Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / product_expiry / i18n / it.po
1 # Italian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Lorenzo Battistini - agilebg.com "
13 "<lorenzo.battistini@agilebg.com>\n"
14 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:33+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20
21 #. module: product_expiry
22 #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
23 msgid "Production lot"
24 msgstr "Lotto di Produzione"
25
26 #. module: product_expiry
27 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
28 msgid "Ham"
29 msgstr "Prosciutto"
30
31 #. module: product_expiry
32 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
33 msgid "Cow milk"
34 msgstr "Latte di mucca"
35
36 #. module: product_expiry
37 #: model:ir.module.module,shortdesc:product_expiry.module_meta_information
38 msgid "Products date of expiry"
39 msgstr "Data di scadenza prodotti"
40
41 #. module: product_expiry
42 #: field:product.product,life_time:0
43 msgid "Product Life Time"
44 msgstr "Tempo di vita del prodotto"
45
46 #. module: product_expiry
47 #: help:stock.production.lot,use_date:0
48 msgid ""
49 "The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
50 msgstr ""
51 "La data in cui il lotto comincia a deteriorarsi senza però divendare "
52 "pericoloso."
53
54 #. module: product_expiry
55 #: field:product.product,use_time:0
56 msgid "Product Use Time"
57 msgstr "Periodo di utilizzabilità prodotto"
58
59 #. module: product_expiry
60 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
61 msgid ""
62 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
63 msgstr ""
64 "La combinazione tra il seriale e il riferimento interno deve essere unica!"
65
66 #. module: product_expiry
67 #: help:stock.production.lot,removal_date:0
68 msgid "The date on which the lot should be removed."
69 msgstr "La data in cui il lotto dovrebbe essere rimosso."
70
71 #. module: product_expiry
72 #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
73 msgid "Product"
74 msgstr "Prodotto"
75
76 #. module: product_expiry
77 #: help:product.product,alert_time:0
78 msgid ""
79 "The number of days after which an alert should be notified about the "
80 "production lot."
81 msgstr ""
82 "Il numero di giorni, dopo i quali, un avviso verrà notificato circa il lotto "
83 "di produzione."
84
85 #. module: product_expiry
86 #: field:product.product,removal_time:0
87 msgid "Product Removal Time"
88 msgstr "Tempo di rimozione del prodotto"
89
90 #. module: product_expiry
91 #: field:stock.production.lot,removal_date:0
92 msgid "Removal Date"
93 msgstr "Data di rimozione"
94
95 #. module: product_expiry
96 #: help:stock.production.lot,life_date:0
97 msgid ""
98 "The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed."
99 msgstr ""
100 "La data nella quale il lotto può diventare pericoloso e non dovrebbe essere "
101 "consumanto."
102
103 #. module: product_expiry
104 #: model:ir.module.module,description:product_expiry.module_meta_information
105 msgid ""
106 "Track different dates on products and production lots:\n"
107 " - end of life\n"
108 " - best before date\n"
109 " - removal date\n"
110 " - alert date\n"
111 "Used, for example, in food industries."
112 msgstr ""
113 "Traccia le varie date dei prodotti e dei lotti di produzione:\n"
114 " - fine della vita\n"
115 " - data di scadenza\n"
116 " - data rimozione\n"
117 " - data di avviso\n"
118 "Usato, ad esempio, nell'industria alimentare"
119
120 #. module: product_expiry
121 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
122 msgid "Bread"
123 msgstr "Pane"
124
125 #. module: product_expiry
126 #: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr
127 #: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol
128 msgid "LTR"
129 msgstr "LTR"
130
131 #. module: product_expiry
132 #: view:product.product:0
133 #: view:stock.production.lot:0
134 msgid "Dates"
135 msgstr "Date"
136
137 #. module: product_expiry
138 #: field:stock.production.lot,life_date:0
139 msgid "End of Life Date"
140 msgstr "Data di fine vita"
141
142 #. module: product_expiry
143 #: field:stock.production.lot,use_date:0
144 msgid "Best before Date"
145 msgstr "Data di scadenza"
146
147 #. module: product_expiry
148 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
149 msgid "French cheese Camenbert"
150 msgstr "Formaggio francese Camenbert"
151
152 #. module: product_expiry
153 #: help:product.product,removal_time:0
154 msgid "The number of days before a production lot should be removed."
155 msgstr ""
156 "Il numero di giorni prima che un lotto di produzione debba essere rimosso"
157
158 #. module: product_expiry
159 #: field:stock.production.lot,alert_date:0
160 msgid "Alert Date"
161 msgstr "Data di avviso"
162
163 #. module: product_expiry
164 #: help:product.product,use_time:0
165 msgid ""
166 "The number of days before a production lot starts deteriorating without "
167 "becoming dangerous."
168 msgstr ""
169 "Il numero di giorni prima che un lotto di produzione inizi a deteriorarsi "
170 "senza diventare pericoloso."
171
172 #. module: product_expiry
173 #: constraint:product.product:0
174 msgid "Error: Invalid ean code"
175 msgstr "Errore: Codice EAN non valido"
176
177 #. module: product_expiry
178 #: help:product.product,life_time:0
179 msgid ""
180 "The number of days before a production lot may become dangerous and should "
181 "not be consumed."
182 msgstr ""
183 "Il numero di giorni prima che un lotto di produzione possa diventare "
184 "pericoloso e oltre i quali non debba essere consumato."
185
186 #. module: product_expiry
187 #: help:stock.production.lot,alert_date:0
188 msgid ""
189 "The date on which an alert should be notified about the production lot."
190 msgstr ""
191 "La data in cui debba essere notificato un avviso relativo al lotto di "
192 "produzione."
193
194 #. module: product_expiry
195 #: field:product.product,alert_time:0
196 msgid "Product Alert Time"
197 msgstr "Tempo di avviso del prodotto"