Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / product_margin / i18n / ca.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * product_margin
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-30 08:30+0000\n"
11 "Last-Translator: Raimon Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<resteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:39+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19
20 #. module: product_margin
21 #: view:product.product:0
22 #: field:product.product,turnover:0
23 msgid "Turnover"
24 msgstr "Volum de negoci"
25
26 #. module: product_margin
27 #: field:product.product,expected_margin_rate:0
28 msgid "Expected Margin (%)"
29 msgstr "Marge previst (%)"
30
31 #. module: product_margin
32 #: field:product.margin,from_date:0
33 msgid "From"
34 msgstr "Des de"
35
36 #. module: product_margin
37 #: help:product.product,sale_expected:0
38 msgid ""
39 "Sum of Multification of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
40 msgstr ""
41 "Suma de multiplicacions del preu del catàleg de venda i quantitat de "
42 "factures de client"
43
44 #. module: product_margin
45 #: help:product.product,total_margin:0
46 msgid "Turnorder - Standard price"
47 msgstr "Volum de negoci - Preu estàndard"
48
49 #. module: product_margin
50 #: field:product.margin,to_date:0
51 msgid "To"
52 msgstr "Fins"
53
54 #. module: product_margin
55 #: field:product.product,date_to:0
56 msgid "To Date"
57 msgstr "Fins data"
58
59 #. module: product_margin
60 #: field:product.product,date_from:0
61 msgid "From Date"
62 msgstr "Des de data"
63
64 #. module: product_margin
65 #: selection:product.margin,invoice_state:0
66 #: selection:product.product,invoice_state:0
67 msgid "Draft, Open and Paid"
68 msgstr "Esborrany, obert i pagat"
69
70 #. module: product_margin
71 #: field:product.product,purchase_avg_price:0
72 #: field:product.product,sale_avg_price:0
73 msgid "Avg. Unit Price"
74 msgstr "Preu unitat mig"
75
76 #. module: product_margin
77 #: model:ir.module.module,shortdesc:product_margin.module_meta_information
78 msgid "Margins in Product"
79 msgstr "Marges en productes"
80
81 #. module: product_margin
82 #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
83 msgid "Product"
84 msgstr "Producte"
85
86 #. module: product_margin
87 #: view:product.product:0
88 msgid "Catalog Price"
89 msgstr "Preu catàleg"
90
91 #. module: product_margin
92 #: selection:product.margin,invoice_state:0
93 #: selection:product.product,invoice_state:0
94 msgid "Paid"
95 msgstr "Pagat"
96
97 #. module: product_margin
98 #: help:product.product,sales_gap:0
99 msgid "Expected Sale - Turn Over"
100 msgstr "Venda prevista - Volum de negoci"
101
102 #. module: product_margin
103 #: model:ir.module.module,description:product_margin.module_meta_information
104 msgid ""
105 "\n"
106 "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins\n"
107 "and other interesting indicators based on invoices. The wizard to launch\n"
108 "the report has several options to help you get the data you need.\n"
109 msgstr ""
110 "\n"
111 "Afegeix un menú d'informes en els productes, que calcula vendes, compres,\n"
112 "marges i altres indicadors interessants sobre la base de les factures.\n"
113 "L'assistent ofereix diverses opcions per ajudar-vos a obtenir les dades que "
114 "necessiteu.\n"
115
116 #. module: product_margin
117 #: view:product.product:0
118 msgid "Standard Price"
119 msgstr "Preu estàndard"
120
121 #. module: product_margin
122 #: field:product.product,sale_expected:0
123 msgid "Expected Sale"
124 msgstr "Venda prevista"
125
126 #. module: product_margin
127 #: help:product.product,normal_cost:0
128 msgid "Sum of Multification of Cost price and quantity of Supplier Invoices"
129 msgstr ""
130 "Suma de multiplicacions del preu de cost i quantitat de factures de proveïdor"
131
132 #. module: product_margin
133 #: help:product.product,expected_margin:0
134 msgid "Expected Sale - Normal Cost"
135 msgstr "Venda prevista - Cost normal"
136
137 #. module: product_margin
138 #: view:product.product:0
139 msgid "Analysis Criteria"
140 msgstr "Criteris d'anàlisi"
141
142 #. module: product_margin
143 #: view:product.product:0
144 #: field:product.product,total_cost:0
145 msgid "Total Cost"
146 msgstr "Total cost"
147
148 #. module: product_margin
149 #: field:product.product,expected_margin:0
150 msgid "Expected Margin"
151 msgstr "Marge previst"
152
153 #. module: product_margin
154 #: view:product.product:0
155 msgid "#Purchased"
156 msgstr "Núm. comprats"
157
158 #. module: product_margin
159 #: help:product.product,turnover:0
160 msgid ""
161 "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
162 msgstr ""
163 "Suma de multiplicacions del preu de factura i quantitat de factures de client"
