Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / product_expiry / i18n / fi.po
1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-27 06:31+0000\n"
12 "Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:33+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: product_expiry
21 #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
22 msgid "Production lot"
23 msgstr "Tuotantoerä"
24
25 #. module: product_expiry
26 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
27 msgid "Ham"
28 msgstr "Kinkku"
29
30 #. module: product_expiry
31 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
32 msgid "Cow milk"
33 msgstr "Maito"
34
35 #. module: product_expiry
36 #: model:ir.module.module,shortdesc:product_expiry.module_meta_information
37 msgid "Products date of expiry"
38 msgstr "Tuotteet viimeisen käyttöpäivän mukaan"
39
40 #. module: product_expiry
41 #: field:product.product,life_time:0
42 msgid "Product Life Time"
43 msgstr "Tuotteen elinikä"
44
45 #. module: product_expiry
46 #: help:stock.production.lot,use_date:0
47 msgid ""
48 "The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
49 msgstr ""
50 "Päivä jolloin erän laatu alkaa heikkenemään ennenkun se tulee vaaralliseksi."
51
52 #. module: product_expiry
53 #: field:product.product,use_time:0
54 msgid "Product Use Time"
55 msgstr "Tuotteen käyttöaika"
56
57 #. module: product_expiry
58 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
59 msgid ""
60 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
61 msgstr ""
62 "Sarjanumeron ja sisäisen viitenumeron yhdistelmän on oltava uniikki !"
63
64 #. module: product_expiry
65 #: help:stock.production.lot,removal_date:0
66 msgid "The date on which the lot should be removed."
67 msgstr "Päivä jolloin erä tulisi poistaa."
68
69 #. module: product_expiry
70 #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
71 msgid "Product"
72 msgstr "Tuote"
73
74 #. module: product_expiry
75 #: help:product.product,alert_time:0
76 msgid ""
77 "The number of days after which an alert should be notified about the "
78 "production lot."
79 msgstr "Päivien määrä jonka jälkeen tuote-erästä tulee hälytys."
80
81 #. module: product_expiry
82 #: field:product.product,removal_time:0
83 msgid "Product Removal Time"
84 msgstr "Tuotteen poistopäivä"
85
86 #. module: product_expiry
87 #: field:stock.production.lot,removal_date:0
88 msgid "Removal Date"
89 msgstr "Poistopäivä"
90
91 #. module: product_expiry
92 #: help:stock.production.lot,life_date:0
93 msgid ""
94 "The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed."
95 msgstr ""
96 "Päivä jolloin erä muuttuu vaaralliseksi, eikä sitä tule enään käyttää."
97
98 #. module: product_expiry
99 #: model:ir.module.module,description:product_expiry.module_meta_information
100 msgid ""
101 "Track different dates on products and production lots:\n"
102 " - end of life\n"
103 " - best before date\n"
104 " - removal date\n"
105 " - alert date\n"
106 "Used, for example, in food industries."
107 msgstr ""
108
109 #. module: product_expiry
110 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
111 msgid "Bread"
112 msgstr "Leipä"
113
114 #. module: product_expiry
115 #: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr
116 #: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol
117 msgid "LTR"
118 msgstr ""
119
120 #. module: product_expiry
121 #: view:product.product:0
122 #: view:stock.production.lot:0
123 msgid "Dates"
124 msgstr "Päivämäärät"
125
126 #. module: product_expiry
127 #: field:stock.production.lot,life_date:0
128 msgid "End of Life Date"
129 msgstr "Elinkaaren loppupäivä"
130
131 #. module: product_expiry
132 #: field:stock.production.lot,use_date:0
133 msgid "Best before Date"
134 msgstr "Parasta ennen päiväys"
135
136 #. module: product_expiry
137 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
138 msgid "French cheese Camenbert"
139 msgstr "Ranskalaista Camenbert juustoa"
140
141 #. module: product_expiry
142 #: help:product.product,removal_time:0
143 msgid "The number of days before a production lot should be removed."
144 msgstr "Päivien määrä ennenkuin tuotantoerä tulisi poistaa."
145
146 #. module: product_expiry
147 #: field:stock.production.lot,alert_date:0
148 msgid "Alert Date"
149 msgstr "Hälytyspäivä"
150
151 #. module: product_expiry
152 #: help:product.product,use_time:0
153 msgid ""
154 "The number of days before a production lot starts deteriorating without "
155 "becoming dangerous."
156 msgstr ""
157
158 #. module: product_expiry
159 #: constraint:product.product:0
160 msgid "Error: Invalid ean code"
161 msgstr "Virhe: Väärä EAN-koodi"
162
163 #. module: product_expiry
164 #: help:product.product,life_time:0
165 msgid ""
166 "The number of days before a production lot may become dangerous and should "
167 "not be consumed."
168 msgstr ""
169 "Päivien määrä ennenkuin tuotantoerä voi tulla vaaralliseksi eikä sitä enään "
170 "tulisi käyttää."
171
172 #. module: product_expiry
173 #: help:stock.production.lot,alert_date:0
174 msgid ""
175 "The date on which an alert should be notified about the production lot."
176 msgstr "Päivä jolloin tästä tuotantoerästä tulisi tehdä hälytys."
177
178 #. module: product_expiry
179 #: field:product.product,alert_time:0
180 msgid "Product Alert Time"
181 msgstr "Tuotten hälytysaika"