Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / product_expiry / i18n / hr.po
1 # Croatian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:33+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: product_expiry
21 #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
22 msgid "Production lot"
23 msgstr ""
24
25 #. module: product_expiry
26 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
27 msgid "Ham"
28 msgstr "Šunka"
29
30 #. module: product_expiry
31 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
32 msgid "Cow milk"
33 msgstr "Kravlje mlijeko"
34
35 #. module: product_expiry
36 #: model:ir.module.module,shortdesc:product_expiry.module_meta_information
37 msgid "Products date of expiry"
38 msgstr "Datum isteka roka trajanja"
39
40 #. module: product_expiry
41 #: field:product.product,life_time:0
42 msgid "Product Life Time"
43 msgstr ""
44
45 #. module: product_expiry
46 #: help:stock.production.lot,use_date:0
47 msgid ""
48 "The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
49 msgstr ""
50
51 #. module: product_expiry
52 #: field:product.product,use_time:0
53 msgid "Product Use Time"
54 msgstr ""
55
56 #. module: product_expiry
57 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
58 msgid ""
59 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
60 msgstr ""
61
62 #. module: product_expiry
63 #: help:stock.production.lot,removal_date:0
64 msgid "The date on which the lot should be removed."
65 msgstr ""
66
67 #. module: product_expiry
68 #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
69 msgid "Product"
70 msgstr ""
71
72 #. module: product_expiry
73 #: help:product.product,alert_time:0
74 msgid ""
75 "The number of days after which an alert should be notified about the "
76 "production lot."
77 msgstr ""
78
79 #. module: product_expiry
80 #: field:product.product,removal_time:0
81 msgid "Product Removal Time"
82 msgstr ""
83
84 #. module: product_expiry
85 #: field:stock.production.lot,removal_date:0
86 msgid "Removal Date"
87 msgstr "Datum uklanjanja"
88
89 #. module: product_expiry
90 #: help:stock.production.lot,life_date:0
91 msgid ""
92 "The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed."
93 msgstr ""
94
95 #. module: product_expiry
96 #: model:ir.module.module,description:product_expiry.module_meta_information
97 msgid ""
98 "Track different dates on products and production lots:\n"
99 " - end of life\n"
100 " - best before date\n"
101 " - removal date\n"
102 " - alert date\n"
103 "Used, for example, in food industries."
104 msgstr ""
105 "Pratite različite datume proizvoda i grupa proizvoda:\n"
106 " - rok trajanja\n"
107 " - najbolje prije datuma\n"
108 " - datum uklanjanja\n"
109 " - datum alarma\n"
110 "Primjer korištenja je u industriji prehrane."
111
112 #. module: product_expiry
113 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
114 msgid "Bread"
115 msgstr "Kruh"
116
117 #. module: product_expiry
118 #: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr
119 #: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol
120 msgid "LTR"
121 msgstr "LTR"
122
123 #. module: product_expiry
124 #: view:product.product:0
125 #: view:stock.production.lot:0
126 msgid "Dates"
127 msgstr "Datumi"
128
129 #. module: product_expiry
130 #: field:stock.production.lot,life_date:0
131 msgid "End of Life Date"
132 msgstr "Istek roka trajanja"
133
134 #. module: product_expiry
135 #: field:stock.production.lot,use_date:0
136 msgid "Best before Date"
137 msgstr "Najbolje prije"
138
139 #. module: product_expiry
140 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
141 msgid "French cheese Camenbert"
142 msgstr "Francuski sir Camembert"
143
144 #. module: product_expiry
145 #: help:product.product,removal_time:0
146 msgid "The number of days before a production lot should be removed."
147 msgstr ""
148 "Broj dana prije  nego što bi trebalo maknuti produkcijsku seriju proizvoda."
149
150 #. module: product_expiry
151 #: field:stock.production.lot,alert_date:0
152 msgid "Alert Date"
153 msgstr "Datum alarma"
154
155 #. module: product_expiry
156 #: help:product.product,use_time:0
157 msgid ""
158 "The number of days before a production lot starts deteriorating without "
159 "becoming dangerous."
160 msgstr ""
161 "Broj dana prije nego proizvodna serija počne propadati, a da nije opasna po "
162 "zdravlje."
163
164 #. module: product_expiry
165 #: constraint:product.product:0
166 msgid "Error: Invalid ean code"
167 msgstr "Pogreška: Nevažeći EAN kod"
168
169 #. module: product_expiry
170 #: help:product.product,life_time:0
171 msgid ""
172 "The number of days before a production lot may become dangerous and should "
173 "not be consumed."
174 msgstr ""
175 "Broj dana prije nego proizvodna serija postane opasna i ne smije se "
176 "konzumirati."
177
178 #. module: product_expiry
179 #: help:stock.production.lot,alert_date:0
180 msgid ""
181 "The date on which an alert should be notified about the production lot."
182 msgstr ""
183
184 #. module: product_expiry
185 #: field:product.product,alert_time:0
186 msgid "Product Alert Time"
187 msgstr ""