help:product.product,expected_margin:0
142 msgid "Expected Sale - Normal Cost"
143 msgstr ""
144
145 #. module: product_margin
146 #: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
147 #: field:product.product,sale_num_invoiced:0
148 msgid "# Invoiced"
149 msgstr "Núm. facturados"
150
151 #. module: product_margin
152 #: view:product.product:0
153 #: field:product.product,total_cost:0
154 msgid "Total Cost"
155 msgstr "Total coste"
156
157 #. module: product_margin
158 #: constraint:ir.ui.view:0
159 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
160 msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
161
162 #. module: product_margin
163 #: field:product.product,expected_margin:0
164 msgid "Expected Margin"
165 msgstr "Margen previsto"
166
167 #. module: product_margin
168 #: view:product.product:0
169 msgid "#Purchased"
170 msgstr "Núm. comprados"
171
172 #. module: product_margin
173 #: help:product.product,turnover:0
174 msgid ""
175 "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
176 msgstr ""
177 "Suma de multiplicaciones del precio de factura y cantidad de facturas de "
178 "cliente"
179
180 #. module: product_margin
181 #: help:product.product,expected_margin_rate:0
182 msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
183 msgstr "Margen previsto * 100 / Venta prevista"
184
185 #. module: product_margin
186 #: help:product.product,sale_avg_price:0
187 msgid "Avg. Price in Customer Invoices)"
188 msgstr "Precio promedio en facturas de cliente)"
189
190 #. module: product_margin
191 #: help:product.product,total_cost:0
192 msgid ""
193 "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Supplier Invoices "
194 msgstr ""
195 "Suma de multiplicaciones del precio de factura y cantidad de facturas de "
196 "proveedor "
197
198 #. module: product_margin
199 #: field:product.margin,invoice_state:0
200 #: field:product.product,invoice_state:0
201 msgid "Invoice State"
202 msgstr "Estado factura"
203
204 #. module: product_margin
205 #: help:product.product,purchase_gap:0
206 msgid "Normal Cost - Total Cost"
207 msgstr "Coste normal - Coste total"
208
209 #. module: product_margin
210 #: field:product.product,total_margin:0
211 msgid "Total Margin"
212 msgstr "Margen total"
213
214 #. module: product_margin
215 #: view:product.product:0
216 #: field:product.product,sales_gap:0
217 msgid "Sales Gap"
218 msgstr "Diferencia ventas"
219
220 #. module: product_margin
221 #: field:product.product,normal_cost:0
222 msgid "Normal Cost"
223 msgstr "Coste normal"
224
225 #. module: product_margin
226 #: view:product.product:0
227 msgid "Purchases"
228 msgstr "Compras"
229
230 #. module: product_margin
231 #: help:product.product,purchase_avg_price:0
232 msgid "Avg. Price in Supplier Invoices "
233 msgstr "Precio promedio en facturas de proveedor "
234
235 #. module: product_margin
236 #: view:product.margin:0
237 msgid "Properties categories"
238 msgstr ""
239
240 #. module: product_margin
241 #: help:product.product,total_margin_rate:0
242 msgid "Total margin * 100 / Turnover"
243 msgstr "Margen total * 100 / Volumen de negocio"
244
245 #. module: product_margin
246 #: view:product.product:0
247 msgid "Analysis Criteria"
248 msgstr "Criterios de análisis"
249
250 #. module: product_margin
251 #: selection:product.margin,invoice_state:0
252 #: selection:product.product,invoice_state:0
253 msgid "Open and Paid"
254 msgstr "Abierto y pagado"
255
256 #. module: product_margin
257 #: view:product.product:0
258 msgid "Sales"
259 msgstr "Ventas"
260
261 #. module: product_margin
262 #: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
263 #: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
264 #: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
265 #: view:product.product:0
266 #, python-format
267 msgid "Product Margins"
268 msgstr "Márgenes de producto"
269
270 #. module: product_margin
271 #: view:product.margin:0
272 msgid "General Information"
273 msgstr ""
274
275 #. module: product_margin
276 #: field:product.product,purchase_gap:0
277 msgid "Purchase Gap"
278 msgstr "Diferencia compra"
279
280 #. module: product_margin
281 #: field:product.product,total_margin_rate:0
282 msgid "Total Margin (%)"
283 msgstr "Total margen (%)"
284
285 #. module: product_margin
286 #: view:product.margin:0
287 msgid "Open Margins"
288 msgstr "Abrir márgenes"
289
290 #. module: product_margin
291 #: view:product.margin:0
292 msgid "Cancel"
293 msgstr "Cancelar"
294
295 #. module: product_margin
296 #: view:product.product:0
297 msgid "Margins"
298 msgstr "Márgenes"
299
300 #. module: product_margin
301 #: help:product.product,sale_num_invoiced:0
302 msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
303 msgstr "Suma de cantidad en facturas de cliente"
304
305 #. module: product_margin
306 #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
307 msgid "Product Margin"
308 msgstr ""