1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:33+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #. module: product_expiry
21 #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
22 msgid "Production lot"
23 msgstr "Lote de Produção"
25 #. module: product_expiry
26 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
30 #. module: product_expiry
31 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
33 msgstr "Leite de vaca"
35 #. module: product_expiry
36 #: model:ir.module.module,shortdesc:product_expiry.module_meta_information
37 msgid "Products date of expiry"
38 msgstr "Data de expiração dos produtos"
40 #. module: product_expiry
41 #: field:product.product,life_time:0
42 msgid "Product Life Time"
43 msgstr "Tempo de Vida do Produto"
45 #. module: product_expiry
46 #: help:stock.production.lot,use_date:0
48 "The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
49 msgstr "Data na qual o lote inicia a deterioração sem se tornar perigoso."
51 #. module: product_expiry
52 #: field:product.product,use_time:0
53 msgid "Product Use Time"
54 msgstr "Hora de Uso do Produto"
56 #. module: product_expiry
57 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
59 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
60 msgstr "A combinação do serial e referência interna deve ser única !"
62 #. module: product_expiry
63 #: help:stock.production.lot,removal_date:0
64 msgid "The date on which the lot should be removed."
65 msgstr "A data em que o lote deveria ser removido."
67 #. module: product_expiry
68 #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
72 #. module: product_expiry
73 #: help:product.product,alert_time:0
75 "The number of days after which an alert should be notified about the "
78 "Número de dias após os quais um alerta deve ser enviado sobre a produção do "
81 #. module: product_expiry
82 #: field:product.product,removal_time:0
83 msgid "Product Removal Time"
84 msgstr "Hora de Remoção do Produto"
86 #. module: product_expiry
87 #: field:stock.production.lot,removal_date:0
89 msgstr "Data de Remoção"
91 #. module: product_expiry
92 #: help:stock.production.lot,life_date:0
94 "The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed."
95 msgstr "Data em que o lote pode se tornar perigoso e nao deve ser consumido."
97 #. module: product_expiry
98 #: model:ir.module.module,description:product_expiry.module_meta_information
100 "Track different dates on products and production lots:\n"
102 " - best before date\n"
105 "Used, for example, in food industries."
107 "Controla diferentes datas de produtos e lotes de produção:\n"
109 " - data \"melhor antes de\"\n"
110 " - data de remoção\n"
111 " - data de alerta\n"
112 "Usado, por exemplo, em indústrias alimentícias."
114 #. module: product_expiry
115 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
119 #. module: product_expiry
120 #: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr
121 #: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol
125 #. module: product_expiry
126 #: view:product.product:0
127 #: view:stock.production.lot:0
131 #. module: product_expiry
132 #: field:stock.production.lot,life_date:0
133 msgid "End of Life Date"
134 msgstr "Data de Fim de Vida"
136 #. module: product_expiry
137 #: field:stock.production.lot,use_date:0
138 msgid "Best before Date"
139 msgstr "Data \"Melhor antes de\""
141 #. module: product_expiry
142 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
143 msgid "French cheese Camenbert"
144 msgstr "Queijo francês Camenbert"
146 #. module: product_expiry
147 #: help:product.product,removal_time:0
148 msgid "The number of days before a production lot should be removed."
149 msgstr "Número de dias antes que um lote de produção deve ser removido."
151 #. module: product_expiry
152 #: field:stock.production.lot,alert_date:0
154 msgstr "Data de Alerta"
156 #. module: product_expiry
157 #: help:product.product,use_time:0
159 "The number of days before a production lot starts deteriorating without "
160 "becoming dangerous."
162 "Número de dias antes que o lote de produção inicie a deterioração sem se "
165 #. module: product_expiry
166 #: constraint:product.product:0
167 msgid "Error: Invalid ean code"
168 msgstr "Erro: Código EAN inválido"
170 #. module: product_expiry
171 #: help:product.product,life_time:0
173 "The number of days before a production lot may become dangerous and should "
176 "Número de dias antes que um lote de produção pode se tornar perigoso e não "
177 "deve ser consumido."
179 #. module: product_expiry
180 #: help:stock.production.lot,alert_date:0
182 "The date on which an alert should be notified about the production lot."
183 msgstr "Data em que um alerta deve ser enviado sobre o lote de produção."
185 #. module: product_expiry
186 #: field:product.product,alert_time:0
187 msgid "Product Alert Time"
188 msgstr "Hora do Alerta do Produto"