164
165 #. module: product_margin
166 #: help:product.product,expected_margin_rate:0
167 msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
168 msgstr "Marge previst * 100 / Venda prevista"
169
170 #. module: product_margin
171 #: help:product.product,sale_avg_price:0
172 msgid "Avg. Price in Customer Invoices)"
173 msgstr "Preu mig en factures de client)"
174
175 #. module: product_margin
176 #: help:product.product,total_cost:0
177 msgid ""
178 "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Supplier Invoices "
179 msgstr ""
180 "Suma de multiplicacions del preu de factura i quantitat de factures de "
181 "proveïdor "
182
183 #. module: product_margin
184 #: field:product.margin,invoice_state:0
185 #: field:product.product,invoice_state:0
186 msgid "Invoice State"
187 msgstr "Estat factura"
188
189 #. module: product_margin
190 #: help:product.product,purchase_gap:0
191 msgid "Normal Cost - Total Cost"
192 msgstr "Cost normal - Cost total"
193
194 #. module: product_margin
195 #: field:product.product,total_margin:0
196 msgid "Total Margin"
197 msgstr "Marge total"
198
199 #. module: product_margin
200 #: view:product.product:0
201 #: field:product.product,sales_gap:0
202 msgid "Sales Gap"
203 msgstr "Diferència vendes"
204
205 #. module: product_margin
206 #: field:product.product,normal_cost:0
207 msgid "Normal Cost"
208 msgstr "Cost normal"
209
210 #. module: product_margin
211 #: view:product.product:0
212 msgid "Purchases"
213 msgstr "Compres"
214
215 #. module: product_margin
216 #: help:product.product,purchase_avg_price:0
217 msgid "Avg. Price in Supplier Invoices "
218 msgstr "Preu mig en factures de proveïdor "
219
220 #. module: product_margin
221 #: help:product.product,purchase_num_invoiced:0
222 msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices"
223 msgstr "Suma de quantitat en factures proveïdor"
224
225 #. module: product_margin
226 #: view:product.margin:0
227 msgid "Properties categories"
228 msgstr "Categories de propietats"
229
230 #. module: product_margin
231 #: help:product.product,total_margin_rate:0
232 msgid "Total margin * 100 / Turnover"
233 msgstr "Marge total * 100 / Volum de negoci"
234
235 #. module: product_margin
236 #: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
237 #: field:product.product,sale_num_invoiced:0
238 msgid "# Invoiced"
239 msgstr "Núm. facturats"
240
241 #. module: product_margin
242 #: selection:product.margin,invoice_state:0
243 #: selection:product.product,invoice_state:0
244 msgid "Open and Paid"
245 msgstr "Obert i pagat"
246
247 #. module: product_margin
248 #: view:product.product:0
249 msgid "Sales"
250 msgstr "Vendes"
251
252 #. module: product_margin
253 #: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:73
254 #: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
255 #: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
256 #: view:product.product:0
257 #, python-format
258 msgid "Product Margins"
259 msgstr "Marges de producte"
260
261 #. module: product_margin
262 #: view:product.margin:0
263 msgid "General Information"
264 msgstr "Informació general"
265
266 #. module: product_margin
267 #: constraint:product.product:0
268 msgid "Error: Invalid ean code"
269 msgstr "Error: Codi EAN no vàlid"
270
271 #. module: product_margin
272 #: field:product.product,purchase_gap:0
273 msgid "Purchase Gap"
274 msgstr "Diferència compra"
275
276 #. module: product_margin
277 #: field:product.product,total_margin_rate:0
278 msgid "Total Margin (%)"
279 msgstr "Total marge (%)"
280
281 #. module: product_margin
282 #: view:product.margin:0
283 msgid "Open Margins"
284 msgstr "Obre marges"
285
286 #. module: product_margin
287 #: view:product.margin:0
288 msgid "Cancel"
289 msgstr "Cancel·la"
290
291 #. module: product_margin
292 #: view:product.product:0
293 msgid "Margins"
294 msgstr "Marges"
295
296 #. module: product_margin
297 #: help:product.product,sale_num_invoiced:0
298 msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
299 msgstr "Suma de quantitat en factures de client"
300
301 #. module: product_margin
302 #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
303 msgid "Product Margin"
304 msgstr "Marge producte"
305
306 #~ msgid "Reporting"
307 #~ msgstr "Informe"
308
309 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
310 #~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
311
312 #~ msgid "Select "
313 #~ msgstr "Selecciona "
314
315 #~ msgid "View Stock of Products"
316 #~ msgstr "Veure estoc de productes"
317
318 #~ msgid "Excepted Sale - Normal Cost"
319 #~ msgstr "Venda exclosa - Cost normal"
320
321 #~ msgid "Turnorder - Total Cost"
322 #~ msgstr "Volum - Cost total"
323
324 #~ msgid "Excepted Sale - Turn Over"
325 #~ msgstr "Venda exclosa - Volum de negoci"