Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / product_expiry / i18n / es_EC.po
1 # Spanish (Ecuador) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:33+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: product_expiry
21 #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
22 msgid "Production lot"
23 msgstr "Lote de producción"
24
25 #. module: product_expiry
26 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
27 msgid "Ham"
28 msgstr "Jamón"
29
30 #. module: product_expiry
31 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
32 msgid "Cow milk"
33 msgstr "Leche de vaca"
34
35 #. module: product_expiry
36 #: model:ir.module.module,shortdesc:product_expiry.module_meta_information
37 msgid "Products date of expiry"
38 msgstr "Fecha de caducidad de productos"
39
40 #. module: product_expiry
41 #: field:product.product,life_time:0
42 msgid "Product Life Time"
43 msgstr "Tiempo de vida producto"
44
45 #. module: product_expiry
46 #: help:stock.production.lot,use_date:0
47 msgid ""
48 "The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
49 msgstr "La fecha en que el lote empieza a deteriorarse sin ser peligroso."
50
51 #. module: product_expiry
52 #: field:product.product,use_time:0
53 msgid "Product Use Time"
54 msgstr "Tiempo de uso producto"
55
56 #. module: product_expiry
57 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
58 msgid ""
59 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
60 msgstr ""
61 "La combinación del número de serie y la referencia interna debe ser unica !"
62
63 #. module: product_expiry
64 #: help:stock.production.lot,removal_date:0
65 msgid "The date on which the lot should be removed."
66 msgstr "La fecha en que el lote debería ser eliminado."
67
68 #. module: product_expiry
69 #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
70 msgid "Product"
71 msgstr "Producto"
72
73 #. module: product_expiry
74 #: help:product.product,alert_time:0
75 msgid ""
76 "The number of days after which an alert should be notified about the "
77 "production lot."
78 msgstr ""
79 "El número de días después de lo cuales debería notificarse una alerta sobre "
80 "el lote de producción."
81
82 #. module: product_expiry
83 #: field:product.product,removal_time:0
84 msgid "Product Removal Time"
85 msgstr "Tiempo eliminación producto"
86
87 #. module: product_expiry
88 #: field:stock.production.lot,removal_date:0
89 msgid "Removal Date"
90 msgstr "Fecha de eliminación"
91
92 #. module: product_expiry
93 #: help:stock.production.lot,life_date:0
94 msgid ""
95 "The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed."
96 msgstr ""
97 "La fecha en que el lote puede empezar a ser peligroso y no debería ser "
98 "consumido."
99
100 #. module: product_expiry
101 #: model:ir.module.module,description:product_expiry.module_meta_information
102 msgid ""
103 "Track different dates on products and production lots:\n"
104 " - end of life\n"
105 " - best before date\n"
106 " - removal date\n"
107 " - alert date\n"
108 "Used, for example, in food industries."
109 msgstr ""
110 "Gestionar diferentes fechas en productos y lotes de producción:\n"
111 " - fin de vida\n"
112 " - fecha de caducidad\n"
113 " - fecha de retirada\n"
114 " - fecha de alerta\n"
115 "Usados, por ejemplo, en la industria alimentaria."
116
117 #. module: product_expiry
118 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
119 msgid "Bread"
120 msgstr "Pan"
121
122 #. module: product_expiry
123 #: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr
124 #: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol
125 msgid "LTR"
126 msgstr "LTR"
127
128 #. module: product_expiry
129 #: view:product.product:0
130 #: view:stock.production.lot:0
131 msgid "Dates"
132 msgstr "Fechas"
133
134 #. module: product_expiry
135 #: field:stock.production.lot,life_date:0
136 msgid "End of Life Date"
137 msgstr "Fecha de fin de vida"
138
139 #. module: product_expiry
140 #: field:stock.production.lot,use_date:0
141 msgid "Best before Date"
142 msgstr "Fecha caducidad"
143
144 #. module: product_expiry
145 #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
146 msgid "French cheese Camenbert"
147 msgstr "Queso Camembert francés"
148
149 #. module: product_expiry
150 #: help:product.product,removal_time:0
151 msgid "The number of days before a production lot should be removed."
152 msgstr "Número de días antes de que un lote de producción deba ser retirado."
153
154 #. module: product_expiry
155 #: field:stock.production.lot,alert_date:0
156 msgid "Alert Date"
157 msgstr "Fecha de alerta"
158
159 #. module: product_expiry
160 #: help:product.product,use_time:0
161 msgid ""
162 "The number of days before a production lot starts deteriorating without "
163 "becoming dangerous."
164 msgstr ""
165 "Número de días antes de que un producto empieza a deteriorarse sin llegar a "
166 "ser peligroso."
167
168 #. module: product_expiry
169 #: constraint:product.product:0
170 msgid "Error: Invalid ean code"
171 msgstr "Error: Código EAN erróneo"
172
173 #. module: product_expiry
174 #: help:product.product,life_time:0
175 msgid ""
176 "The number of days before a production lot may become dangerous and should "
177 "not be consumed."
178 msgstr ""
179 "Número de días antes de que un producto pueda llegar a ser peligroso y no "
180 "debe ser consumido."
181
182 #. module: product_expiry
183 #: help:stock.production.lot,alert_date:0
184 msgid ""
185 "The date on which an alert should be notified about the production lot."
186 msgstr ""
187 "La fecha en la que debería notificarse una alerta sobre el lote de "
188 "producción."
189
190 #. module: product_expiry
191 #: field:product.product,alert_time:0
192 msgid "Product Alert Time"
193 msgstr "Tiempo de alerta producto"