Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / product_margin / i18n / es_AR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * product_margin
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-23 16:05+0000\n"
11 "Last-Translator: Julieta Catalano <jcatalano@thymbra.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:47+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: product_margin
20 #: view:product.product:0
21 #: field:product.product,turnover:0
22 msgid "Turnover"
23 msgstr "Volumen de negocio"
24
25 #. module: product_margin
26 #: field:product.product,expected_margin_rate:0
27 msgid "Expected Margin (%)"
28 msgstr "Margen previsto (%)"
29
30 #. module: product_margin
31 #: field:product.margin,from_date:0
32 msgid "From"
33 msgstr "Desde"
34
35 #. module: product_margin
36 #: constraint:ir.actions.act_window:0
37 msgid "Invalid model name in the action definition."
38 msgstr ""
39
40 #. module: product_margin
41 #: help:product.product,total_margin:0
42 msgid "Turnorder - Standard price"
43 msgstr ""
44
45 #. module: product_margin
46 #: field:product.margin,to_date:0
47 msgid "To"
48 msgstr "Para"
49
50 #. module: product_margin
51 #: field:product.product,date_to:0
52 msgid "To Date"
53 msgstr "Hasta fecha"
54
55 #. module: product_margin
56 #: field:product.product,date_from:0
57 msgid "From Date"
58 msgstr "Desde fecha"
59
60 #. module: product_margin
61 #: constraint:ir.ui.menu:0
62 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
63 msgstr ""
64
65 #. module: product_margin
66 #: selection:product.margin,invoice_state:0
67 #: selection:product.product,invoice_state:0
68 msgid "Draft, Open and Paid"
69 msgstr "Borrador, abierto y pagado"
70
71 #. module: product_margin
72 #: constraint:ir.model:0
73 msgid ""
74 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
75 msgstr ""
76
77 #. module: product_margin
78 #: help:product.product,sale_expected:0
79 msgid ""
80 "Sum of Multification of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
81 msgstr ""
82 "Suma de multiplicaciones del precio del catálogo de venta y cantidad de "
83 "facturas de cliente"
84
85 #. module: product_margin
86 #: field:product.product,purchase_avg_price:0
87 #: field:product.product,sale_avg_price:0
88 msgid "Avg. Unit Price"
89 msgstr "Precio unidad promedio"
90
91 #. module: product_margin
92 #: model:ir.module.module,shortdesc:product_margin.module_meta_information
93 msgid "Margins in Product"
94 msgstr "Margen de Producto"
95
96 #. module: product_margin
97 #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
98 msgid "Product"
99 msgstr ""
100
101 #. module: product_margin
102 #: view:product.product:0
103 msgid "Catalog Price"
104 msgstr "Precio catálogo"
105
106 #. module: product_margin
107 #: selection:product.margin,invoice_state:0
108 #: selection:product.product,invoice_state:0
109 msgid "Paid"
110 msgstr "Pagado"
111
112 #. module: product_margin
113 #: help:product.product,sales_gap:0
114 msgid "Expected Sale - Turn Over"
115 msgstr ""
116
117 #. module: product_margin
118 #: field:product.product,sale_expected:0
119 msgid "Expected Sale"
120 msgstr "Venta prevista"
121
122 #. module: product_margin
123 #: view:product.product:0
124 msgid "Standard Price"
125 msgstr "Precio estándar"
126
127 #. module: product_margin
128 #: help:product.product,purchase_num_invoiced:0
129 msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices"
130 msgstr "Suma de cantidad en facturas proveedor"
131
132 #. module: product_margin
133 #: help:product.product,normal_cost:0
134 msgid "Sum of Multification of Cost price and quantity of Supplier Invoices"
135 msgstr ""
136 "Suma de multiplicaciones del precio de coste y cantidad de facturas de "
137 "proveedor"
138
139 #. module: product_margin
140 #: help:product.product,expected_margin:0
141 msgid "Expected Sale - Normal Cost"
142 msgstr ""
143
144 #. module: product_margin
145 #: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
146 #: field:product.product,sale_num_invoiced:0
147 msgid "# Invoiced"
148 msgstr "Núm. facturados"
149
150 #. module: product_margin
151 #: view:product.product:0
152 #: field:product.product,total_cost:0
153 msgid "Total Cost"
154 msgstr "Costo total"
155
156 #. module: product_margin
157 #: constraint:ir.ui.view:0
158 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
159 msgstr "XML inválido para la definición de la vista!"
160
161 #. module: product_margin
162 #: field:product.product,expected_margin:0
163 msgid "Expected Margin"
164 msgstr "Margen previsto"
165
166 #. module: product_margin
167 #: view:product.product:0
168 msgid "#Purchased"
169 msgstr "Núm. comprados"
170
171 #. module: product_margin
172 #: help:product.product,turnover:0
173 msgid ""
174 "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
175 msgstr ""
176 "Suma de multiplicaciones del precio de factura y cantidad de facturas de "
177 "cliente"
178
179 #. module: product_margin
180 #: help:product.product,expected_margin_rate:0
181 msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
182 msgstr "Margen previsto * 100 / Venta prevista"
183
184 #. module: product_margin
185 #: help:product.product,sale_avg_price:0
186 msgid "Avg. Price in Customer Invoices)"
187 msgstr "Precio promedio en facturas de cliente)"
188
189 #. module: product_margin
190 #: help:product.product,total_cost:0
191 msgid ""
192 "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Supplier Invoices "
193 msgstr ""
194 "Suma de multiplicaciones del precio de factura y cantidad de facturas de "
195 "proveedor "
196
197 #. module: product_margin
198 #: field:product.margin,invoice_state:0
199 #: field:product.product,invoice_state:0
200 msgid "Invoice State"
201 msgstr "Estado factura"
202
203 #. module: product_margin
204 #: help:product.product,purchase_gap:0
205 msgid "Normal Cost - Total Cost"
206 msgstr "Costo normal - Coste total"
207
208 #. module: product_margin
209 #: field:product.product,total_margin:0
210 msgid "Total Margin"
211 msgstr "Margen total"
212
213 #. module: product_margin
214 #: view:product.product:0
215 #: field:product.product,sales_gap:0
216 msgid "Sales Gap"
217 msgstr "Diferencia ventas"
218
219 #. module: product_margin
220 #: field:product.product,normal_cost:0
221 msgid "Normal Cost"
222 msgstr "Costo normal"
223
224 #. module: product_margin
225 #: view:product.product:0
226 msgid "Purchases"
227 msgstr "Compras"
228
229 #. module: product_margin
230 #: help:product.product,purchase_avg_price:0
231 msgid "Avg. Price in Supplier Invoices "
232 msgstr "Precio promedio en facturas de proveedor "
233
234 #. module: product_margin
235 #: view:product.margin:0
236 msgid "Properties categories"
237 msgstr ""
238
239 #. module: product_margin
240 #: help:product.product,total_margin_rate:0
241 msgid "Total margin * 100 / Turnover"
242 msgstr "Margen total *100/Volumen de negocio"
243
244 #. module: product_margin
245 #: view:product.product:0
246 msgid "Analysis Criteria"
247 msgstr "Criterios de análisis"
248
249 #. module: product_margin
250 #: selection:product.margin,invoice_state:0
251 #: selection:product.product,invoice_state:0
252 msgid "Open and Paid"
253 msgstr "Abierto y pagado"
254
255 #. module: product_margin
256 #: view:product.product:0
257 msgid "Sales"
258 msgstr "Ventas"
259
260 #. module: product_margin
261 #: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
262 #: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
263 #: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
264 #: view:product.product:0
265 #, python-format
266 msgid "Product Margins"
267 msgstr "Márgenes de producto"
268
269 #. module: product_margin
270 #: view:product.margin:0
271 msgid "General Information"
272 msgstr ""
273
274 #. module: product_margin
275 #: field:product.product,purchase_gap:0
276 msgid "Purchase Gap"
277 msgstr "Diferencia compra"
278
279 #. module: product_margin
280 #: field:product.product,total_margin_rate:0
281 msgid "Total Margin (%)"
282 msgstr "Total margen (%)"
283
284 #. module: product_margin
285 #: view:product.margin:0
286 msgid "Open Margins"
287 msgstr "Abrir márgenes"
288
289 #. module: product_margin
290 #: view:product.margin:0
291 msgid "Cancel"
292 msgstr "Cancelar"
293
294 #. module: product_margin
295 #: view:product.product:0
296 msgid "Margins"
297 msgstr "Márgenes"
298
299 #. module: product_margin
300 #: help:product.product,sale_num_invoiced:0
301 msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
302 msgstr "Suma de cantidad en facturas de cliente"
303
304 #. module: product_margin
305 #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
306 msgid "Product Margin"
307 msgstr ""
308
309 #~ msgid "Excepted Sale - Turn Over"
310 #~ msgstr "Venta excluida - Volumen del negocio"
311
312 #~ msgid "Excepted Sale - Normal Cost"
313 #~ msgstr "Venta excepcional - Costo normal"
314
315 #~ msgid "Select "
316 #~ msgstr "Seleccionar "
317
318 #~ msgid "Turnorder - Total Cost"
319 #~ msgstr "Cambio de orden - Costo Total"
320
321 #~ msgid "View Stock of Products"
322 #~ msgstr "Ver stock de productos"
323
324 #~ msgid "Reporting"
325 #~ msgstr "Reporte"